Все отзывы на автора

Все отзывы на произведения Томаса Пинчона (Thomas Pynchon)

Отзывы (всего: 68 шт.)

Рейтинг отзыва


Сортировка: по дате по рейтингу по оценке
– [  15  ] +

Томас Пинчон «Винляндия»

vfvfhm, 6 февраля 2014 г. 16:58

Эту книгу я ждал 13 лет, с тех пор как узнал о ее существовании и стал читать Пинчона. И никакого синдрома обманутых ожиданий. Следующий после «Радуги гравитации» шедевр Мастера. Но – помимо всего прочего – это еще и самый доступный для восприятия его роман.

В «В.» слишком много комической конспирологии, «Лот 49» — это чистый психодел, когда описываемая реальность отслаивается от восприятия и осознанности – ни черта не понятно, что именно происходит, и почему. В РГ все эти плюшки ранних романов возведены в десятую степень. Книга принципиально написана так, чтобы быть непознаваемой, как само Бытие.

В «Вайнлэнде», я так понимаю, Пинчон поставил перед собой совсем иную задачу. Его позиция и отношение к описываемым событиям должны быть предельно поняты читателем. Он не только все карты открывает, а буквально разжевывает и в рот кладет – только глотайте. Но делает это, понятно, на высочайшем техническом уровне художественного письма.

Речь в книге идет о молодежных бунтах 1960-х и реакции на них государственной машины подавления, во всю развернувшейся в следующие два десятилетия. Итак, обкуренные и обкислоченные свободолюбивые хиппари против репрессивного аппарата американских спецслужб. От Пинчона достается и тем и другим. Хиппарям за близорукий идеализм, приводящий каждого отдельного субъекта к жизненному крушению, а агентам-чекистам за обскурантизм и троглодитство.

Читая начало романа я даже придумал такой термин для обозначения его жанра – софткиберпанк, мол Пинчон взял дух классического киберпанка восьмидесятых и оставил в стороне все его технические финтифлюшки. Тут есть привычная расстановка сил для данной литературы и характерные герои. Панки и преступники против корпораций, уличные ронины и ниньзи на службе у якудзы, хакеры и инсургенты. Но Пинчону скучно находится в одной колее. Роман постепенно разворачивается и принимает в себя и шпионский триллер, и полицейскую драму, и семейную сагу. Под конец книги появляются даже элементы литературной сказки. И все это завязано в единый ансамбль текста с потрясающей романной композицией.

В этой книге Пинчон – что отмечено критикой – действительно становится меньше философом и больше психологом. Его герои перестают быть олицетворением неких абстрактных концепций. Они живые люди со всеми нормальными для книжных персонажей достоинствами, недостатками, характерами и судьбами. Им сопереживаешь и ими возмущаешься.

К тому же «Вайнлэнд» – это еще и авантюрный роман до предела наполненный острыми фабульными поворотами и головокружительными похождениями героев.

Особо хочется отметить эпическую фигуру полицейского провокатора, засланного в среду молодых бунтарей. Становится понятно, что это никакое не русское ноу-хау. Такие люди были везде и во все времена.

Книга эта очень своевременно вышла у нас. Не знаю как насчет США 1980-х – свечку не держал – но российскую действительность середины 2010-х она отражает очень точно, кто роман прочитает, думаю, со мной согласится. О таких людях, что выведены в книге, и о таких событиях мы постоянно читаем в СМИ и в Сети. Роман остроактуален. Спасибо М.Немцову и издательству «Эксмо» за доставленное – и еще какое! – удовольствие.

Оценка: 10
– [  7  ] +

Томас Пинчон «Нерадивый ученик»

vfvfhm, 30 ноября 2013 г. 13:43

Интересный сборник. Перечтенный много лет спустя — на сходящей волне от чтения Радуги гравитации — оставляет несколько двойственное впечатление. Говорят, в предисловии, которое, видимо, нам никогда не будет доступно по-русски, Пинчон был строг к своим ранним текстам. Не удивлен.

Мне они представляются в виде изящно сделанных шкатулок из красного дерева, с богатой инкрустацией, но совершенно пустых внутри. Сделанное очень хорошо ниочем. Есть зарисовка в хемингуэевском духе о бессмысленности существования (Мелкий дождь). Есть шпионский боевик (Под розой), есть детские приключения с капелькой социальной критики (Секретная интеграция). Единственный рассказ, который действительно имеет некое идейное наполнение — это считающаяся программной Энтропия. Продолжая метафору можно сказать, что это шкатулка, наполненная хитроумными деталями некоего устройства. Каждая по отдельности деталь легко опознаваема, но общее назначение прибора непонятно. То есть — что же хотел сказать автор своим миниатюрным шедевром? Над этим текстом, видимо, можно только медитировать, как над дзэнским коаном. Логическим умозаключениям он не очень-то поддается.

В этих рассказах Пинчон действительно только учился писать — но ученик он был из первых — сказать же ему пока было особо нечего. Но и не беда — ему и было-то едва за двадцать! Какую шокирующую правду он мог миру поведать?!

