Все отзывы на произведения Гордона Далквиста (Gordon Dahlquist)
Отзывы (всего: 90 шт.)
Рейтинг отзыва
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
kartinka, 28 июня 2010 г. 07:05
Что меня сначала зацепило — все три сюжетные линии, от лица каждого из трех героев читаются одинаково интересно.
Просто бывает так, что первая линия автоматически читается как линия главного героя, а остальные куда менее значительны. Здесь же каждый достоин быть главным героем.
Однако, чересчур затянуто. И да, как уже говорилось выше, сплошной экшн. Скучно.
И участники событий — их трудно назвать порядочными. Таким образом, мы получаем длинный роман о людях беспринципных, но как бы даже правых в своем стремлении покарать злодеев.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
glukozluka, 16 июня 2010 г. 12:38
Если коротко — идея классная, концовка никакая. Книга достаточно сопливая..почему тогда развязка без хеппи энда? Или то, что там все умерли и является счастливым концом? Хотелось узнать больше о самом методы вытаскивания воспоминаний..так там вскользь говорится об этом. То есть..да, смотришь туда — и все воспоминания перемещаются в стекло. А как к этому пришел доктор? А почему в стеклянные карточки помещаются небольшие отрывки воспоминания, а в книгах там их куча? Объем памяти небольшой, чтоли? Как они дозировали воспоминания? Да еще и нужные? Герои вообще бессмертные какие-то. Ни пуля их не берет...ни ядовитый порошок... дамочка вообще убийцей оказывается случайно..скрытый талант?
Если не задумываться над такого рода вопросами — книга здоровская. Читается легко и достаточно интересно. Но когда пытаешься покопаться вглубь, а своей фантазии не хватает....то понимаешь, что копаться негде =(
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
aldanare, 7 июня 2010 г. 18:20
Вот и встретились три одиночества. Селеста Темпл, боевитая и бесстрашная барышня, выросшая где-то в очень тропической колонии, наемный разрешатель проблем, а попросту киллер по прозвищу Кардинал Чань и последний немецкий романтик, военный врач Абеляр Свенсон. От первой ушел жених, от второго — жертва, которую ему заказали, от третьего — непутевый подопечный, принц карманного немецкого княжества. А произошло все это в связи с одним загадочным балом-маскарадом, на котором творилась непонятная чертовщина с намеком на эксперименты над людьми. Совершенно случайно встретившись в огромном городе, троица решает действовать сообща, коль скоро все и вся против них. «Доктор Свенсон сунул сигарету в рот и освободившейся рукой взялся за руку Чаня. Мисс Темпл положила свою маленькую ручку на две мужские. Она понятия не имела, какой смысл имеет этот жест (хотя что-то интригующее в нем было), но подумала, что в жизни еще не была счастливее». Что следует знать еще, прежде чем брать этот кирпич в руки: автор романа — драматург, толщина книги — 810 страниц убористым шрифтом, кроме того, никакой это не Лондон, как может показаться.
Да, это похоже на Стивенсона и Жюля Верна, Уэллса и Джека Лондона, даже Диккенса и Уилки Коллинза, и автор настолько увлечен стилизацией под викторианскую прозу, что местами, не вписавшись в поворот, уходит в пародию — как то происходит с многостраничными детальными описаниями места действия или процесса чаепития. Далквист с тщательно продуманным легкомыслием устраивает сюжету совершенно опереточные «немножко слишком»: протагонисты немножко слишком везучи, их противники, даром что злодеи со стажем, немножко слишком недогадливы, жадны и эгоистичны. Сядьте на место, господин Станиславский, вас сюда вообще не звали. Таковы законы жанра авантюрного романа, и наша читательская проблема только в том, что нам давно не четырнадцать лет, когда мы даже если и знали, что герои должны сокрушить злодеев, все равно успевали испереживаться подчистую, пока книга не закончится. Кстати, именно поэтому я не пророню ни слова больше про сюжет романа, подчиняясь закону жанра для критика, который должен умереть под пытками, но не сказать, что убийца — шофер. Пусть проницательный читатель разгадывает тайну стеклянных книг самостоятельно, следуя за отважной троицей. Тем более что герои выписаны очень выпукло и места в романе, выстроенном как пьеса или сценарий, занимают ровно поровну, выбирай — не хочу. А мы поговорим о литературе.
Авантюрный роман — одна из питательных сред для этого гомункулуса с вычурным названием. Другая среда — это ретрофантастика, стимпанк, который суть эстетика, а не литературный жанр. Дирижабли и пневмопочта, ученые-злодеи и техномистика с алхимией, псевдовикторианский антураж и не совсем настоящие, слегка гротескные леди и джентльмены — стимпанковский набор готов, все включено. Ретрофантастика, если разобраться, маскирует тоску по веку модерна, когда человеческий разум казался всесильным, а наука и искусство — способом изменить мир к лучшему. Но мир Далквиста уже отравлен не то крысиным ядом постмодерна, не то самой обычной писательской совестью. Изобретение, способное творить странные и страшные вещи с сознанием людей, превращая их не то в сверх-, не то в нелюдей, — это наглядный пример того, как успехи науки только приближают Судный день, а не отодвигают его. Где-то здесь прячется ответ на сакраментальный вопрос «что делает человека человеком?», но искать его в лабиринтах романа предоставим проницательному читателю.
Наконец, третий источник, из которого течет неторопливая река «Стеклянных книг…», был мной открыт совершенно случайно. Вчитываясь в какое-то очередное тормозящее действие описание не то места, не то одежды героини, не то флэшбека героя, я мысленно рисовала себе подробную картинку… и вдруг поняла, что если это действительно нарисовать, то времени на преодоление текста будет затрачено меньше. Это же комикс! «Лига выдающихся джентльменов». Графический роман, если выражаться солидно. Таким образом, Гордон Далквист решился на беспрецедентный эксперимент: он написал графический роман без картинок, заменив их все текстом. И эксперимент показал, что текст в этом случае проиграет в выразительности и легкости восприятия, хоть и выиграет по объему и ни с чем не сравнимому удовольствию рисовать в голове картинки самостоятельно. Господи, пошли Далквисту Алана Мура или еще кого-нибудь из той же палаты. Ручаюсь, это сделает «Стеклянные книги…» дважды бестселлером, а их автора — кавалером Ордена Британской империи. Ну ладно, может, я и преувеличиваю, по законам жанра. Просто мне и в самом деле любопытно визуализировать текст. Может, экранизация, если она будет, с этим справится?
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Rendref, 10 мая 2010 г. 14:13
Книга поначалу захватила и не отпускала целых пять дней, за которые я проглотил пятьсот страниц. Безумные приключения главных героев, которые то и дело шпионят за какими-то странными личностями и ничего не понимают, эта тёмная атмосфера заговора, наблюдения, загадок... Эх... Я думал, волшебнейшая книжка, давно меня так не затягивало, но вот после пятисотой страницы весь этот шпионаж и экшн как-то просто в горле встал. Следующие сто страниц я еле осилил за четыре дня, а остаток — страшно подумать — убил лишь за две недели!... Да, с экшном тут перебор, немного бы разнообразить... И потом, финал книги не внушает того восхищения, что внушает начало — выяснение отношений между многочисленными героями, запертыми в дирижабле, все дохнут, а графиня сбегает, наверное, в продолжение...
И всё же больше половины книги цепляет не по-детски. К сожалению после пятисотой страницы мозг начал пропускать некоторые слова и строчки, фильтровать что ли... Поэтому я по-моему не всё понял, хотя по финалу кажется что вроде как и всё... В частности, в середине чтения не совсем было понятно, чего хотят эти заговорщики, я путался в именах главных злодеях — ну оно и не мудрено, читая всего лишь по несколько страниц, и откладывая книгу в сторону...
Тем не менее заговор, атмосфера, экшн и герои книгу выруливают. Сомневаюсь между 7 и 8. Хотел даже вторую книгу читать по-английски, но пока дочитывал передумал. Подожду. Не стоит оно, спешить...
