Н Перумов Странствия мага


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Metternix» > Н. Перумов. Странствия мага. Том 1
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Н. Перумов. Странствия мага. Том 1

Статья написана 25 апреля 2011 г. 19:25

Странствия мага. Том 1

Из творчества Ника Перумова ранее я познакомился только с трилогией Кольцо Тьмы, о которой остался очень хорошего мнения и трилогией Хроники Хьёрварда, в которой меня привлек только 2 роман — Воин великой тьмы; далее был большой перерыв, после которого я решил попробовать прочесть Войну мага — причем совершенно неудачно — мало того что я оказался совсем не в теме, так еще первые несколько десятков страниц Дебюта заставили усомниться в здравомыслии автора — чтиво больше напоминало излияния умалишенного, чем более менее вменяемый роман. После этого на писателе был поставлен жирный крес дабы не пртить первого благоприятного впечатления. Но в связи с выходом окончания цикла Семь зверей Райлега интерес вновь появится и начать второй заход по творчеству Ника Перумова я решил со Странствий мага.

Впечатление от книги двойственное — с одной стороны интересные персонажи, сюжет, стойкое желание продолжить чтение дальше (в обоих направлениях — вернуться к Алмазному и Деревянному мечам и т. д.); с другой истории о компаниях разношерстных героев уже набили оскомину, отвык я от такого чтива. От книги же Перумова прямо-таки веет старым добрым фэнтези о эльфах, гномах и прочей нечисти; чтение романа напоминает возвращение в детство — в Странствиях мы не увидим ни вопиющей жестокости, ни пошлости и натуралистичных описаний всяких мерзостей; можно сказать, что это приятное отступление от опусов Аберкромби, Бэккера, Уикса и прочих писателей с радостью вываливающих на головы читателей горы дерьма различного вида. В тоже время Перумов и не создает картонных героев — однозначно плохих и хороших; во многих случаях читателю самостоятельно предстоит определить чьи поступки достойны порицания, а чьи сочувствия. Герои ставятся в непростые обстоятельства и, порой, вынуждены идти на сделку с совестью, переступать через себя, свои страхи и предрассудки, чтобы добраться до истины.

Касаемо героев. Перед нами предстает интересная, но в общем-то стандартная для фэнтези команда — человек, гном и орк. Изюминка в том, что Фесс это маг некромант, а гномы с такими обычно не связываются, орк и вовсе слабо вписывается в такую компанию. Автор уделяет большое внимание проработке образа каждого из героев. Фесс, потерявший память, находится в поисках себя, мучается пытаясь соединить несоединимое — некроманта и обычного человека- воина. В придачу время от времени на него накатывают воспоминания из прошлого. Несмотря на то, что Фесс некромант, ему не чужды сострадание, любовь к живым существам в обычном смысле; он переживает, когда вынужден использовать свои особые способности во врем живым; страдает когда не может выполнить данное кому-то обещание — даже если этот человек не стоит данного ему слова. Фесс часто занимается самокопанием, при этом эти вещи так подаются автором, что не выглядят как притворная жалость к себе любимому, такому жалкому и несчастному. Видна серьезная работа персонажа по анализу своих поступков, рассмотрению альтернативных вариантов действия в тех или иных обстоятельствах. В общем Фесс — персонаж скорее трагический, вызывающий сочувствие, чем очередной супергерой, косящий врагов сотнями — и это большой плюс писателю, создавшему такого неоднозначного интересного героя.

Много веселых моментов связаны с гномом Сугутором — беспутным, жизнерадостным и никогда не унывающем существом. Гном в любой диалог стремится вставить свои «5 копеек» причем делает это и к месту и не к месту, чем, порой повергает в шок окружающих.

Орк Прадд же являет из себя достаточно уравновешенную личность, не склонную к резким эмоциональным порывам, в отличие от гнома.

Эта компания прекрасно дополняет Фесса, таким образом члены команды представляют из себя единое целое несмотря на то, что очень разнятся в характерах, взглядах на жизнь и пр.

