Том Маккарти Когда я был


Вы здесь: Авторские колонки FantLab > Авторская колонка «Sfumato» > Том Маккарти - Когда я был настоящим
Поиск статьи:
   расширенный поиск »

Том Маккарти — Когда я был настоящим

Статья написана 28 декабря 2010 г. 19:11

Изд-во AdMarginem, 2010 г.

Несколько цитат с обложки:

«Один из величайших английских романов последнего десятилетия»

The New York Times

«Грозное великолепие этого романа говорит о том, что мы имеем дело с классикой»

The Independent

«Это не похоже на то, что мы привыкли называть романом, но именно поэтому перед нами прекрасный роман»

London Review Of Books

«Замечательно умная книга, написанная талантливым автором, которому есть что сказать»

The Guardian

***

Вынужден сразу предупредить – ничего хорошего о романе я сказать не могу.    

Немного о сюжете. Герой оправляется после таинственной аварии, предполагаемые виновники происшествия, крупная организация, при условии неразглашения обстоятельств аварии выплачивают ему неплохую компенсацию –аж 8,5 миллионов фунтов. Парень получил травму мозга, теперь ему надо заново учиться многим простейшим действиям, как то: ходьба, удержание предметов в руках и т.д. В результате нарушений функций мозга, а по замыслу автора, видимо, и в более глобальном смысле герой приходит к выводу, что он теперь «ненастоящий». Обладая теперь громадными денежными ресурсами, он создает план. Посторою-ка я  уголок фальшивой реальности и, живя в нем, таки стану «настоящим». Этот уголок – целое 7-этажное здание с нанятыми жильцами-актерами. Строит — описание процесса занимает примерно треть книги. Что дальше – начинает строить другие секторы «ненастоящей» реальности – второй, третий и т.д. Если тезисно: «На вопрос, о чем книга Маккарти, можно ответить кратко: об имитации. О том, как искусство имитирует реальность, реальность имитирует искусство – и так до бесконечности, до полного взаиморастворения.» (Анна Асланян, переводчик).

Конечно, мне далеко до спецов-рецензентов из «The Guardian», хотя почему-то начинаю замечать у них тенденцию хвалить все подряд. И не собираюсь выкапывать со всеми подробностями «идею» произведения, как она там соотносится с современным миром и далее в таком духе, мне это не особо интересно. Вот выносит некий абстрактный автор на всеобщее обозрение лозунги вроде «Жизнь – это сон», «Реальности на самом деле нет», «Весь мир — фальшивка», «Я ненастоящий». По мне это все сразу отдает дурновкусием. Хорошо, большим артистическим умением талантливый автор может искупить почти любой, казалось бы, банальный посыл. Роман же Маккарти написан до неприличия простым языком, вина совсем не переводчика — полнейшее отсутствие какой-либо заявки на стиль, никакой отстраненности, выброшены все «ненужные» детали. Я не понял, зачем писать уж настолько незамысловато. Мне представляется, для автора здесь нет ничего кроме прямолинейного сюжета, картина такова: впереди уверенно шагает Маккарти, мне же нужно только поспевать за ним – ведь «автору есть что сказать», автор четко знает, куда он идет (кратчайшим путем). Маккарти все подробненько так разъясняет по ходу дела, можно даже и по два раза иногда повторить – упаси бог, кто-нибудь чего-нибудь не поймет.

Действительно, это не похоже на роман. Мне кажется, это готовый сценарий для фильма, ничего и адаптировать не нужно. Есть только то, что попадает в фокус камеры – кстати, уже начали экранизировать. В итоге выйдет что-нибудь вроде фильма «Начало», будет меньше спецеффектов и более залихватское настроение, ведь Маккарти настроен более игриво, он «несерьезен». Не знаю, возможно, такая проза действительно бурно обсуждаются в среде «актуальных художников», где предпочитает вращаться автор (это я из интервью узнал). Ну да, роман получился именно имитацией романа, а фильм будет имитацией имитации романа, в результате все вокруг такие «ненастоящие», что хоть ложись да помирай.

Не понимаю, отчего столько шума. В прошлые годы, во времена большого количества переводных книг, будь этот роман опубликован в серии наподобие «За иллюминатором» Иностранки – я б его просто не заметил. Пожалуйста, пусть другие напишут положительные отзывы, может я не в ту сторону смотрел — почитаю чужое мнение с удовольствием.

Итог: 5 баллов из 10.

Интервью с Томом Маккарти



Тэги: Отзывы


484
просмотры





  Комментарии


Ссылка на сообщение28 декабря 2010 г. 19:36
Не воодушевляет (особенно учитывая его неслабую цену в интернет-магазинах;-)).


Ссылка на сообщение28 декабря 2010 г. 22:51
Так и непонятно, что в романе плохо.
Спасибо за мнение. Скоро сам оценю. И может быть тоже сделаю какой-нибудь отзыв.

цитата Sfumato

полнейшее отсутствие какой-либо заявки на стиль

Отсутствие стиля может являться стилем.
свернуть ветку
 


Ссылка на сообщение28 декабря 2010 г. 23:11

цитата PetrOFF

Так и непонятно, что в романе плохо.

Да ничего плохого нет.
Вот у западных рецензентов сразу указано что там хорошо — их определения у тебя вопросов не вызывают? Хотя понятно, что фразы вырваны из контекста, который все же видимо был более содержательным.
 


Ссылка на сообщение28 декабря 2010 г. 23:13
Я не верю всем этим газетным лозунгам. Мне кажется это стандартный набор, который лепят на все книги изменяя только фамилии авторов. Номер и год газеты не указан, так что сразу вызывает сомнение.


⇑ Наверх