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
an2001, 6 апреля 2010 г. 08:52
Роман, обещавший больше, чем получилось в итоге. В плюсах можно числить скорее понравившиеся, чем разочаровавшие стиль, язык и завязку сюжета. В минусах — невнятность обьяснений того, что было положено в основу интриги; да и с текстом ко второй половине книги автор уже не знает, что нужно сделать, чтобы привести его к запоминающемуся финалу.
Злодеи с врагами получились несколько расплывчато-демонического вида, а с основными героями ко второй половине романа автор уж слишком явно не знает, что до конца делать, чтобы оживить их сформировавашиеся в первой части образы.
В общем, по-моему, начинающий автор полностью не справился с написанием обьёмного произведения, но будем ждать, что, учтя свои недостатки, он сможет в будущем порадовать читателей чем-нибудь более впечатляющим, ибо предпосылки к этому в его первой книге есть.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
bvelvet, 26 марта 2010 г. 22:09
К сожалению, восторгов разделить не могу. С трудом осилил 200 страниц... Вернее, не осилил, а пролистал — читается очень легко. И за этой легкостью абсолютная пустота, как будто 800-страничный том накачан воздухом. Я, признаться, раньше не открывал книг, вышедших в этой серии (некоторые, правда, прочел в других изданиях), но к такому воздушному пространству подготовлен не был. Весь том — описание непрерывных действий героев. Пошел, взял, прыгнул, ударил... Действия перемежаются редкими «чувственными» сценами — не порно, не эротика, а так — садизм пополам с сиропом... Три героя, дорожки которых таинственным образом сходятся, противостоят очередному заговору. Где, в каком мире, в каких условиях действие происходит — мы вряд ли поймем, да и автору это безразлично. Странно, что книгу в аннотации сравнили с Пересом-Реверте: у испанца прежде всего цепляет атмосфера, на которую и завязан сюжет. Здесь — нагромождение приключений призвано скрыть слабости автора. В виде мини-сериала было бы недурно, как книга — отправляется на помойку. Буду Норфолка перечитывать — авось поможет...
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Ladynelly, 15 марта 2010 г. 20:46
Да... В очередной раз мне в руки попалась книга, которая заставила забыть обо всем на свете!
Очень трудно описать чувства, которые эта книга вызвала во мне.
Совершенно невероятная шокирующая фантастическая составляющая — очередной сценарий покорения мира.
Книгу не читаешь — нее полностью погружаешься. Водоворот приключение главных героем затягивает с головой, одно стремительно сменяется другим. И я только благодарна автору, за те места, где сюжет немного затянут — именно благодаря им мне удавалось оторваться от книги.
Есть и не большой минус — чересчур на мой взгляд откровенные сцены, но и их пролетаешь со скоростью курьерского поезда, из-за они не успевают испортить впечатление.
Из всех героев наибольшее впечатление произвел Кардинал — абсолютно харизматическая личность.
А вот злодеев ИМХО многовато — того гляди запутаешься — кто есть кто.
Возможно ГГ и слишком неуязвимы, возможно они и должны были погибнуть где-то на середине книги, но...
Подводя итог, скажу, что очень надеюсь, что продолжение все же переведут на русский...:shuffle:
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Oleg_Rubik, 23 февраля 2010 г. 07:18
Только что дочитал. Ощущение как от любого хорошего голливудского боевика! Можно даже сказать добротного боевика. Все честно и аккуратно обработано и отработано. Герои проработаны, приключений даже более чем... Ничего нового ни о чем не узнаешь. Жаль ли потерянного времени? Сейчас вполне вероятно было бы потерять его на гораздо худшую поделку от литературы (или кино). Так-что твердая четверка. Но не шедевр, не шедевр... :smile:
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Yelin, 1 февраля 2010 г. 08:54
Вынуждена поспорить с предыдущим оратором. Мне герои Далквиста показались самым большим достоинством книги. Они совершенно живые, и поэтому частенько весьма несимпатичны.
Мисс Темпл — вовсе не «приличная девушка из викторианской семьи» с «врожденной жестокостью». Это — дочь рабовладельца-плантатора, и когда она говорит: «вы знаете, какой звук издает человек, когда его бьют… бьют так сильно, что он уже не может кричать от боли? — Я это говорю, потому что знаю», — она это действительно знает, потому что слышала сама и не раз.
Чань, как мне кажется, не романтический герой, а нормальный уголовник, весьма сентиментальный, как уголовнику и положено. Вот что мне действительно в нем нравится — так это умение работать с информацией: как же редко в литературе попадаются герои, которые не только иногда посещают библиотеку, но и знают, для чего она предназначена, и как ей пользоваться.
Доктор Свенсон, по-моему, типичный интеллигент страдающий мазохизмом в терминальной стадии. Но в отличие от некоторых авторов (наподобие В.Рыбакова), Далквист мазохизмом своего персонажа не восхищается, не пытается его выставить лучше, чем он есть, а доходчиво и подробно демонстрирует все его комплексы и заморочки.
Вот злодеи, в отличие от героев, вышли изрядно плоскими и карикатурными. Автор слишком им льстит — они превосходят героев по всем статьям — и силой, и умом, и талантами, и обаянием, и волей к жизни. Единственное, в чем герои их превосходят — в умении действовать вместе.
Собственно сюжет мне в книге не очень понравился, хотя умение автора связать сюжетные концы вызывает уважение, а некоторые эпизоды в ретроспективе (например, с лужей крови перед лифтом) нравятся именно своей кинематографичностью. Последняя сцена и вовсе отдает голливудщиной.
Но такие замечательные герои вытянули и этот неподъемный сюжет и неправдоподобных антагонистов, и вытянут, я думаю, еще не одно продолжение — настолько они получились живыми и полнокровными.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Kroshka_Po, 28 января 2010 г. 10:55
«Стеклянные книги пожирателей снов» Гордона Далквиста — идеальный пример того, когда чрезмерное обилие экшена — плохо.
Мне пришлось читать в два захода, с перерывом на три дня. От беготни, непрерывных опасностей и неимоверного кретинизма главной героини реально устаешь. Мисс Темпл самовлюбленная дурочка без чувства самосохранения, при этом с врожденной жестокостью и отсутствием малейших нравственных и психологических барьеров. Ну что это за викторианская дама из приличной семьи, которая с легкостью поедет одна ночью непонятно куда, переоденется шлюшкой, без зазрений совести убьет?
«Порадовали» также реинкарнация Джонни Депа — Кардинал Чань (брюнет с сальными волосами, нервная пластика, склонность к ярким тряпкам, опасный тип с широкой влюбчивой душой) и этот отчаянный доктор-душка. Четкое ощущение, что Далквист еще на этапе задумки был убежден, что роман будут экранизировать, более того, твердо знал, какой актер какого героя будет играть!
В оправдание автору хочу сказать, что над неправдоподобностью героев читателю, захваченному перипетиями сюжета, задумываться особо некогда:)
Нет, конечно, роман в общем-то не плох, но лучше было сразу фильм снимать, опуская книжный этап развития истории, пмсм;)
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Серый ангел, 2 января 2010 г. 14:23
Очень необычная вещь… Восхитительные, харизматичные персонажи. Каждый герой и злодей индивидуален и интересен как личность, плюс обладает характерной внешностью. Вместе с «миром» книги это создает особый стиль… Интересный сюжет. На мой взгляд вполне правдоподобный. Есно, в том что касается поведения людей…:wink: Единственный недостаток – многочисленные спасения героев. Натянуто. Но книгу не испортило…
Наверное, потому что главное здесь (кроме героев) некая атмосфера… описать ее словами трудно… но она завораживает!
Книга идеально подходит для осенне-зимних вечеров.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Kalkin, 12 декабря 2009 г. 23:07
В ноябре уходящего 2009 года я не испытывал недостатка в книгах. Я наконец-то познакомился с авторами, которые давно уже стали классиками мировой литературы, с титанами духа и кода, пишущими книги столь же глубокие, столь увлекательные. Даже тому, кто книг не читает вовсе, должны быть знакомы имена Джеффри Рихтера, Мартина Фаулера и Стива Макконнелла.
Но иногда я ловил себя на мысли о том, что недурно бы прочесть книгу совсем иного рода. Книгу, которую можно было бы с легким сердцем назвать одновременно и увлекательной, и художественной. А главное – достаточно легкой для восприятия, поскольку монументальный труд мое ноябрьское сознание не выдержало бы. Подумав немного, я остановился на «Стеклянных книгах пожирателей снов» Гордона Далквиста. В конце концов, ее даже рекомендовали.
