Драконы


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Мириам» > Драконы
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Драконы

Статья написана 18 февраля 2012 г. 18:01

Две антологии про таких мифических существ, как драконы, были выпущены в прошлом 2011 году — одна в сентября (в Эксмо), другая в декабре (в Азбуке). Даже удивительно, что эти две книги вышли с такой малой разницей во времени — всего три месяца. Наверное под тогда наступающий год Дракона по китайскому календарю старались, не иначе. В общем то мне без разницы, под какие праздники общенародные стараются издатели (или не стараются, а просто работают на благо читателей), главное — результат в виде книг на хорошую тему (что уже чуть ли не повод для радости).

Что порадовало в «Книге Драконов» так это то, что все рассказы специально были написаны для антологии, а не собраны из разных времен. Собственно в этом и прелесть антологии от Гарднера Дозуа — своеобразный итог года 2009-го на определенную тему, тему драконов. Хороши драконы или плохи пусть каждый выбирает сам. Мне в этой книге понравились три рассказа, к которым еще бы добавила штук семь, не вызвавших раздражения. Остальные девять рассказов? Спасибо, не надо — скучно, нудно и порой не по теме. Можно и перевод поругать, но не буду. Нет ни желания, ни образования, чтоб разбирать досконально все фразы — сидеть с блокнотом и выписывать карандашом всё, что не приглянулось, а потом говорить о  том, какой переводчик плохой — не совсем справилась с переводом. Переводчик поторопилась, корректор не доглядел, редактор пропустил. И при обнаружении ошибок в точности формулировок никто не будет ничего редактировать, перепечатывать, изымать первый тираж и, с извинениями, предлагать новый, отредактированный. Не практикуется сейчас это (конечно, жаль, что такой практики нет, может меньше было бы недовольства от деятельности отдельно взятого издательства).

Единственное, за что точно можно было бы поблагодарить Эксмо, так это за сам факт издания антологии. Не так уж и много переводных антологий выходит, особенно в Эксмо, чтоб привередничать — чай рассказы про драконов не очередная вариация на тему Сумерек, можно потреблять в любом виде — хоть на газетной бумага, хоть с аляповатой обложкой, даже перевод может быть не идеальным, главное — чтоб было. А погоревать можно о том, что «Книгу Драконов» доверили одному переводчику. Из-за этого практически не чувствуются  различия между рассказами. По прошествии трех месяцев после прочтения данной антологии рассказы для меня только сильнее стали похожи один на другой, как если бы всё опубликованное было написано одним-двумя авторами.

Не менее привлекательны и «Драконы», отобранные Д. Стрэн и М. С. Джаблон. Даже не читая сами рассказы сразу на себя обращают внимание, вернее не на себя, а на свои произведения, такие авторы как Урсула К. ле Гуин, Джордж Мартин, Майкл Суэнвик, Орсон Скотт Кард, Энн Маккефри, Роджер Желязны. Своеобразные локомотивы для русскоязычной читающей фантастику/фэнтези публики. Только из-за их рассказов можно купить книгу, а можно и не покупать, т.к. перечисленные авторы с представленными в антологии рассказами в России уже печатались. Зачем дублировать то, что уже имеется? Можно из-за того, что перечисленными авторами антология не заканчивается. Есть еще хотя бы К.Черри, Р.Сильверберг/Х.Эллисон, Ч. де Линт, Дж.Блэйлок, Танит Ли, Питер Бигл, Люциус Шепард — перечисленные в той или иной степени известны у нас в стране. Вообще о большей части рассказов (о тех, которые впервые опубликованы на русском) ничего плохого или хорошего сказать не могу, хоть и читала, но уже не помню совершенно напомнив себе сюжет этих рассказов, решила что всё же есть интересные. Но вот перечитывать мне наверняка захочется далеко не всё представленное. Ну это и не удивительно — антология про драконов будет только в том случае мила мне, если я сама её составлю.

А можно «Драконов» просто из-за того купить (и это чуть ли не главное), что они были выпущены в серии «Лучшее». Купить хотя бы для коллекции (что не плохо само по себе).

Ни «Книга Драконов», ни «Драконы», конечно, не идеальны, хорошие рассказы соседствуют с обычными и теми, что только на одно прочтение. Сравнивать книги между собой бесполезно — хотя бы из-за того, что разные составители, которые ставили перед собой совершенно разные задачи, когда отбирали рассказы в свои антологии. Г. Дозуа/Д. Данн решили собрать новые (2009 года написания) рассказы. Зато у Д. Стрэна и М. С. Джаблон рассказы разных лет — начиная с '57 года написания и заканчивая практически нашими днями. Относительно новых («новых» по времени написания, т.е. в веке 21) во всей антологии — девять рассказов из 26. Может среди тех, кто купит «Драконов» найдутся те, кто не читал еще ни Урсулу ле Гуин, ни Энн Маккефри, ни Роджера Желязны и именно это рассказы хоть немного подтолкнут их к творчеству именно этим писателям. Кто знает... Да и по составу эти две книги никак не пересекаются, разве что и там, и там имеются рассказы Танит Ли, Наоми Новик, Питера С. Бигла да Джейн Йолен.

После того, как были прочитаны, обе антологии были отправлены мною в шкаф за стекло. Потраченного на них времени не жаль — свою роль они выполнили, познакомив с такими разными, но привлекательными драконами. Закрывая после прочтения сначала одну, а потом и другую антологию решила, что не хотелось бы в реальности встречаться ни с одним из драконов, каким бы они добрыми, милыми и почти пушистыми не были. Хорошо за ними наблюдать, когда они обитают сначала в фантазии авторов, а потом и на страницах произведений, но не встречаться в реальности.





147
просмотры





  Комментарии
нет комментариев


⇑ Наверх