Наверно как писатель-интеллектуал, философ, мыслящий образами, Пинчон начинается только с «Лота 49». Но после такой крепкой выучки, как в этом сборнике, остановить его было уже нельзя.

Оценка: 8
– [  15  ] +

Томас Пинчон «Радуга тяготения»

vfvfhm, 24 ноября 2013 г. 18:50

Шедевр!

Действительно требует труда от читателей, но этот труд вознаграждается удовольствием от текста. Многие смысл книги трактуют по-разному, а для меня он вот в чем.

Мы рождаемся в мире, выдуманном не нами и управляемом силами, которые нам не подвластны. Даже непонятно. что это за силы, но колоссальное давление этих сил на каждого индивидуума отрицать или не чувствовать невозможно. И вот вопрос, который, как я думаю, решает для себя Пинчон. Возможно ли сохранение своей самости, избрание собственной судьбы под давление Сил, под властью Их? Или человек должен безропотно подчиняться и смиряться с любой уготованной ему участью? Мне кажется эти вопросы Пинчон так и не разрешил, но зато поставить их сумел со всей четкостью и бескомпромиссностью.

Что касается запутанности сюжета, то он запутан, как сама жизнь. Все сложно, но другого мира у нас нет.

Текст не для слабонервных. Обилие сексуальных сцен, выписанных с порнографической прямотой, и обсценной лексики. Я считал всегда, что для меня нет тошнотворных сцен в искусстве, но сцена копрофагии между голландской подпольщицей и английским бригадным генералом или плавание ГГ по канализации, описанное во всех «вкусных» подробностях, — это и меня заставило понервничать.

К счастью, там намного больше дико смешных сцен и гэгов, авантюрных приключений, тонких философских дефиниций.

Эту книгу Тимоти Лири не зря назвал Ветхим Заветом киберпанка. Описание истории создания корпораций и их борьба за власть и новые технологии — это чистый киберпанк, даже стилистика становится очень гибсоновской — за 10 лет до Нейроманта. К тому же противостоят корпорациям подонки общества — уличные самураи, мелкие преступники, дрянь людишки. Как и положено по канону.

Мне как бывшему гражданину Казахстана импонировало, что в книге есть рассказ о восстании 1916 года в Семиречье, описание айтыса — соревнования акынов. И таких фишек там тьма по всему тексту. Кажется, что автор знает ВСЕ. Это подлинная энциклопедия.

Шедевр!

Оценка: 10
– [  3  ] +

Томас Пинчон «К Тебе тянусь, о Диван мой, к Тебе...»

iLithium, 13 июня 2013 г. 12:02

Решил познакомиться с этим автором. Вроде простая тема, но я не скучал во время чтения. Так что талант присутствует. На очереди — Секретная интеграция.

(Перевод тоже хорош)

Конечно всерьез это воспринимать не стоит, тут практических рекомендаций никаких. Это ода и хвала лени, хотя есть и интересная информация: автор показывает как лень утратила свой мистическую природу и стала исключительно экономическим пороком.

Так что только как развлекательное чтиво. Но! Какое-то оно притягательное!

Оценка: 8
– [  14  ] +

Томас Пинчон «Радуга тяготения»

k2007, 24 мая 2013 г. 10:37

Совершенно я этой книги не понял. С моей точки зрения, текст представляет кошмарное и сумбурно-хаотическое смешение сюжетов. Плюс ненормативная лексика, откровенные и отталкивающие описания сексуальных практик, большое количество героев, про которых уже не понимаешь, что и зачем они делают. Плюс очень большой объем.

А так, если вас интересуют шпионы, секс, ракеты, Лондон во время Второй мировой, кровавый НКВД, все это безумно перемешанное — то вперед

Оценка: 3
– [  11  ] +

Томас Пинчон «Радуга тяготения»

CharlieSmith, 26 марта 2013 г. 23:18

Сразу хочу попросить прощения тех, кто понял роман лучше, и тех, кто еще не приобрел, но приобретет, прочитав и мой отзыв...

Дело в том, что я не уверен, что понял его...но надеюсь, что хотя бы в чем-то. Полного понимания нет. Есть только чувства, ощущения...

А поделиться ими хочу потому, чтобы помочь, возможно, в принятии решения, пусть и только основанного на моих ощущениях и чувствах...

Так о чем роман, какие мысли, во всяком случае, вызывает?... Прежде всего, это, на мой взгляд, роман антивоенный, «античудовищнооружейный»...