Эта объемная книга охватывает события всего лишь нескольких дней. Воля автора связала воедино судьбы Селестины Темпл, наемного убийцы Кардинала Чаня и доктора Абеляра Свенсона. Этим людям, которые могут показаться «обычными» только лишь на неискушенный взгляд, довелось оказаться участниками зловещих событий.
Когда вы знаете о происходящем мало, когда на ваших глазах разыгрывается неведомая драма чудес и чудовищ, добиться всплеска эмоций легче всего. Когда вы знаете столько же, сколько знала мисс Темпл, отправляясь на свой страх и риск далеко за город, вашими чувствами легче управлять.
Поэтому неудивительно, что наиболее сильное впечатление производит первая часть книги. Отдельным моментам финала удается лишь подняться на ту ступеньку, что была хронологически первой, но не выше. Катарсиса не будет.
О сюжете книги говорить бессмысленно, столько в нем детально прописанных поворотов. И героям, и зрителям есть над чем подумать. Отрицающее человечность преображение в исполнении Далквиста отдает и дьявольщинкой, и опасным безумием. Право слово, есть в этой декларации всесилия человеческой мысли отблески сатанизма. Визуальные образы изуверского преображения всегда в центре — событий и внимания. Это и несомненная удача автора, и главный успех на почве создания ярких, определяющих стиль романа визуальных образов. О, книгу американского драматурга не назовешь ни пресной, ни пустой. Однако…
Книга Гордона Далквиста полна деталей, но что это за детали? Это не листья опавших эпох Вирикониума М. Джона Харрисона, это не осколки иной реальности Джина Вулфа. Это вообще не литературные детали в прямом смысле этого слова. Это попытка перенести кадры кинохроники на страницу бумажной книги, попытка не описать, но перечислить.
Множество деталей, равноценных и монотонных, образует вязкую патоку, сквозь которую мне приходилось продираться. Парадокс – книга, использующая непрекращающееся ни на минуту действие как основной инструмент, не воспринимается такой уж динамичной. Произведение перегружено беспристрастно изложенными низкоуровневыми деталями. По-настоящему яркие визуальные образы появляются на страницах книги достаточно редко. Стеклянной книге лучше было бы стать стеклянным фильмом.
Вдобавок перегруженность низкоуровневыми деталями приводит к тому, что книга кажется перегруженной и сюжетными поворотами. Естественно, ведь то, что иной автор уместил бы в несколько строк, Далквист растягивает на десяток страниц. Это отнюдь не плохо, это просто непривычно и, откровенно говоря, утомительно.
Я пытался читать эту книгу запоем, но уставал от обилия неправильных деталей. Я пытался читать ее понемногу, но все чаще задумывался о том, стоит ли вообще к ней возвращаться. Уже чувствуя усталость, я добил книгу усилием воли просто потому, что привык доводить дело до конца. Книга Далквиста вымотала меня, не предложив взамен ничего экстраординарного.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
ХоРУС, 30 ноября 2009 г. 19:28
книга действие , книга интрига — читалась на одном дыхании, жду продолжения.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
dobriy_doktor, 18 октября 2009 г. 20:31
Порекомендовали. Читал. Еще читал. Стало скучно. Еще немного почитал. Надоело. Прочитал последние 20 страниц и отложил в сторону.
Мое мнение о «Стеклянных книгах пожирателей снов» следующее. Перед нами класический любовно-авантюрный роман о девушке, внезапно покинутой возлюбленным. Отправившись на поиски утраченной любви она находит много приключений на свои нижние 90, которые на протяжении большей части романа она успешно прикрывает нижними 90 других героев романа. На сей ноте сюжет романа можно считать исчерпанным.
Из достоинств романа следует отметить искючительную динамичность не в ущерб фотографической точности описания. Читая сцену в поезде, легко представить, как главная героиня осторожно открывает дверь первого вагона, не менее осторожно идет по пустому коридору, заглядывая в пустые купе, как с каждым следующим пустым купе, каждым следующим пустым вагоном шаг ее постепенно ускоряется переходя на бег и как она внезапно останавливается, когда дергнув за ручку очередной двери слышит громкий смех. Воображение живо рисует, как завернутая в плащ фигура главной героини, опускаясь на колени перед дверью, приостанавливается, а потом решительно продолжает движение. И в этот же момент в сознании формулируется мысль, которая крутилась там с первой же страницы, — я это уже и читал и видел на экране. Дальнейшее прочтение лишь усугубляет ощущение дежа-ву, но об этом познее.
Из недостатков «Стеклянных книг...» в первую очередь хочется отметить затянутость и безэтичность героев. Легче всего этот роман сравнить (точнее, унизить сравнением) с новеллами основателя жанра любовно-авантюрного романа испанского драматурга (какое совпадение) 16 столетия Лопе да Вега, например, с весьма похожей по идее новеллой «Приключения Дианы». Сюжет «Дианы» так же строится на приключениях девушки, которая следуя за своим возлюбленным, так же вовлекается в удивительные приключения, однако основа всего — этичность происходящего: он беднее чем героиня, и хотя они любят друг друга возможные, да-да, только лишь возможные, кривотолки мешают им жить долго и счасливо, пока она не совершит бесчисленное количество подвигов и не только. Как положенно (собственно говоря с «Приключений Дианы» это и стало за «положено») между героями есть растояния, есть кровь, есть несправедливые обвинения, но мотивы Дианы сплошь честны, а поступки — безукоризненны. Хитросплетения же сюжета и королевская милость позволяют ей обрести свою любовь на вечные времена. Чтобы описать все это да Вега хватило 80 страниц, а мне чтобы прочитать не хватило 3х платков. Но вернемся к творчеству Далквиста. Так вот, если сравнивать «Стеклянные книги» и «Приключения Дианы», то «Стеклянные книги» совсем не похожи «Приключения». То есть, в чем то они безусловно похожи — есть и внезапно покинутая девушка, которая брасается в погоню за своим возлюбленным, есть и растояния и кровь, разделяющая их, и взаимные обвинения, но вот моральность поступков главной героини да и всех остальных отсутствует за ненадобностью. Кому из героев «Стеклянных книг» можно вложить в уста слова Т.Лариной «- Я вас люблю, к чему лукавить. Но я другому отдана и буду век ему верна»? Вместо этого при прочтении, особенно обсуждении любовных мотивов, вспоминается анекдот «- Машенька, выходи за меня замуж!, — А может я тебе дам пару раз, ты и успокоишься?». Поэтому возникает закономерный вопрос — если это любовный роман, то где плакать то? Я понимаю, были бы красные глаза и щипание в носу, но без них зачем растягивать на более 700 страниц повествование, для которого и 70 страниц — уже много? Вот что можно сказать о недостатках романа.
Вернусь к тому, что же мне этот роман напомнил. Я не знаю, читал ли современнный американский драматург испанских писателей 16 века, но я уверен, что приступая к столь основательному труду он просмотрел все доступные любовно-авантюрные фильмы. Поэтому, с момента описания главной героини у меня была некая мысль, которая во время сцены подглядывания в поезде превратилась в «- Да это же «Анжелика«!». И хотя источников у «Стеклянных книг» не один и не два, паралели с творчеством А. и С. Голон, особенно в копировании образа главной героини, беспорны. В какой-то мере совпадения можно списать на каноны жанра, но пересечений с первыми тремя книгами «Анжелика», «Путь в Версаль», «Анжелика и король» и их экранизациями более чем.
Обобщу. Роман «Стеклянные книги пожирателей снов», несмотря на явную затянутость и мало проработанную любовную линию, является интересным для ознакомления образчиком редкого в современной литературе любовно-авантюрного романа, который наверняка понравится любителям романов «плаща и шпаги», не возражающим против примеси некоторой доли фантастики.