Боевой маг Клара Хюммель это еще один из главных героев. Клара оказывается на перепутье и еще должна разобраться куда ей собственно идти и что делать. Это, несомненно очень умная и целеустремленная женщина, находящаяся в непростой ситуации, но при этом не потерявшая силы духа. Ей в противовес писатель ставит Сильвию — молодую и не очень опытную колдунью, посланную по следу Клары. Она, с одной стороны, сильно сомневается в своих способностях и возможности выполнить поставленную перед ней задачу, с другой рассчитывает во что бы то ни стало добиться поставленной цели. Ее образ не так хорошо раскрыт как у других героев романа, видимо больше мы узнаем о ней только во 2 части Странствий.

Молодой маг Эбенезер Джайлз, временно ставший одним из инквизиторов также не так прост как кажется — самоуверенный молодой человек, полный надежд, с вполне сформировавшимися взглядами на жизнь впервые сталкивается с большим и не всегда дружелюбным миром, это столкновение сильно изменит его. Автору прекрасно удалось показать метания Эбенезера.

Еще один значимый герой — девушка со своеобразным именем Рысь, нам предстоит узнать историю ее непростого детства, взросления; причем девушка не выглядит ожесточенной на окружающий мир, готова исполнить свой долг в том числе перед теми кто от нее отрекся.

Кроме того в конце книги появляется таинственный Император, идущий по следу похитителей своей возлюбленной.

Духовенство представлено в виде святош разного пошиба, но наиболее значимым является Этлау — фанатик изувер с весьма ограниченным кругозором, наверное самый плохо прописанный, слишком линейных образ (вспоминаем жреца Хратена из Элантриса Б. Сандерсона — прямую противоположность Этлау).

Пути главных героев пересекутся и читателю предстоит узнать к чему приведут эти встречи.

Есть и ряд второстепенных героев — с кем-то мы расстанемся не успев толком познакомиться, кто-то станет участником основных событий на более долгий срок.

Сюжет представляет из себя обычное путешествие в поисках приключений на свой зад команды главных героев. Есть отдельные сюжетные линии Эбенезера Джайлза, Клары, Сильвии, Императора. Иногда они пересекаются либо сливаются вместе. Тут ничего необычного замечено не было.

Время от времени автор начинает писать нечто совсем мутное — насколько я понимаю это сведения о мироустройстве — поначалу подобные сентенции повергают в ступор, но потом привыкаешь и не обращаешь внимания на подобные излияния. Это, пожалуй, самый существенным минус романа — информации об Эвиале — месте действия романа они не дают, но представление об Упорядоченном и силах, в нем действующих, путают изрядно. Не очень понравился мне и язык автора — да все красиво и ладно, но таким манером логичнее излагать историю, происходящую в мире а-ля Древняя Русь, но никак не в магической вселенной со стандартным набором рас, совершенно не вяжущихся с Руссим Средневековьем. К этому, конечно, привыкаешь, но некоторые перлы вновь и вновь напоминают об этой особенности авторского слога (ощущение как у рыбы вытащенной из воды).

Итог: хороший, качественно написанный роман с интересными героями, действующими в мире, прорабатываемом писателем на протяжении многих книг. Достоинства превосходят недостатки, поэтому с радостью берусь за продолжение)))





545
просмотры





  Комментарии
Страницы: 12


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 01:46
Понимаю, что могу нарваться на критику, но:
1. Перумов в общем и целом нравится, хотя конечно есть и недостатки.
2. Летопись Разлома полностью прочитать стоит.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 06:42

цитата starik

Летопись Разлома полностью прочитать стоит.

:beer: полностью согласен, отличный цикл!