Действие происходит в основном в конце войны, даже вроде бы в мае 1945 года, в основном вроде бы в Германии, а порой в Англии (начинается, например), вроде и во Франции… Бомбежки английских городов и артиллерийские налеты, смерти, нехватка продуктов, карточки, болезни, завешенные окна, отключение электричества, воды… Тоже самое и в Германии, понятное дело, если не хуже… Везде несчастье… Статистика попаданий ракет (бомб) и надежда на избежание повторных… Позже, после упоминания Нюрнберга, какие-то несдавшиеся немецкие части, возможно, участвующие в секретных разработках сверх-ракеты-бомбы, которая может унести тысячи, а может быть десятки тысяч, жизней, тайно перевозят части, где-то проводят опыты, инженерные работы… Schwarzgerät («black device»), или S-gerät — «the one rocket out of 6000 that carried the Imipolex G device» Pylon. Вот такое описание в Интернете нашел… Разновидность, или продолжение, так называемых V-2 (ФАУ-2) ракет. «Шварцгерэт», Ракета A-4, запуск ракеты 00000 уже состоялся...Вернер фон Браун. «Оружие возмездия»…«Доры», шахты, штольни… Я так и не понял, а может быть, забыл, что подразумевается под Зоной. Скорее всего, это как раз зона, где остались еще немецкие ученые-разработчики, которых заставляют сумасшедшие закончить разработку и нанести страшный удар…

Это в чем-то роман-притча, в котором некая супер-ракета-бомба, вокруг поиска, похищения секрета, выкупа или уничтожения, предотвращения запуска которой, строится сюжет... Русские надеются перебросить весь немецкий ракетный персонал в пустыню в Киргизию… Другие тоже планируют КАК-ТО ИСПОЛЬЗОВАТЬ В БУДУЩЕМ… это страшное оружие. И автор явно это не одобряет… Чем эти будущие сумасшедшие отличаются от немецких?... Автор иногда описывает ракету-бомбу, как живое существо.

В поиске участвуют и американцы, и англичане и французы... Порой они объединяются...Местами (мало) роман читается, как шпионский, военно-приключенческий роман, но таковым не является. Это роман характеристик, чувств, диалогов. Есть весьма лиричные места (мало), напр. на стр. 522 (по мне, конечно). А что сказать о выращивании Апереткиным в садике на крыше снимаемой с другими сожителями квартиры бананов! Банановые завтраки… Особенно, когда есть больше нечего….

Автор неоднократно упоминает известные мировые, международные фирмы, американские, немецкие, голландские, швейцарские: «ИГ Фарбен», ИХТ, Bosch, AEG, электроэнергетические компании, Телефункен, Крупп, Сандоз, Сиба, Гайги, Шелл Ойл, Дюпон, «Психохими АГ» («которое первоначально именовалось «Химическая корпорация «Грёссли»» — побочка «Сандоза»), электрический треста «Сименс-Шухерт», «Генеральная электрика» (General Electric) («ГЭ» — это капиталы Моргана, в Гарварде тоже деньги Моргана, и наверняка где-то перехлест с Лайлом Елейном»). Мне кажется, он упрекает многие международные компании, а не только исключительно немецкие, в финансировании войны, в доходах от войны, далеко идущих интересах, построенных «на крови», в производстве частей, материалов и компонентов для вот таких «S-gerät»… У многих из них даже общие патенты…

«Его отец Эмиль Ратенау основал «АЭГ», немецкую «Всеобщую компанию электричества», но молодой Вальтер — отнюдь не только промышленный наследничек: он философ, прозревающий послевоенную Державу. Протекавшую войну он рассматривал как мировую революцию, из которой восстанет не Красный коммунизм, не безудержные Правые, но рациональная структура, где истинной, законной властью будет предпринимательство, — структура, основанная, что неудивительно, на той, которую он спроектировал в Германии для ведения Мировой войны».

Как по-вашему, почему нам так хотелось, чтобы Крупп продавал им сельхозтехнику?

Корни «Имиколекса G» прослеживаются до первых исследований, проводившихся в «Дюпоне».

где «нейтральная Швейцария» — ханжеская условность, созерцаемая с едва ли меньшим сарказмом, нежели «освобожденная Франция» или «тоталитарная Германия», «фашистская Испания» и прочие…»

На «Улисс» Джойса роман действительно похож «потоком сознания» (упоминают еще «Поминки по Финнегану»), длинными предложениями. И только... Читается трудновато, приходится вчитываться (читал 2,5 месяца, не только из-за нехватки времени).

Обратите внимание на имена персонажей: многие из них явно какие-то необычные… Главный (если так можно сказать) герой Ленитроп (американский военный) (периодически называемый Ракетмен), «главный» русский Вацлав Чичерин, Галина, Николай Грабов («правая рука Берии»), оберст Энциан из Шварцкоммандо, Нгарореру (один из фашистских гереро), Будин, Криптон, Ласло Ябоп, Стрелман, Мракинг, Джерри (Пират) Апереткин, Тедди Бомбаж, Рожавёльди, Блоджет Свиристель, Миклош Тананц, Бликеро, Паскудосси, Мудинг… Где-то сказали около 400 персонажей…

Между тем, в большей степени, роман можно было бы отнести к «черному юмору», хотя я почему-то чувствую «смех сквозь слезы»...Только вот мне повезло прочитать много других романов, других авторов с антивоенной темой (того же Ремарка, Мейлера и, естественно, отечественных авторов), которые я нашел, если так можно выразиться, более «пронзительными», более трогательными…

Тем не менее, роман знаковый, единственный в своем роде. Я не могу сказать, что его «особенности» хороши или плохи. Они просто есть. С моей точки зрения, они исключительно необходимы. Именно они придают роману драматизм, силу, запоминаемость.