П.С. Что же до обсуждаемой возможной экранизации романа — она имеет все шансы быть великолепной, если образ главной героини позволит домыслить отсутствующие в книге эмоции, а продолжительность фильма не даст утомить зрителя повторами.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
piglet, 12 октября 2009 г. 10:28
Эта книга стала жесточайшмм разочарованием! Я так предвкушала, как буду наслаждаться стильной мистико-романтической литературой. А получила какую-то невнятицу сущую. Очень расстроилась, потому что читала по рекомендации сайта для всех... Такая была задумка любопытная, и так бездарно с ней автор поступил!
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
ridgerr, 9 октября 2009 г. 15:17
Невнятно. Авторские попытки вдохнуть в героев подобие жизни вызывают только равнодушие. Дочитала до труда с большим концом.
Большое разочарование, потому что по аннотации — самое то, что я люблю. И ключевой момент в общем-то оригинальный (если мысленно пересказать его себе самой), но до чего же тоскливо написано. И сам стиль: «Он поднял вилку и воткнул её в глаз лорда такого-то. Рамзес (имя лорда) закричал. Он снова повернул вилку». И море уточнений в скобках, никогда такого не видела.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Kwadrus, 7 октября 2009 г. 16:49
Впечатления от прочтения неоднозначны. Понравилась сама идея — стеклянные книги, их воздействие и т д, и т п. Не понравился стиль, перегруженный неумеренным количеством подробностей. Герои вылеплены грубо, несмотря на то, что их не так много в книге, причем очень объемной книге. 6 баллов, не более того.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Ank, 14 августа 2009 г. 17:23
Согласиться с мнением большинства рецензентов, назвать книгу удачной, а тем более открытием года никак не могу.
Для меня осталось загадкой, для кого это написано. Если для подростков периода полового созревания, то книга пестрит длиннотами и совершенно ненужными описаниями интерьеров, пейзажей, еды, одежды и т.п. Сюжет в них вязнет и часто исчезает, да и язык автора не могу назвать подходящим для подростка. Взрослый же читатель быстро устанет от однообразия сюжетных ходов, в конечном итоге все они сводятся к одному: «он убегает, его догоняют». Я на второй главе догадался, что дальше будет все то же самое, а ближе к концу книги меня интересовало только одно, когда же всё это кончится.
Профессия автора видна чуть ли не с первой страницы. Он сразу расчитывает на экранизацию, а потому не утруждает себя логикой происходящего – главное, чтобы побольше погонь, стрельбы, драк, дыму и взрывов. О чем был фильм (роман), через 20 минут уже и не вспомнишь, зато какие там спецэффекты! Он ему – бдыщь! А тот ему – хрясь! А вокруг всё бэбэмц! Трррах! Оооооо! Конец книги. А кто-нибудь задумался, для чего мисс Темпл так долго покупала три комплекта шелкового белья? Или как автор представляет себе многоэтажную подземную тюрьму на болоте? Заключенные там что, в аквалангах плавали?
Второстепенные герои – все как один, однообразные злодеи либо их жертвы. Попробуйте вспомнить, чем, скажем, Ксонк отличался от Баскомба? Согласен, что именем. А еще? У солдат в строю и то различий больше.
Вообще, у меня было ощущение, что читаю новеллизацию какого-нибудь «Человек-паука» или «Лиги выдающихся джентльменов». Комикс без картинок, раздутый до невероятных размеров.
Как итог, посредственный роман, из которого получится отличный суперблокбастер со стандартным сюжетом и безликими персонажами. Посмотреть и забыть.
Продукт для одноразового употребления.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Oswald, 27 июля 2009 г. 22:04
Странный, неоднозначный, но, не лишённый достоинств роман. Своеобразная иллюстрация к теории заговора. Кучка влиятельных политиков и промышленников мечтает захватить власть над миром. Но вдруг, на пути заговорщиков возникает неожиданное препятствие в виде троих, никак до того не связанных друг с другом людей.
Мисс Темпл – взбалмошная и немного наивная девушка. Далее — безжалостный наёмный убийца, по прозвищу Кардинал Чань. И, наконец третий — доктор Абеляр Свенсон, несколько неуклюжий, но тем не менее, верный своему долгу перед отчизной. Однако самое удивительное заключается в том, что помешало заговорщикам в общем-то даже не это неожиданное препятствие, а скорее, отсутствие единства в их собственном лагере. В самом деле, заговорщики напоминают клубок змей. Никакого единства внутри их партии не существует. Вместо этого – непрекращающаяся грызня во имя собственных корыстных, сиюминутных интересов. Сплошные противоречия, на которых, порой специально, а порой, сами того не сознавая, играют герои. Наблюдать за этим довольно забавно. Автор ловко, страница за страницей, шаг за шагом распутывает этот туго сплетенный клубок интриг. А вслед за ним, медленно, сам того не замечая, начинает вникать во все тонкости и мелкие детали и сам читатель.
Невозможно не отметить элемент театральности, который отчётливо присутствует в структуре сюжета и логике развития событий. Общего впечатления, это совсем не портит, скорее даже наоборот. По всей видимости, здесь сыграл свою роль ещё и Далквист-драматург, а не только Далквист-писатель.
Не обошлось конечно и без недостатков. Местами (особенно ближе к финалу) действие выглядит уже немного затянутым. Но недостаток этот не фатален. Кроме того, поначалу немного портит впечатление специфический язык книги и плотность текста. Впрочем, в дальнейшем это с лихвой компенсируется. Достаточно прочесть первые тридцать страниц, чтобы привыкнуть к этой особенности. А потом, втягиваясь в происходящее всё больше и больше, её просто перестаёшь замечать.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Warlock9000, 19 мая 2009 г. 14:44
Как обычно начинается детектив? Есть герой, вокруг которого происходят загадочные и необъяснимые, а порой ужасные вещи. В нашем случае героев целых три, так что всех этих вещей вещей будет в три раза больше! Ну а если этот детектив еще и фантастический, да с примесью мистики, то количество загадочных вещей увеличивается еще больше!
Итак, вашему вниманию представляются:
Мисс Селестина Темпл — довольно богатая девушка 25 лет, искавшая себе мужа. И вроде бы нашедшая респектабельного и довольно привлекательного помощника заместителя министра иностранных дел — Роджера Баскомба. Но неожиданно, без каких-либо объяснимых причин, он разрывает помолвку и мисс Темпл, немного погоревав, решает выяснить причину этого. Но как мы знаем — любопытство до добра никого не довело, как и в этом случае...
Кардинал Чань — профессиональный наемный убийца, с превосходной репутацией. Выполняя последний заказ, обнаруживает свою цель уже мертвой. Будучи приученным знать о жертвах и заказчиках всю информацию он решает разобраться в этой непонятной истории. Не суйте нос не в свое дело — целее будете...теперь Кардинал вынужден спасать свою жизнь от всех на свете.
Доктор Свенсон — на его попечении находится наследник Макленбургского престола. Обычно доктору приходилось вытаскивать принца с какой-нибудь попойки или борделя, но теперь принц подвергнут некоему «процессу», который превращает человека в покорнейшего раба, с извращенной натурой.
Ну и как вы все уже догадались — все трое встретяться!!!
У Далквиста в данном романе весьма эффективно получается интриговать читателя. И происходит это очень незаметно. Поначалу постоянно думаешь, что роману чего-то не хватает, но продолжаешь читать, т.к. жутко интересно что же произойдет с героями. Только подумать — в книге 800 страниц, не особо уж большим шрифтом, постоянно терзает сомнение о том можно ли настолько растянуть детектив, пусть и фантастический. Но писатель создал замечательный сюжет. Местами прихрамывающий, но на это просто закрываешь глаза. Когда читал после середины, очень хотелось чтобы в книге было гораздо больше страниц. Герои попадают в такие ситуации из которых просто невозможно выбраться живыми, тем более учитывая жестокость и коварность отрицательных персонажей. Но наша троица, по отдельности или вместе, находит-таки тот или иной способ выбраться из очередной опасности, что всегда радует душу. Стоит отметить стиль, в котором написан роман — может кому он придется и не по вкусу, но на меня произвел впечатление. Читать текст было очень приятно.
Ну а теперь о героях — это просто блеск. Вся троица просто великолепна! Мне больше всего импонировал Кардинал, но поверьте — ни мисс Темпл, ни доктор Свенсон ничем ему не уступают. Все они отлично, ярко описаны. Переживал за них всей душой.