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 09:29
Мне когда-то нравилось читать Перумова, думал — отличное фэнтези. А потом я прочитал «Ведьмака» ^_^ Больше к Перумову не возвращался и, думаю, не вернусь.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 11:31
Можете аргументировать? Мне просто любопытно. «Ведьмак» у меня пока только намечен на прочтение.
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 11:59
Не знаю, что Вы имеете ввиду под аргументацией. Просто для меня «Ведьмак», «Песнь Льда и Пламени» Мартина, «Хроники Амбера» Желязны, «Имя Ветра» Роттфусса, даже Дренайский цикл Геммела — совершенно другой уровень по сравнению с Перумовым.
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 12:11
Другой уровень: сюжет, стиль, прорисовка мира, образов, язык, интрига, глубина, масштаб?
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 12:18
ВСЕ :-)))
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 14:19
НЕ ВЕРЮ!! !
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 14:31
интересная дискуссия в мое отсутствие:-))) И БЕЗ МЕНЯ:-[
Apiarist

цитата

«Ведьмак» у меня пока только намечен на прочтение

у меня его даже нету, ни в электронном, ни в бумажном виде — и, по видимому не будет;
хоть фанлтаб мне его и рекомендует в соотв. сервисе — но я настроен скептически — поэтому Ведьмак — это ооочень не скорое прочтение (если вообще возьмусь)
у Сапковского читал Божьи воины (до конца так и не осилил — фигня какая-то и первую книгу этого цикла — башня шута что ли она именуется???)
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 14:46

цитата Metternix

хоть фанлтаб мне его и рекомендует в соотв. сервисе — но я настроен скептически — поэтому Ведьмак — это ооочень не скорое прочтение (если вообще возьмусь)
у Сапковского читал Божьи воины (до конца так и не осилил — фигня какая-то и первую книгу этого цикла — башня шута что ли она именуется)

Божьи Войны пока еще не читал, но Сапковский «мягко выражаясь» существенно лучше Перумова и Ведьмака определенно стоит прочитать.
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 14:50
когда-нибудь и до него дело дойдет
меня еще беспокоит то, что Сапковский в Ведьмаке делал какие-то завуалированные отсылки на историю 20 века (кажись на этом сайте речь об этом и шла) — а что может написать поляк про 20 век? явно не то, что соответствует действительности (если это касается СССР) — так что не хочу расстраиваться и желать всяческих бед очередному писателю
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 15:00

цитата Metternix

меня еще беспокоит то, что Сапковский в Ведьмаке делал какие-то завуалированные отсылки на историю 20 века

Когда читал ничего подобного не заметил. Вот над сказками он вволю по измывался — это да.
В любом случае в первых двух томах никаких исторических аллюзий вы не найдете.
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 15:02
а дальше? или первые 2 тома с более-менее внятным финалом и можно безболезненно остановиться на чтении цикла?
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 15:06
Первые книги это как сборники рассказов о Ведьмаке. Чисто героическое фэнтези и, на мой взгляд, лучшие представители цикла. Дальше уже идет эпик в чисто виде. Очень жестокий и серьезный, нравится уже не всем. Но в любом случае лучше обсуждаемого здесь автора.
P.S. Забыл. В Ведьмаке очень много ближе к конце отсылок к мифам о Короле Артуре.
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 15:07

цитата Metternix

а что может написать поляк про 20 век?


Да, тот же Лем -- что он мог написать о двадцатом веке? :)))

А Толкин, который тоже делал завуалированные отсылки насчёт Второй мировой во «Властелине». .. Такой роман запорол! :)))

Вы прочтите хотя бы пару-тройку новелл, благо, они небольшие, между собой не очень связаны (поначалу) да и составите собственное мнение. Оно всегда полезнее. ;)
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 15:13

цитата

А Толкин, который тоже делал завуалированные отсылки насчёт Второй мировой во «Властелине». .. Такой роман запорол! :)))

o_Oo_Oo_O читал книгу когда был маленький — ничего такого не замечал8:-0
не подскажите где именно он отсылки сделал?
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 15:16
Да это общее место, вы поглядите где-нибудь на «Арде-на-Куличках». Мордор -- восток -- страна зла...