18+ и не для женщин...

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Во-первых, в романе есть все: и любовь, и пьянство, и наркомания, и сексуальное насилие, и педерастия, и лесбиянство, и садизм, и мазохизм, и гомосексуализм, и с мальчиками, и с гиперсексуальными девочками 12 лет с исковерканной судьбой, в том числе привлекаемыми для компрометации.

Отдельно следует сказать о нецензурной лексике. Одной из ранее упомянутых особенностей романа является использование нечасто (я бы сказал исключительно редко) описаний половых органов, половых актов, а также так называемого «мата» невероятной степени, даже не знаю, как сказать, силы...

Причем «мата» «отборного», «по-делу», не похожего на «мат» современных писателей, например, Уэлша в «Кошмарах аиста Марабу».

И вся эта грубость, «нецензурщина», невероятный натурализм не вызывает отвращения почему-то или сексуального возбуждения... органична.

Поскольку не читал роман в подлиннике, не могу судить кому мы обязаны в этом: автору или переводчику, но уверен, что переводчик — величайший мастер русской речи. Даже ультрасовременные словечки использует....

Не могу не привести примеров:

»- Солдатня?

- Бля, нет. Фрицы. Юго-Западная Африка....

- о плане Гитлера создать нацистскую империю в черной Африке — ... Вот ваша жопа, генерал...

- Мало нам париться из-за русских, лягушатников, асеев — эй, прости, друган.

Так у нас теперь еще не просто негритосы, а негритосные фрицы.

Ну ебть!»

...

«Пасип тебе за новости...

...

- Блядская птица, орет Ленитроп, — еще раз попробует — я «Малыша Рута» ему в жопу засуну, блин...»

...

- Майор Клёви сосет у НЕГРИТОСОВ!

...

- Ох, блядь, — говорит Ленитроп.

С батареей активно еблис-с.

От полсотни вольт шока

Хуй скончался до срока:

Только слякоть, потеки и слизь.

...

- Батюшки, какая тоска, слушай пизда, ты тут не одна страдала – ты вообще снаружи бывала в последнее время?

Блядь, вы, немцы, чокнутые, вы все думаете, что целый мир против вас.»

«Клёви превращается в клыкастого алконавта: ииииррррр резины на дороге остается столько, что хватит на презера для целой…дивизии…

..

- Не еби мозг Малышу, не то не ебателем станешь ты, но ебомым, — что занимает некоторое время и провоцирует лишь редкие «хайль-гитлеры» изумленных старушек да маленьких детишек на обочинах.

..

- Блядь, — говорит майор Клёви. – Русские спиздили всё – без обид, товарищ».

«- А это еще нах кто? – Ленитроп оборачивается в окно,…

- Пизда, — сообщает матрос Будин тоном спокойным и разумным, — ты не права…

- Блокпост? Да какого хуя. – Будин выкручивает задним ходом, …»

«Джессика. Ох. Да конечноконечно Мехико ебаный ты идиот…»

В романе «замечательные песни» и стихи (отрывки), правда …зачастую …не совсем приличные…но явно с юмором…

Так какой подвести итог? Роман уникальный, таких больше нет. Стоит ли его читать? Я думаю, стоит, и покупать в коллекцию стоит, как явление в литературе. Можно ли сказать, что роман безупречен? Не знаю, но уверен, что его объем можно было бы уместить по смыслу и в 400 страниц, а не почти 900…

Оценка: 7
– [  13  ] +

Томас Пинчон «Радуга тяготения»

beskarss78, 13 февраля 2013 г. 21:18

Да, я все понимаю.

Да, автор имеет право на свое мнение, стиль, форму подачи материала, свои отпечатки пальцев на страницах рукописи, свои вырванные кишки, которые читатель разглядит на страницах его романа и, конечно, напрочь сненсенную башню с хорошо прожаренными мозгами под толстым слоем гамбургских сухарей в подливке из бананового соуса, и чтобы ракетный удар, нанесенный по Лондону, изящно подогревал эротические фантазии на простынях в дешевом отеле, но лучше, согревал влюбленных внезапным пожаром, потому как они пристроились в переулке, а там крысы, слякоть и грязь на мостовой как спегма...

Вам понятно?

Так весь текст.

Автор гениально прячет идею. Он маскирует композицию. Прикапывает в уголке здравый смысл и дает много, много ниточек, которые цепляются за нос той самой ракеты.

