Продолжаю делать иллюстрации к «Вечному похитителю». На этот раз решил поэкспериментировать с черной акварелью и карандашом.
Полностью:
On his way to school one foggy morning he heard a voice above his head, and looked up to see Rictus floating down from the clouds, his coat swelled up around him so that he looked fatter than a prize pig.
«Howya doin'?» he said, as he descended.
(c) Clive Barker «Thief of Always»
Одним туманным утром по пути в школу он услышал голос у себя над головой и, взглянув вверх, увидел выплывающего из облаков Риктуса, пальто его раздулось так, что он выглядел толще свиньи на выставке.
«Как делишки?» — спросил он, спускаясь.
(c) Клайв Баркер «Вечный похититель»
Одного туманного ранку на шляху до школи він почув над головою голос, поглянув угору, і побачив, як Ріктус планерує з хмар, і плащ при цьому так роздувся, що він видавався гладкішим за свиню.
− Як житуха? – поцікавився він, спускаючись на землю.
(c) Клайв Баркер «Викрадач вічності"
(с) Крикун Сергій, переклад
Да-да, «prized» я опустил. Тупо перевести так же, «на выставке», что ли