Другое дело, что мало ли какие отсылки и куда вложены. Главное: книжка удалась или нет. «Ведьмак», на мой взгляд, однозначно удался.
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 16:15
А я вот к «Ведьмаку» настроен как раз оптимистически и где-то даже ожиданчески:-D Потому как читал кое-что «от пана», и стиль, описательные свойства языка (точно, метко, живо, без лишнего) мне понравились.
Но изначально не настроен сравнивать Сапковского с Перумовым. Такого богатства языка и разнообразия красок изложения, предполагаю, у поляка не будет. Причины, на мой взгляд, две: 1) уж слишком велик и могуч наш русский язык, которым Перумов владеет в завидной степени; 2) банально перевод.
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 19:06

цитата Apiarist

Такого богатства языка и разнообразия красок изложения, предполагаю, у поляка не будет

Сполз под стол.

цитата Apiarist

1) уж слишком велик и могуч наш русский язык, которым Перумов владеет в завидной степени; 2) банально перевод.

Это окончательно добило. Лично я никогда не забуду как у Перумова гномы шли молча с криками в атаку и тому подобные приколы, а про его язык — это вообще разговор особый. Во вторых, даже не смотра на то, что пану Анжею по начало не везло с переводами, это все таки не английский и польский если мне не изменяет память очень даже выразителен. Вон Vladimir Puziy не даст соврать.
 


Ссылка на сообщение28 апреля 2011 г. 10:02

цитата iRbos

Сполз под стол. Это окончательно добило.
Хм, удивили! Я так тоже могу! Так что приходите в себя и поднимайтесь из-под стола! :-) Во-первых, я написал «предполагаю» , а ранее указал, что «Ведьмака» еще не читал. Во-вторых, я ж не утверждаю, что у Перумова ляпов нет. Есть. Но, что, произведения его из одних только ляпов состоят?! Нет же. Или: увидел ляп – крест на остальном?!
Литературный язык автора богат и достаточно разнообразен, чтобы в целом отзываться о нем положительно. Естественно, на мой взгляд, сугубо и трегубо – и много боле того – субъективный.
 


Ссылка на сообщение28 апреля 2011 г. 13:39

цитата Apiarist

Нет же. Или: увидел ляп — крест на остальном?!

Нет, я прочитал целых три таких ляпа самом в себе и завязал с автором, по крайней мере с Упорядоченным точно.

цитата Apiarist

Литературный язык автора богат и достаточно разнообразен, чтобы в целом отзываться о нем положительно.

Надо еще учитывать, что товарищ Перумов живет и работает в США, то есть большую часть времени говорит и думает на английском. Не знаю правда, когда именно он туда уехал, но предполагаю, что лет в 30-35. Потому что та же Гибель Богов в плане языка вызывала у меня острое желание посмотреть, кто же переводчик, но его там нет. Потом он может быть и адаптировался немного, либо корректоры хорошие попадались.
 


Ссылка на сообщение28 апреля 2011 г. 15:42
«Гибель богов», помню, у меня похожие нарекания вызывала в плане соответствующего компонента...
Связыая дискуссию с содежание рецензии Metternix , отмечу, в «Одиночестве мага» язык, на мой взгляд, получше будет, чем в «СМ».
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 20:21

цитата Apiarist

Такого богатства языка и разнообразия красок изложения, предполагаю, у поляка не будет.

Перумову при всем его таланте, до гения Сапковского далеко по всем параметрам, тем более если речь о «языке» автора.
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 20:36
Кто там под столом от владения языком Перумова?!
Подвиньтесь, я к вам...

Возьмите любой роман (дилогию, трилогия, хоть целую эпопею) Перумова и сравните... ну скажем, с рассказом пана Анджея «Немного жертвенности». И убедитесь, Перумов «не вывозит». Нигде.
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 21:01
Я бы не советовал сравнивать произведение на русском языке с переводным.
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 21:21
Да нет, если осторожненько — то можно. Не думаю я, что переводчик предатель до такой степени, чтобы дописывать что-то своё, это уж Эрикссону не повезло. А покойный Вайсброт был человек старой закалки.
Да и Фляк отсебятину не гнал. Хотя переводил хреново.