Итог: весьма и весьма неплохо. Нисколько не пожалел, что потратил на книгу круглую сумму.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
blandina, 14 мая 2009 г. 15:59
Длинная и неприятная книга, безмерно раздражающая затянутым повествованием, сумбурным сюжетом и эротическими аллюзиями. Нехитрый, но незатасканный прием повествования с трех точек зрения, стимпанковский антураж и яркие, откровенно комиксовые герои — все это быстро приедается, а ни малейшего смысла в эффектных и непристойных действиях противника так и не находится. Для литературного произведения окончательный результат выглядит более чем убогим, но! Если кто-нибудь снимет по этой книге хентайную анимешку с синими шлангами, насилующими бедных проституток, я, пожалуй, посмотрю не без удовольствия. Самый что ни на есть подходящий сюжет для мультиков про девочек и монстров.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
shickarev, 13 мая 2009 г. 23:48
Сновидения снова в опасности! Ночные фантазии испокон веков привлекали как толкователей всех мастей и разной степени достоверности, так и создателей фантазий иного рода, облаченных в художественную форму: писателей, художников, режиссеров.
В эту когорту вошел и Гордон Далквист, хотя его дебютная книга посвящена не столько сновидениям, сколько мечтам и воспоминаниям (да и различить их все между собой подчас довольно сложно).
Действие книги происходит в некоей европейской стране в неидентифицируемое однозначно время. Характер общественных отношений указывает на викторианскую эпоху, а текст включает такие реалии, как каретные экипажи, родовые поместья, заморские плантации, министерства, револьверы, пневмопочту, дирижабли и релейные линии связи.
Заманчиво было бы отнести роман к паропанку, но мешают этому несколько соображений в числе которых то, что сам автор с таким определением вряд ли бы согласился. К тому же место альтернативной технологии — опознавательной меты паропанка занимает явно магический Процесс, преображающий людей и похищающий их воспоминания, а при случае превращающий своих жертв в живые стеклянные фигуры.
Масштабный заговор государственного, а вскоре и мирового значения, организованный кликой аристократов, которые способны управлять этим Процессом, толкает вперед сюжет с поистине кинематографической скоростью. Три главных персонажа книги: несостоявшаяся невеста, рефлексирующий врач и наемный убийца — внезапно оказываются втянутыми в водоворот событий, имея собственные мотивы и устремления. Далквист на удивление ловко оперирует похождениями троицы, сводя их вместе, разъединяя и сталкивая с последствиями действий друг друга – тем самым сплетая единую канву сюжета.
Непрекращающееся и все ускоряющееся действие позволяет продемонстрировать героям чудеса выживания, основанные на счастливых совпадениях: неожиданных встречах, случайно подслушанных разговорах и вовремя обретенных единомышленниках.
Темп повествования, отсутствие резонерства и глубоких идей и обилие своевременных счастливых случайностей отсылает к авантюрным и приключенческим романам, современной версией которых по сути и является произведение.
Пусть оно и проигрывает в напрашивающемся сравнении с «Вокзалом потерянных снов» Мьевиля по части глубины и визионерской образности, но в качестве легкого и, что уж скрывать, действительно увлекательного чтива на несколько вечеров «Стеклянные книги…» вполне себе хороши.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Solvejg, 12 мая 2009 г. 10:02
Переводчик по-моему очень спешил и переводил по ночам, в полусне, может быть слегка приняв за воротник. :biggrin: Такие себе вполне органичные нелепости в тексте.
Книга в меру удивила, в меру заинтриговала, однозначно нестандартно, чуть-чуть тяжело читать любителю фэнтэзи, поскольку при всем многообразии декораций, все они довольно однородны. Общая атмосфера оочень напомнила мультяшки-аниме: внимание к мелким деталям, псевдовикторианский стиль, яркие своеобразные герои, образ которых не в последнюю очередь характеризуется всякими аксессуарами(зеленые сапожки, красные плащи, монокли и т.д.) и смешными привычками(любовь к поэзии у киллера), опять же дирижабли, эротика, синтез науки и магии... Ту сцену, где прекрасная и безумная графиня стоит на крыше гондолы дирижабля так и чешутся руки нарисовать в стиле аниме :lol::haha:
А что меня в этой книге даже немного испугало, так это знание автором женской психологии — всех этих забавных заморочек, которые женщина за собой чаще всего даже не замечает, нигде больше, ни в одной книге подобного не попадалось!:eek:
И еще: тщетно надеялась в конце книги получить наконец разъяснение, почему эти трое безбашенных психов — ГГ так умело и ловко выбирались из всех ловушек своих могущественных врагов
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
nikn, 23 апреля 2009 г. 23:41
Очень интригующий и яркий роман. Я не обращал внимание на довольно большое количество минусов, например таких, как постоянное не пропорциональное сгущение или растяжение событий, сложное пересечение трех сюжетных линий в коротком времени и возникающей из-за этого путаницы и т.д. Произведение позволило наслаждаться неповторимой загадочной, тайной и интригующий атмосферой романа. Казалось бы знакомый мир, знакомые название городов, осколки реальной истории и исторических персонажей, но все же по ощущениям другой, чужой мир. Много всего: приключений и рассуждений с социальным подтекстом, едва уловимой и агрессивной эротики, физические стычки и дуэльные диалоги героев, в общем яркая смесь и, как мне кажется, все к месту.
Думаю, что автору удалось создать блистательный роман, о котором можно спорить и рассуждать или просто читать и наслаждаться приключениями. Эта книга и получилась «стеклянной», в ней можно почувствовать чужие переживания и ощущение приключений и может быть даже в ней раствориться.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Pickman, 22 апреля 2009 г. 14:00
Наша эпоха истосковалась по Большому Роману – книге, которая поглощала бы целые вечера и даже недели, в которой поступки героев не сводятся к простейшей формуле «Стимул – Реакция». Лучшее тому доказательство – двухмиллионный аванс, который получил нью-йоркский драматург Гордон Далквист за свой дебютный роман.
Название сулит тайны, интриги, приключения – и их будет столько, что неподготовленный читатель рискует захлебнуться. Кажется, будто роман – это огромный спутанный клубок, из которого автор каждую страницу вытягивает по дюйму нитки, чтобы в конце распутать полностью. Дэну Брауну такая насыщенность и не снилась. Десятки героев сталкиваются, противостоят друг другу или, наоборот, вступают в союзы – и все на фоне некоей европейской страны, похожей на викторианскую Англию. Начинается все чинно, в духе Конан Дойля (чуточку припорошенного эротикой), заканчивается стимпанковской феерией. Впрочем, Далквист, в отличие от Тима Пауэрса или Пола Ди Филиппо, фантастику отмеривает чайной ложечкой – может, поэтому таинственное синее стекло и его жутковатые производные (а это не только книги) не перестают интриговать ни на минуту.
По-своему интересен каждый персонаж, однако трое, стоящие в центре сюжета (юная аристократка с жилкой авантюризма, а также наемный убийца и придворный врач, одинаково уставшие от жизни) получились колоритнее всего. Психология их развивается по странным законам, как и мир вокруг них, но именно поэтому выглядит убедительной.
Роман содержит три слоя. Первый – фантастико-приключенческий, где Далквист то и дело посмеивается над условностями жанров, им же брошенных в общий котел (викторианская проза, стимпанк, боевик, роман плаща и кинжала, хоррор и т.д.). Второй – серьезные размышления о природе власти, сексуальности, добра. Третий – умело скрытая сатира на современное западное общество, смысл которой можно извлечь уже из названия.
«Стеклянные книги пожирателей снов» – событие в мире литературы, мимо которого пройти нельзя… если только вас не отпугивает главный недостаток романа: местами повествование становится настолько плотным, что внимание безнадежно вязнет в потоке событий. Впрочем, читателям, прошедшим через горнило Диккенса или Мервина Пика, это болото покажется автомагистралью.