Через текст приходится продираться. Ты будто идешь сквозь лабиринт, в попытках отыскать сокровище, но оказывается, что весь лабиринт построен вокруг кукиша из желтого металла, ценность которого невозможно определеить даже путем самой тщательной экспертизы. Стенки лабиринта сделаны первосортно — тут масса исторического материала, есть скрепляющий юмор, немного тошнотворных сцен, чтобы странники по лабиринту не приникали сердцем к его страницам, имеется «зеклепничество» высшей пробы и едкая насмешка. Но с течением времени понимаешь, что лабиринт превратился в колесо для белки (или хомячка, или небольшого бронтозаврика), в которым читатель оказывается подключен к динамо-машине, вырабатывающей...

Итого. Если вы исповедуете кредо «Цель ничто, движение — всё» — этот роман идеально для вас подходит. Но тексты, в которых при схожем уровне разработки темы есть внятный сюжет — выигрывают на две головы («Крипотономикон»). Потому оценка — 8

Оценка: 8
– [  25  ] +

Томас Пинчон «Радуга тяготения»

shickarev, 29 декабря 2012 г. 04:06

«Радуга тяготения» — роман выдающийся и вписавший себя в историю литературы двадцатого века как классика постмодернизма. А также один из тех самых Великих Американских Романов, написать который мечтает каждый автор-американец. Путь книги к русскоязычному читателю занял больше десяти лет, если оптимистично вести отсчет времени с издания на русском языке двух других книг Пинчона: «V.» и «Выкрикивается лот 49», и почти четыре десятилетия с года оригинальной публикации.

На смену идеологическим препонам (хотя «Радуга тяготения» и представляет западное общество в довольно критическом свете, во-первых, такой же свет (в отличие от довольно споро переведенной «Уловки-22» Джозефа Хеллера) падает и по другую сторону капитализма, а во-вторых, сам способ, которым пользуется для этого Пинчон, несовместим с социалистическими представлениями о действительности и реализме) пришли ожидаемые трудности перевода. Пятилетний труд переводчиков, который впору приравнять к профессиональному подвигу, завершен, и теперь дело за читателем. Которому в свою очередь предстоит немало потрудиться.

«Радуга тяготения» — текст сложный и требовательный. Недаром в поисках его верного и полного толкования, поклонники создали специальный wiki-сайт и много лет ведут рассылку, посвященную толкованию (и перетолкованию) сложных мест романа. Подобная талмудистика пинчонитов, пинчоноведов и пинчонофилов обусловлена не только объективно высокой информационной плотностью романа, но и субъективным стремлением автора запутать дело.

В книгах Пинчона конспирология и паранойя идут рука об руку. Вкупе с авторской стратегией репрезентации они окрашивают и жизнь писателя, известного своим затворничеством. Он не дает интервью и не появляется на телевидении, известны лишь несколько его старых фотографий. Даже Владимир Набоков, чьи лекции он вроде бы посещал, не смог вспомнить такого студента. Впрочем, это утверждение столь удачно корреспондирует с тяготением самого Пинчона к незаметности и пребыванию в тени, что любой обладающий его же, пинчоновской подозрительностью и так же склонный к конспирологии увидел бы в этом навязчивом отрицании тайный сговор двух писателей.

Следует иметь в виду и то, что в современном мире для признания писателя затворником ему достаточно не появляется в масс-медиа (которые и констатируют факт затворничества) — подобной позиции на территории б.СССР придерживается Виктор Олегович Пелевин. Между тем, Томас Пинчон может похвастаться (если, разумеется, сочтет это возможным или необходимым) тем, что стал персонажем мультипликационного сериала «Симпсоны», представ перед зрителем в несуразном бумажном пакете на голове — схожий след оставляют за собой вместо идентификационного аватара анонимы, комментирующие Живой Журнал.

«Радуга тяготения» и сама оставила множество следов: без этой книги невозможно представить киберпанка и творчества Гибсона, она инспирировала конспирологический «Маятник Фуко» Умберто Эко, а славный «Криптономикон» Нила Стивенсона рифмуется и перекликается с opus magnum Томаса Пинчона вовсю.

Центральной фигурой романа является фигура ракеты ФАУ-2, обгоняющей звук на пути к смерти и разрушению. Центральным персонажем — Эния Ленитроп, американский военнослужащий, обладающий удивительной эректильной функцией: способностью предугадывать точки попадания ракеты, отмечая их как места своих сексуальных побед (возможно, вымышленных). Центр повествования и его смысл читателю предстоит найти самому.

И Пинчон позаботился одновременно о том, чтобы сделать это было возможно каждому и каждому сделать это было непросто. Повествование распадается на фрагменты, распадающиеся на частицы, распадающиеся на элементы. Оно витиевато и своей траекторией напоминает о мыслях, разбегающихся в уме во время плохо проведенной медитации. В то время как «Улисс» Джеймса Джойса – роман, не менее знаковый и не менее легкий для прочтения (конспирологическое примечание: количество страниц в первых изданиях обоих произведений одинаково), техникой «потока сознания» довел роман как жанр едва ли не до предела субъектности, предлагая читателю проникнуть в сознание Леопольда Блума, чтобы найти ключ к трактовке текста, «Радуга тяготения» помещает этот самый ключ в сознание читателя, понуждая его сложить пазл в соответствии с собственными взглядами и представлениями. Благо деталей для этого Пинчон создает в изобилии – возможно, что и лишние останутся.

