Мария Викторовна Спивак — российский переводчик и писатель, автор трёх романов, написанных в жанре женской прозы, и сборника рассказов.
Родилась 26 октября 1962 года в Москве. Окончила технический вуз, по образованию инженер-математик, некоторое время работала по этой специальности.
В конце 1990-х годов начала заниматься переводами. В частности, перевела фантастический роман британского писателя Дугласа Адамса «Автостопом по галактике». Особую популярность приобрела после того, как перевела четыре романа о Гарри Поттере — «Гарри Поттер и Волшебный камень», «Гарри Поттер и Комната секретов», «Гарри Поттер и Узник Азкабана», «Гарри Поттер и Огненная чаша». Изначально перевод поттерианы не предназначался для публикации, но, попав в интернет, быстро приобрёл известность. Спивак стала первым переводчиком, в исполнении которого история о мальчике-волшебнике распространилась в русскоязычном сегменте сети. Следующие романы серии — «Гарри Поттер и Орден Феникса» и «Гарри Поттер и Принц-полукровка» переводила под псевдонимом Эм. Тасамая. Спивак также перевела вышедшую в 2016 году заключительную книгу цикла — пьесу «Гарри Поттер и Проклятое дитя».
Спивак также переводила произведения других авторов, в их числе «Работа над ошибками» Мартина Бедфорда, «Мадам Оракул» Маргарет Этвуд, «Дочь хранителя тайны» Ким Эдвардс, «Книга птиц Восточной Африки» Николаса Дрейсона и «Клуб любителей книг и пирогов из картофельных очистков» Мэри-Энн Шаффер и Анни Бэрроуз.
Автор романов «Год чёрной луны» (2009), «A World Elsewhere» (2011, написан на английском языке), «Твари, подобные Богу» (2012), написанных в жанре женской прозы.
В 2001 году номинировалась на премию «Малый Букер» — «За лучший перевод с английского языка».
Мария Спивак скончалась 20 июля 2018 года после двухлетней борьбы с онкологическим заболеванием.
Сборник «Скрижали Завета и всяческая суета сует» (2018) — последняя книга Марии Спивак, которую она успела дописать. Литературный критик Николай Александров, обозреватель литературы на радиостанции «Эхо Москвы» отмечает: «Эта книжка – рассказы-размышления о десяти заповедях. Или рассказы-вариации, потому что это особая рефлексия, не столько богословская, сколько жизненная, бытовая, проверяющая заповеди обыкновенными историями, то есть действительно «всяческой суетой сует», из которой по большей части жизнь и состоит».