P.S. Увы, двухмиллионный аванс себя не оправдал — издатели даже понесли убытки.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Sfumato, 22 апреля 2009 г. 13:46
Ох, такой страшной нудятины я давно не читал... :mad:
Роман чисто приключенческий, топорно-линейный. Персонажи абсолютно безжизненные, такое впечатление что действуют какие-то куклы, а не люди. Все ГГ напрочь лишены интеллекта, никаких мыслей не наблюдается, так и хотелось притормозить кого-нибудь из них — подожди, подумай что ты делаешь, зачем это нужно. Нет, все куда-то бегут, уворачиваются от пуль и жуют на ходу бутерброды. Стиль изложения напоминает безвкусную жвачку... Люблю псевдовикторианский антураж и стимпанк, сам не знаю почему, ожидал чего-то наподобие великолепного «Престижа» Приста... Какое там !
Неуд. :dont:
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
VAI, 20 апреля 2009 г. 13:17
Да, книга оправдала все ожидания. Действительно, блестяще написанный и увлекательный роман, в котором невероятные «приключения тела» удивительным образом сочетаются с «приключениями духа» главных героев.
Не буду повторяться, с положительными характеристиками книги согласен полностью. Добавлю только пару понравившихся моментов. Не так уж и много в литературе, тем более в фантастике, диалогов, в которых главный герой участвует, совершенно не зная, о чем идет речь. Вести такие разговоры нелегко, да и писать о них, наверно, тоже, потому и мало их на страницах книг. Вспоминается только диалог о телесериалах из «Хищных вещей века», да и тот оканчивается неудачей, Жилин не угадал, о чем идет речь, получилось забавно. У Далквиста же ошибка героя может привести к смертельной опасности и впечатление эти диалоги производят удивительное, заставляющее снять шляпу перед мастерством автора. И еще одно. Все описания Процесса, разных его стадий постепенно вырисовываются в единую картину, хотя до конца книги продолжаешь ожидать, что вот кто-то из не совсем негодяев подробно все расскажет главным героям. Но нет, все описания технической стороны дела остаются подаными только с точки зрения героев, что в конце приводит к желанию непременно перечитать книгу еще раз.
И немного в порядке полемики с другими отзывами. Вот слишком на сценарий похоже... Но если автор — сценарист, чего же ждать? Но от любого сценария боевика книга отличается подробным показом внутреннего мира и душевных движений персонажей, что вряд ли сохранится при потенциальной экранизации. Вот нет глубоких размышлений и откровений. А так уж эти откровения необходимы? Путь, который за пару дней, в которые уложились события романа, проходят души, характеры главных героев сам по себе достоин размышления и читательского внимания.
Стоит признать, что мы получили лучший фантастический боевик всех времен и пожелать, что автор сохранит заданный им уровень в последующих своих книгах.
Но все же почему-то никто не дал книге высшей оценки... Я тоже, хотя сразу не смогу и сказать, почему...
P.S. По поводу Макленбурга... По-английски это пишется «Maklenburg», что читается средне между «а» и «э». Так что переводчика вполне можно простить, тем более что описанный мир все же не совсем реален...
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Cumbrunnen, 13 апреля 2009 г. 16:01
В целом книга произвела хорошее впечатление. Автор без сомнения литератор большого дарования и еще большего профессионализма. В книге есть все необходимое для того, чтобы сразу захватить внимание читателя: погони, драки, мистическая тайна, загадочные убийства, немножко эротики. Фактурно выписаны главные герои и главные злодеи, их действительно пракически можно пощупать, настолько правдоподобно они созданы. Профессионализм автора сказался и в том, что очень подробные описания огромного количества деталей ландшафтов, интерьеров, сопутствующий героям обстоятельств, не кажутся лишними, а гармонично дополняют элементы экшена, делают сюжет живым и предметным.
Но. Книга на 100% коммерческая и «гламурная». Однозначно и точно расчитанная на максимальные продажи и дальнейшую экономически успешную экранизацию. Сюжет, характеры героев, все выверено, просчитано и занимает свое место в книге, как математические знаки в формулах. Холоднокровно и четко автор создал бесспорный бестселлер, но ждать от него каких-то откровений так же глупо, как пациенту на операционном столе ждать душевной теплоты от хирурга.
Но все-таки... книга чертовски хороша, а её автор достоин уважения.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Pupsjara, 4 марта 2009 г. 16:42
Не люблю повторяться, но после таких обьемных отзывов наверняка придется. Мне роман понравился, в первую очередь отличными харизматичными главными героями, столь непохожими друг на друга, но в минуту опасности обьединившихся в очень прочный и успешный союз. Также понравилась авторская задумка со стеклянными книгами, такого я еще не читал. Ну и конечно экшен, динамизм, погони, стрельба, убийства, эротизм. Не понравились многочисленные повторения сюжетных ходов, особенно в последней части, да и то, что будет хэппи-энд, было понятно еще в самом начале книги. Роман читал просто с удовольствием, совершенно не напрягаясь, не вдумываясь в чтение, отличная развлекательная книга, которая так и просится на экран.
Очень надеюсь, что Эксмо не будет затягивать выпуск продолжения.
P.S. Чуть не забыл, за Макленбург вместо Мекленбурга переводчика хочется очень сильно поругать. Особенно, если учесть, что в издательской аннотации княжество было написано правильно.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
peterK, 25 февраля 2009 г. 02:29
Начало книги заинтересовало, но потом, примерно со второй трети началась какая-то однообразная чехарда — слежка, плен, раскрытие тайн, бегство, слежка, плен, раскрытие тайн.. и так до самого конца книги. Стиль, шарм, таинственность — все исчезает, оставляя только вульгарный интерес — чем это дело закончится?
И вот, отчаянная троица потихоньку расправляется с заговорщиками, а те ведут себя как-будто полные «тормоза». В замке пропадают люди, идет стрельба, но шоу продолжается. Бутылочки, скляночки, пластиночки, кодовые слова, разрезанные трусики, сабли против револьверов — туповато как-то, не по-взрослому. Тетки режут, стреляют и ориентируются в обстановке (в основном, находясь в неглиже) как заправские шпионки из отряда «Кобра» или «Ангелы Чарли». Причем, все это повторяется и повторяется.
А главных героев автор вылепил, на мой взгляд, вообще чисто из киношных образов Джонни Деппа (циничный и позже слепой агент из «Однажды в Мексике»), Умы Турман/Джулии Робертс (мстительные тетки) и Брюса Уиллиса/Харрисона Форда (люди чувства долга, их бьют, а они крепчают).
Немножко эротики, много схваток, мало смысла. Развлекательный приключенческий роман. Растянутый и местами (во всей второй половине книги) нудный.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
стрелок-стрелок, 4 февраля 2009 г. 11:22
Книга конечно интересная. Но, на мой взгляд, для подростков. Не всегда можно понять, чем руководствуются герои, совершая довольно странные поступки. Да и язык бедноват. Очень много текста, который читаешь совершенно без эмоций. Нельзя сравнивать с Акуниным. Присоединяюсь к мнениям по поводу концовки. Не порадовала. Но, тем не менее, книгу прочитал до конца. Уверен, что если начнете читать, не бросите на половине.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
natka, 2 февраля 2009 г. 11:43
Книга интересная, однозначно! Похуже Акунина в чем-то, но уж явно поинтереснее нудного Перес-Риверте :shuffle:, ИМХО. Прочла с удовольствием. Не шедевр, но и не напрягает «высокими мыслями». Отлично в дождливые и холодные выходные читается под теплым пледом с коробкой шоколадок в обнимку :wink:
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
sova, 8 января 2009 г. 00:31
Что бывает, если драматург — одновременно режиссер, сценарист, постановщик, оператор, спец по кастингу (вот было бы здорово, если бы еще и переводчик!)? Правильно! «Стеклянные книги«! Больше ничего и не надо — бери и снимай. И снимут! И выйдет отличный фильм, если не пожлобятся на роскошные декорации, которых в книге предостаточно.
А еще там хватает движения, причем его ровно столько, чтобы не устать за ним следить. Будь его чуть больше, и захотелось бы перелистнуть страницу, но стоп — движение персонажа кончилось, и в этом месте как раз зарыта наметочка на разгадку смысла картины... или очередное описание какого-нибудь мрачного подвала или роскошного борделя. А может, автор поведает нам очередной эпизод биографии одного из трех героев, которые, будучи абсолютно различными в начале повествования, к концу его — а действие занимает промежуток примерно с неделю — становятся типичными авантюристами.