Субъектность «Радуги тяготения» вынесена вовне. В книге Пинчон говорит о проективных тестах (к числу таких тестов относится, например, тест Роршаха), которые позволяют выявить структуру личности и мышления тестируемого. Так и читателю предлагается увидеть структуру романа, а значит, в некотором смысле дописать текст, разделив его на цветы и сор, из которого они выросли. Повторюсь, что Пинчон, подобно то ли рачительному хозяину, то ли педантичному и внимательному демиургу, об этой густой насыщенности текста позаботился.

Охота на птиц додо, дрессированные по методе академика Павлова (учение Ивана Петровича играет значительную роль в романе) собаки и даже осьминог по имени Григорий, аргентинские анархисты, планирующие эмигрировать в послевоенную Германию, теории заговора, в который вовлечены правительства и могущественные (а как иначе?) корпорации и многое другое, и многие другие. Шпионские интриги, которые вполне мог бы сочинить Юлиан Семенов, прими он дозу диэтиламида d-лизергиновой кислоты, также известной как ЛСД (кстати, тоже вспоминаемой – но не воспеваемой — в романе), перемежаются водевильными песенками, и текст образует восхитительный пастиш, одновременно лирично-нежный и полный юмора, черного как кожа негров племени гереро, состоящих на службе у нацистов.

Детали, подробности, случайности (а точнее – юнгианские синхронности) — все взаимосвязано. При прочтении романа невольно вспоминается начальная фраза другого романа, созданного в то же десятилетие, «Дэниэла Мартина» Джона Фаулза: «Увидеть всё целиком; иначе — распад и отчаяние».

И один из вопросов, которым задаются персонажи книги, заключается в том, носит ли эта связь предметов и явлений причинно-следственный характер? Положительный ответ превращает способность Ленитропа (а вместе с ним, и поведение человека) в реакцию на стимул, простую и просчитываемую в качестве траектории. А значит, и в объект управления, предполагая возможность контроля с ИХ стороны (таинственные ОНИ – неотъемлемый атрибут любой теории заговора; впрочем, как известно, если вы параноик, это еще не значит, что за вами не наблюдают), что парадоксальным образом ведет к умалению сложности и возрастанию энтропии.

Энтропия, распад – одна из важных тем в творчестве Пинчона (в библиографии которого есть и рассказ с одноименным названием). С этой точки зрения вызывающая сложность романа трактуется как противодействие, сопротивление энтропии.

В нескончаемой череде интерпретаций можно найти и ту, в которой текст является жизнеописанием (неслучайно, главный герой фигурирует в книге и как «младенец Эния») или, поскольку итог любой биографии известен заранее, хроникой умирания.

Полет ракеты становится метафорическим выражением человеческой жизни (кстати, последний свой романный полет ракета знаково совершает с человеком на борту) с ее радостями, тяготами и то ли предсказуемой, то ли неизвестной (пусть и в пределах статистической погрешности) траекторией.

ФАУ-2 взлетает, достигает высшей точки и стремительно приближается к месту назначения, обозначаемому печальным словом «конец».

Оценка: 9
– [  7  ] +

Томас Пинчон «Секретная интеграция»

Alex Kolz, 20 декабря 2012 г. 14:27

Мне дали очень хороший совет — начинать знакомство с творчеством Пинчона именно с этого рассказа. И я сначала ничего не понял, хотя был увлечен странными приключениями детей. Я перечитал.

Группа детей противостоит взрослым, этим странным взрослым делам, планам и глупостям. Детьми верховодит совсем юный безумный гений Гровер Снод. Гровер подозревает в секретности мира взрослых, куда его не допускают из-за возраста, какой-то заговор, какую-то глупость и неправильность, и он пытается всему этому противостоять, исправить. Вроде бы обычные десткие, наивные глупости, но постепенно действия взрослых и начинают выглядеть как настоящий заговор.

Взрослые нашли себе врага. Взрослые не могут без врагов. Нужно им, этим взрослым, кому-то гадить, о ком-то скопом думать плохо. И видя все это, команда Гровера Снода берется за дело... Не буду пересказывать и ничего открывать, рассказ таит в себе массу сюрпризов, интересных особенностей.

Мне показалось, что весь рассказ необычен, все очень странно, как-будто вывернуто под необычным углом и читателю, чтобы настроиться на произведения надо немножко отказаться от привычного взгляда. Пинчон пытается создать эффект взгляда ребенка, безумно-гениального и, видимо, немного аутичного ребенка. Очень интересно. А вроде бы о таком простом. Это самый теплое, человечное и доброе произведение Пинчона, обычно холодного, ироничного интеллектуала.

Оценка: нет
– [  9  ] +

Томас Пинчон «V.»

Alex Kolz, 7 декабря 2012 г. 14:51

Я был заинтригован рассказами Пинчона. Но некоторые отзывы отпугивали меня от его романов. Пока я не услышал, что в V. есть много на тему любимой мноq музыки. Это помогло откинуть опасения и я кинулся в роман с головой.