Но вообще, я предлагал сравнить по всем статьям, не только по владению языком.
 


Ссылка на сообщение28 апреля 2011 г. 13:31
\Но вообще, я предлагал сравнить по всем статьям, не только по владению языком.

Тогда да 8-)
 


Ссылка на сообщение28 апреля 2011 г. 10:04

цитата пан Туман

Возьмите любой роман (дилогию, трилогия, хоть целую эпопею) Перумова и сравните... ну скажем, с рассказом пана Анджея «Немного жертвенности». И убедитесь, Перумов «не вывозит». Нигде.

Как говорится, посмотрим – сравним. Еще раз повторю – мое ожидание более полного ознакомления с творчеством Сапковского самое оптимистичное (в пользу его произведений и моих впечатлений от них).
А перевод – он потому и перевод: сколь бы ни был талантлив переводчик, уникальное смысловое звучание, которое ощущаешь при чтении книг на родном языке, точно ТАК ЖЕ донести не сможет.
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 14:33

цитата

«Имя Ветра» Роттфусса

совсем не впечатлило, еле прочитал — пару раз бросал, потом все-таки заставил вернуться, но впечатления скорее неприятные
хотя уровень безусловно не как у Перумова


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 21:05
Выше писали про Хроники Амбера. Не знаю-не знаю. Когда читал (3-4 года назад) первые романы пошли на ура. Но где-то с четвертого начала ощущаться какая-то сериальность и картонность что-ли... Так до конца серию и не дочитал. И возвращаться к прочтению пока не собираюсь.
С Перумовым же не так... Есть все-таки в его романах интрига и хочется узнать, чем же вся эпопея закончится, кто все-таки главный злодей и т.д.
IMHO.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение27 апреля 2011 г. 22:09

цитата

хочется узнать, чем же вся эпопея закончится, кто все-таки главный злодей и т.д.

это при чтении любой книги хочется узнать;-)
вы не поверите — я готов кого-нибудь удушить, запытать до смерти чтобы узнать чем закончатся Отблески Этерны В. Камши!
 


Ссылка на сообщение28 апреля 2011 г. 11:45
Те же чувства в отношении ПЛИО Мартина :beer:
 


Ссылка на сообщение28 апреля 2011 г. 15:36

цитата Metternix

я готов кого-нибудь удушить, запытать до смерти
:-D это, чай, не из раздела «Ритуальное мучительство» пособия по некромантии?.. :-D
 


Ссылка на сообщение28 апреля 2011 г. 16:49
:box:неа!


Ссылка на сообщение28 апреля 2011 г. 23:35
написать тоже что ли чего-нибудь... как по мне сравнивать перумова с сапковским по меньшей мере неправильно, а по большей — бесперспективно. абсолютно разный стиль, идеи, выражения и понятия. хотя пан письменным языком владеет просто превосходно. сравнивать перумова и сапковского это всё равно, что сравнивать, например, фентези саймака с тем же сапковским. оба восхитительны, но каждый по своему. не скрою, что у перумова мне больше всего нравится всё-таки гибель богов, не смотря на всю её перегруженность, и алмазный, деревянный мечи. ну всё остальное потом. хотя, стоит признать, ниже определённого уровня книги не падают.
а по сапковскому скажу, что он, пожалуй, один из самых талантливых современных разказчиков. и трилогию про рейневана прочёл с не меньшим, а местами даже и большим удовольствтем по сравнению с ведьмаком. хотя опять же таки тяжеловато их сравнивать в виду жанровых отличий.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение29 апреля 2011 г. 08:03
спасибо за комментарий
но Сапковского сюда приплел не я — поэтому дискутируйте с теми, кто их сравнивает


Ссылка на сообщение29 апреля 2011 г. 23:42
пожалуйста
Страницы: 12

⇑ Наверх