Что из всего этого мрачного великолепия мне кажется лишним — так это любовные размышления героев, настигающие их в самый неподходящий момент: (утрирую) висит человек над адским котлом вниз головой, привязанный за ноги, и вспоминает: «ах какая у нее прелестная форма груди»
Лондон, который как-бы-Лондон, получился у автора не очень узнаваемым, как и Англия/англичане вообще. Да, в романе полно персонажей-иностранцев, но доброй старой Англии там нет вообще. Может, потому что отбросы, как и сливки общества национальности не имеют?...
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Эдди, 28 декабря 2008 г. 14:24
Мне вряд ли удастся добавить что-либо к блестящим отзывам, которые уже даны выше (или, точнее, ниже). Добавлю личные впечатления: роман хорош как экшн, хотя местами и затянут. Как о детективе, о нем еще рано судить, поскольку далеко не все сюжетные линии завершены — подождем продолжения. Интрига хороша, но, как уже отметил Konst, чересчур насыщена случайностями. Словом – действительно, американский блокбастер, со всеми его положительными и отрицательными характеристиками.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
Konst, 21 декабря 2008 г. 16:43
Как литературный дебют книга воплне удалась. Здесь мы имеем хороший приключенческий роман, с кучей инриг и головокружительными приключениями. Что приятно колоритными и запоминающимися получилась не только троица главных героев, но и их противники. Особенно удачной фигурой вышла графиня.
Впрочем, о достоинствах романа моими предшественниками сказано достаточно. Остановлюсь на недостатках. Чувствуется, что книга написана драматургом и «заточена» под голливудский блокбастер. Причем так, чтобы особо не мучаться с адаптацией к сценарному варианту. Даже для авантюрно-приключенческого романа вышел перебор с подробными, практически раскадрованными описаниями того, кто куда и по какой лестнице побежал. Книга гораздо больше выиграла, если бы детективная составляющая (поиски, расследование) была уравнена в правах с экшеном.
Еще мне не понравилось следующее: по ходу сюжета ГГ, пренебрегая элементарным инстинктом самосохранения, с маниакальным безрассудством клинических идиотов раз за разом лезут в самое пекло. Ни тебе координации усилий, ни какого-то плана или минимальной подготовки. «Главное ввязаться в бой, а там будет видно». Я, конечно, понимаю, что это легкий жанр и дотошного правдоподобия никто не требует, но автору надо и совесть иметь. Хотя, снимаю шляпу, перед его фантазией, щедрой на разнообразие способов выпутывания ГГ из «объятий смерти».
Но, как говорится, «вышеперечисленные недостатки не отнимают общего приятного впечатления от работы». Ждем продолжения и верим в рост писательского мастерства автора.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
muh7, 5 декабря 2008 г. 14:38
На мой вкус, книга безразмерно затянута. Тут некоторые читатели сравнивали ее с «Террором». На мой взгляд, кроме объема нет ничего общего. Перевод очень скучен, даже местами казенный, совершенно не цепляющий язык. Задумка и первые страниц 100 еще можно было читать. Дальше началось совершенно не интересное хождение по мукам для читателя.
Огромные куски книги (2-3 страницы) фактически не ведут ни к чему. «Вот от побежал по коридору... Вот он вбежал в комнату» и начались невнятные Сальгаризмы, комната такая коридор сякой и таких описаний целые страницы. Очень жаль. что неплохая задумка привела к совершенно банальному исполнению в графоманском ключе. Самое смешноэ скрыто в аннтоации «В лучших традициях Артуро Переса-Реверте и Бориса Акунина!». Это уже на голову просто не налазит :-)
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
ааа иии, 18 ноября 2008 г. 23:03
Текст оставляет впечатление скучной свежести стылого утра.
Приоритет, новаторство и акцент в манере изложения и языке. Читатель не поглощается авторской речью (как у Брэдбери), никто не управляет его взглядом, как оператор камерой (как поступает Ст.Кинг). Внимание распределяется по некоему объему, сцене. Очень много места уделено свету и шумам. Тому, с какой стороны появился персонаж и во что он одет, что в руках, куда смотрит, какими шагами перемещается. Движениям дана зоркая характеристика по направлению, скорости, эмоциональному наполнению. Соответственно, люди то и дело садятся, встают, пробираются через толпу, карабкаются, бегут. Их бьют и связывают, они выкручиваются, отбиваются, атакуют, вступают в тесный контакт прочими способами. Без стремительности. Статика — из-за подробности описаний возникает впечатление стробоскопического слайд-шоу.
Нехорошо говорить такое о НФ-боевике, но, если бы все эти подробности урезать на четверть, книга бы сильно выиграла по драйву — возможно, что в этой обязательной конкретности проявился опыт театральной режиссуры Далквиста.
Разговоры зато ни опускать, ни пропускать не стоит. Диалоги, рассуждения и приказы имеют живой характер. Заметно отсутствие в книге «общества», мнения толпы, важных, скажем, для С.Кларк. Все индивидуально. Принц, бордель-маман, солдаты, торговцы, кондукторы, прислуга, ученый ... числом участников Далквист не обидел. На страницах этого кирпича много актеров и мало статистов. Да, они скорее нужны для колорита, и рольки у них небольшие, но их реплики, изумленные/презрительные взгляды, ухмылки и тяжелые судьбы случайных жертв, оказались весьма кстати. Благодаря им мир «Стеклянных книг» получился многоярусным и жизнеподобным.
Гостиная у Далквиста это гостиная, вагон — вагон, дворец — дворец. Детали обстановки, разнообразие интерьеров и мест — большой плюс. Лабораторию глазами постороннего и побег по крышам считаю вне критики.
Описываемая обстановка чуть-чуть альтернативного мира соответствует примерно 1870 — 1910г.г. нашего. Как правило, у обратившихся к ретрожанру возникает соблазн стилизовать свой рассказ под аутентичные тексты. Далквист поступил лучше — он показал то время и непосредственно глазами участников и отстраненно. Например, проезд полка по городу: эмоции очевидцев отличаются от таковых современного читателя. Натурализм разврата, без морализма или смакования, оставляет четкое ощущение авторского неодобрения.
С персонажами и сюжетом не так хорошо.
Троица главных героев — наемный убийца Кардинал Чень, резко эмансипировавшаяся колониальная наследница Селеста Темпл и, не менее наемный и убийственный, доктор Свенсон демонстрируют хорошо сформированные внешними обстоятельствами характеры. Поступки соответствуют происхождению и положению, психология раскрыта, понятна и представима. При этом никто из них большого интереса не вызвал. Сделать одного бойца физически ущербным, заставить другого флэшбеками мучиться от погибшей любви малость неоригинально. Злодеи напомнили таковых у Клайва Льюиса. Впрочем,графиня Розамунда и мисс Пул утешат истосковавшихся по женщинам-вамп и холодным стервам.
Замысел полностью исчерпывается тремя словами
и это самый большой недостаток книги. Ведь по уровню исполнения Далквист ровня Акунину, Пулману, позднему Стерлингу, и, возможно, Финнею. Не хватает абстракции, эпичности, смысловой нагрузки, которые есть, например, у Муркока и Олдисса.
Финал голливудовский. Абсолютно, включая развязывание всех узлов.
В итоге: готов вежливо поаплодировать, но на следующую премьеру вряд ли пойду.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
mastino, 28 октября 2008 г. 19:06
Этот роман я не читал... Нельзя назвать чтением то, что произошло... Я растворился в нём, я погрузился в этот роман с головой, я жил в этой книге.
С первых же страниц на читателя обрушивается просто невероятное количество событий и приключений. Герои романа, без какой либо раскачки, оказываются втянуты в такой круговорот, что захватывает дух.
Сюжет просто великолепен. Заговоры, интриги, убийства, борьба между самими заговорщиками. Что ещё нужно для хорошего романа? Нужны яркие и харизматичные герои. С этим тоже всё в порядке.
В романе три главных героя. Девушка, выросшая на плантации, небедная и, как выяснилось, весьма смелая и отчаянная, врач, вынужденый по долгу службы опекать несдержанного в своих желаниях принца, и Кардинал Чань — самый интересный, яркий, загадочный и харизматичный персонаж романа.