И это было правильное решение. V. невозможно прочитать по верхам, пробежать по нему. Нужно полностью отдаться внутренней логике, или внутреннему безумию этого романа. Нужно останавливаться, подумать, может и отлистать назад перечитать кое-что. Делать это приятно, потому что Пинчон очень хорошо пишет, и пишет очень интересно. Каждая сюжетная линия, или сюжетный зигзаг, рассказан немного по-разному. Остроумие, мрачная ирония, едкие, но очень точные характеристики — вот бы какие общие характеристики его стиля я выбрал. Пинчон умеет подбирать подходящие слова, создавать яркие образы, подстегнуть воображение неожиданным сравнением.

Не думаю, что я понял этот роман. При всем его обаянии и остроумии, многое для меня осталось загадкой, или влекущей тайной, скорее. У Пинчона мир какой-то безумный, перемешанный, неопределенный. Но есть герои, которые пытаются найти для себя в этом мире Смысл, который был бы большим чем просто проживанием тоскливой жизни, заполненной усыпляющей повседневностью. Эти попытки могут быть смешны и жалки. И даже трагичны. Солидный и мрачный Стенсил многие годы, сквозь века, ищет свою V. И то эти поиски воплощаются в поиски любви-женщины, то в какую-то теорию заговоров, то в остроумнейшей истории с крысами. Но для Стенсила такой Смысл есть, он его обрел в поисках V. Смешно для читателя, но очень важно для Стенсила.

Мне очень понравился этот роман. Читается с упоением. Он умный и остроумный, печальный и немного циничный, интересный и загадочный, прямо как V.

Оценка: нет
– [  11  ] +

Томас Пинчон «Радуга тяготения»

Алексей1965, 6 декабря 2012 г. 00:09

Уфф! Дочитал.

Действительно, легким чтением не назовешь! Читал месяц — для сравнения — на «Хождение по мукам» ушло 2 дня, на «Криптономикон» — неделя.

О потраченном времени не жалею. Но, боже мой, что курил автор?

На обложке (не поленился купить в бумаге, так читать показалось легче) указано, что сравнивают с Сэлинджером и Соколовым. Насчет Сэлинджера не знаю, а с Соколовым и правда, сходство есть. Только первыми номерами, безусловно, надо указывать «Улисса» Джойса и Генри Миллера (например, «Тропик рака»). Да и «Лолиту» забывать не стоит.

Роман совершенно фантасмагорический, поток сознания — в полном объеме, только это поток наркоманского сознания. Одна линия переходит в другую без всяких разрывов, плюс непонятно — реальность это, фантазия, сон или воспоминания в каждый конкретный момент. Есть несколько более чем тошнотворных эпизодов, на фоне которых просто гомосексуальные сцены уже не режут глаз (копрофагия, педофилия и т.п.). Хотя, конечно, автор сознательно добивается создания у читателя ощущения тошноты — и ему это удается с блеском.

Прочитать стоит. Только это действительно тяжелый труд. И к этому нужно быть готовым.

И — здесь тоже соглашусь с прекрасным отзывом — Deliann — пожалуй, перечитаю через несколько лет.

Оценка: 9
– [  29  ] +

Томас Пинчон «Радуга тяготения»

Deliann, 8 ноября 2012 г. 19:43

Впервые с романом «Радуга тяготения» я столкнулся пару лет назад на страницах книги «Американские боги» Нила Геймана. В тот раз, правда, я был слишком увлечен сюжетом, чтоб обращать внимание на детали, однако в памяти это упоминание отложилось. Затем на фантлабе открыли библиографию Томаса Пинчона, в которой меня зацепили следующие слова: «Пинчон — писатель элитарный. Его романы очень сложны по замыслу и по структуре, по сюжету и композиции: перенасыщены технической информацией, наполнены философскими раздумьями, литературными реминисценциями и историческими аллюзиями, читать их сложно даже подготовленному читателю.» А тут еще и подоспело издание «Радуги тяготения», что укрепило желание ознакомиться с творчеством автора, благо есть такая возможность.

Оговорюсь сразу, подготовленным читателем я себя не считал и не считаю, и вполне допускаю, что не понял большей части замысла автора. Однако книга прочитана и, пожалуй, мне есть что по ней сказать. Первое впечатление — это ассоциация с популярным видом компьютерных игр по поиску предметов. Перед нами огромное количество деталей, идей и описаний, среди которых необходимо выискать все необходимое для понимания замысла автора.

В романе 4 части, у каждой есть свой эпиграф, и каждая делится на некоторое количество эпизодов. Главного героя в романе нет, есть персонаж, который занимает большую часть «экранного» времени, несколько персонажей, которые встречаются время от времени, и громадное количество героев, которых мы встречаем всего раз или два за всю книгу. Помнится, я удивлялся, что ни на фантлабе, ни на самой книге не указана вменяемая аннотация к сюжету: книгу-то купил, а вот о чем она — понятия не имею. После прочтения все вопросы отпали сами собой: очень сложно написать емкое описание романа в 900 страниц, сюжет которого похож на разбитое зеркало, которое читатель собирает по осколкам. Каким оно было изначально, знает только создатель (в данном случае автор), читатели же собирают так, как им кажется правильно, и не факт, что конечный результат будет соответствовать тому, что планировал писатель.