О Чане хочется сказать отдельно. Человек с трудной и загадочной судьбой. Человек, избравший себе не самую почётную профессию — наёмного убийцы. Человек, в кармане которого всегда найдётся бритва, которую он при необходимости преспокойно пустит в ход. Но при всём этом Чань — человек, знающий цену словам «честь» и «любовь». На мой взгляд, этот персонаж — весьма немалая часть успеха романа.
Да, не могу не согласится с ALLEGORY и baroni. Концовка действительно вышла несколько перегруженной событиями. Но к этому времени автору удалось закрутить такую интригу, задать такое количество загадок, требующих ответа, что каждую страницу я продолжал перелистывать с нетерпением и предвкушением грядущих разгадок. И несмотря на то, что некоторые из разгадок были, по большому счёту, очевидны — роман не потерял от этого своего очарования.
Концовка, недвусмысленно намекающая на продолжение порадовала тем, что можно ожидать дальнейших приключений столь замечательных персонажей. И ожидать этого продолжения буду с нетерпением.
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
ALLEGORY, 28 октября 2008 г. 00:56
Если у кого-то возникнет необходимость провести литературный семинар на тему «Как написать идеальный развлекательный авантюрно-приключенческий роман», то «Стеклянные книги…» с легкостью можно брать в качестве наглядного пособия.
Берем название. У-ух, завлекает невероятно. Сразу предполагаешь, что внутри может оказаться что угодно – от полной ахинеи до блистательного шедевра.
Смотрим на обложку, внимательно смотрим. Она получилась на редкость удачной, всецело передающей атмосферу книги. Троица главных героев в роскошных, романтических нарядах с романтическими же аксессуарами (героиня напоминает Уму Турман в маске, Кардинал справа – вылитый рисованный Джонни Депп, третьего пока не смогла опознать… или это сходство мне одной почудилось?)). Да-да, не стоит ждать, что роман будет серьёзной настоящей стилизацией под «викторианский». Оказалось, что это «стилизация под стилизацию» — всё происходящее трудно воспринимать всерьёз, т.к. происходящее – оно карнавально-водевильно, чуть «анимешно», чуть гротескно и сильно завязано на множество другой читанной нами литературы (о чем, как обычно, уже все подробно рассказал baroni).
Сюжет? Да что может быть лучше? Та-айное общество, обладающее таинственной технологией поглощать человеческие воспоминания и переплавлять их в стеклянные книги (красота!), дающие возможность манипулировать сознанием. Геополитические интриги, погони и похищения, блуждания героев по воздуховодам и сражения – ну конечно же – запрятанными в трости клинками, переодевания и отравления, полеты на дирижаблях и прочие стимпанковские штуки типа пневмопочты в доме терпимости. Не успеешь осознать и восхититься одной авторской находкой или головокружительной сценой, как тут же, без перерыва, подступает другая. Драйв, азарт, и тайны-тайны-тайны, которые очень хочется раскрыть.
Ну и конечно же – герои. Наивная, не очень умная, но активная барышня; доктор-интеллигент и – о! ну за Кардинала Чаня мой отдельный поклон автору – полуслепой шрамированный убийца, «хитман» для «особых поручений», обладатель нежного любящего сердца. Пожалуй, я впервые встречаю такое восхитительное сочетание опереточной картонности с истинной авторской заботой и любовью к персонажам.
Единственная, кажется, моя претензия к роману – это некоторая излишняя многословность. Если честно, то — при всей моей любви к длинным книжкам — страниц двести с легкостью и не без пользы для текста можно было бы и сократить. Многочисленные описания «процесса», равно как и попадание героев в руки врагов и невероятные спасения из этих рук в районе финала становятся уж слишком вторичными и даже навязчивыми. Впрочем, добраться до развязки книги хочется невероятно, поэтому предлагаю простить дебютанту эти недоработки и… короче, с надеждой ждем продолжения…
Гордон Далквист «Стеклянные книги пожирателей снов»
baroni, 21 октября 2008 г. 03:36
«Стеклянные книги пожирателей снов» — прозаический дебют соврешенно неизвестного в России американского драматурга. К подобным книгам всегда относишься с известной долей осторожности: можно открыть для себя новый шедевр, а можно получить литературный продукт весьма сомнительного качества. Второе, увы, случается гораздо чаще. Скажу сразу — в целом роман Г. Далквиста меня нисколько не разочаровал. Но, лучше обо всем по порядку...
Миловидная и далеко неглупая Селеста Темпл прибывает в столицу метрополии из далеких южных колоний. Селеста постепенно приближается к тому критическому возрасту, когда находиться в одиночестве девушке становится уже неприлично. В столице, не стесненная в средствах барышня, вскоре обретает жениха: Роджер Баском, перспективный сотрудник МИДа, приятный и внимательный молодой человек, ко всему прочему вхожий в аристократические столичные салоны. Но внезапно мир вокруг мисс Темпл буквально рушится — потенциальный муж присылает «неприличное» письмо, в котором сообщает о расторжении помолвки. Пытаясь докопаться до причин столь неожиданного и унизительного разрыва, обиженная девушка начинает слежку за своим, уже бывшим, женихом. И это сумасбродное решение оказывается тем механизмом, при помощи которого Г. Далквист запускает в движение интригу своего романа.
Слежка, которую затеяла мисс Темпл, приведет к непредсказуемым последствиям, сведет героиню с неожиданными, загадочными и очень опасными людьми. Г. Далквист великолепно умеет срежиссировать сюжет — очевидно, сказываются навыки успешного драматурга. «Стеклянные книги...», начинавшиеся как стилизация под т.н. «викторианский роман» (очередная, 1001-я версия) совершенно неожиданно переходят в новое качество. Роман вдруг оказывается странной и взрывоопасной смесью, настоящим «коктейлем Молотова», созданным из самых неожиданных ингредиентов. Классический британский авантюрный роман ХIX века («Приключения принца Флоризеля» Стивенсона, романы практически неизвестного современному читателю Э. Дж. Бульвер-Литтона — вот ключевые «гиперссылки» книги Далквиста) сочетается с конспирологическим триллером, реминисценции на темы У. Эко соседствуют с мотивами и интонациями стимпанковского хулигана П. Ди Филиппо, пародия и сатира играют на одном поле с какой-то простодушной сентиментальностью. Постепенно вчитываясь в «Стеклянные книги...», вдруг совершаешь еще одно неожиданное открытие: несмотря на различные опознавательные «маячки», разбросанные автором по тексту («престарелая королева», «могила Теккерея», возле которой отдыхает один из героев), местом действия является отнюдь не «старая добрая Англия» конца 19 века, а какая-то другая «версия» этой страны. Мир Далквиста оказывается очень похожим на реальный мир позапрошлого века, и, в тоже время, значительно отличается от него.
Все это далквистовское безумие буквально захватывает тебя. Читая роман, получаешь почти что физическое удовольствие от загадок, запрятанных в тексте то здесь, то там, от протянутых параллелей и вообще от литературно-мифологического привкуса этой странной истории. Напряженный сюжет, который не дает читателю расслабиться буквально ни на минуту, изощренные фантазии Далквиста, сочетаются с авторским вниманием к детали, к внутреннему состоянию своих героев.
Что мешает поставить самую высшую оценку этому действительно оригинальному и незаурядному произведению? На мой взгляд, исключительно последняя четверть книги. Собрав всех своих персонажей для решающей развязки в одном месте, Далквист начинает многократно повторять один и тот же прием: герои попадают в руки врагов, спасаются, бегут, снова попадают... Честно говоря, последние 200 стр. вообще можно было бы листать через одну, если бы не одно «но». В промежутках между своими многочисленными спасениями героям романа удается раскрыть множество весьма важных загадок, проливающих свет на те самые «стеклянные книги», о которых идет речь в заглавии романа. Так что пробежать взглядом эти страницы у вас не получится...
Что ж, у американского драматурга получился достойный и увлекательный роман с несколько смазанной последней частью, не до конца разгаданными тайнами и открытым финалом, заставляющим ожидать продолжения.