Несмотря на то что повествование очень необычное, сказать о сюжете кое-что все-таки можно. Действие происходит в 44-45-м годах ХХ века в Европе. Перед нами разворачивается история поисков, а заодно и раскрытия секретов прибора под названием «Schwarzgerät» («черное устройство»), который будет установлен на ракете с серийным номером «00000». Но это если оооочень сильно упростить сюжет. Действий, видений, размышлений, снов в романе настолько много, что переход между ними далеко не всегда заметен, что способствует более внимательному и вдумчивому чтению. Когда-то я думал, что тяжело писать отзыв на «Игру престолов» Дж. Мартина, дескать, и персонажей много, и локаций, и сюжет линейно-параллельный. Теперь я понимаю, что это было довольное простое занятие. В «Радуге тяготения» же читателя ждет не просто хаотичный сюжет, а хаотичный сюжет с путешествиями во времени, в ад, в глубины человеческой психики, в том числе и нездоровой.

В каждой главе (или, по крайней мере, в большинстве глав) упоминается ракетный удар, паранойя, детерминизм, бихевиоризм, а также мелькают временами теории заговора. Кроме того, каждая глава (в зависимости от персонажа, от лица которого ведется повествование) имеет свою стилистическую окраску: встречаются главы полностью построенные на ассоциативном ряде персонажа, за которым сложно уследить, и еще сложнее понять, что из всего этого реально. Попадаются главы, стилизованные под сценарии, главы, где все четко и ясно, даже дотошно (доходило до того, что целая страница была посвящена перечислению всех предметов которые лежали на столе) и т.д. Очень ценная отличительная черта романа — наличие иронии, без нее я бы точно не дочитал книгу до конца. Именно ирония и своеобразное чувство юмора автора склонили чашу весов плюсов в пользу доведения дела до конца.

Перелистнул последнюю страницу я в амбивалентном состоянии: с одной стороны я был рад, что все кончилось, т.к. читается книга действительно очень тяжело, но с другой стороны, есть в ней что-то цепляющее, отчего хочется вернуться к ней позже, через несколько лет.

В итоге я никому не буду советовать прочитать «Радугу тяготения», но не потому что книга плохая, а потому что понравится она далеко не всем. На этом моменте мне вспоминается цитата из «Кладбища для безумцев» Р. Бредбери: «Я не делаю ничего, что я ненавижу, или то, во что не верю./.../ Чёрт, Констанция, я не гоняюсь за деньгами. Если б ты предложила мне /переписать в сценарий/ «Войну и мир», я бы отказался. Что, Толстой плох? Нет. Просто я его не понимаю. Это я убогий, не он. Но я, по крайней мере, знаю, что не могу сделать из него сценарий, потому что я в него не влюблён.» С Пинчоном тоже самое: вся книга может пройти мимо, но не потому, что она плохая, вовсе нет. Просто эта книга не для всех и необходимо хотя бы мимолетом коснуться образа мыслей и идей автора. С другой стороны, эти мысли и идеи надо сперва узнать и понять, так что все смелые и умные — дерзайте, но будьте готовы к тому, что возможно с первого раза эту книгу-глыбу одолеть и не удастся.

П.С.: насчет качества перевода в целом говорить не берусь, но несколько напрягало обильное количество мата и изменение (или, как говорится, адаптация) имен персонажей.

Оценка: 9
– [  6  ] +

Томас Пинчон «Выкрикивается лот 49»

artm, 18 июня 2012 г. 02:15

Читал я невнимательно. Периодически моё сознание затуманивалось и на несколько абзацев концентрировалось на какой-то одной шутке, а глаза и гортань в это время читали прямиком в подсознание.

Понравился стиль, в котором узнаются черты многих любимых моих книг, написанных позже. Вполне возможно, что авторы, которые мне нравятся, находятся в тайном сговоре писать по-пинчоновски, либо сам Пинчон пишет на них тайком, за процент с гонораров. Либо мне это мерещится, потому что я слишком пристально вглядываюсь в их слова. Кого я имею в виду? Салмана Рушди, например. Аласдера Грея. Уилла Селфа. Филипа Дика и Нила Стивенсона. И многих, кого забыл.

Понравились многие ситуации и ассоциативные цепочки.

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)

Что касается Эдиповой дилемы (реален ли заговор, или это всего лишь розыгрыш, или навязчивый бред?), я (заранее зная, что вопрос возникнет, потому что начитался спойлеров) решил для себя принять квантово-механическое объяснение: реальностью является суперпозиция всех возможных состояний; Эдипа же пытается редуцировать волновую функцию ситуации измерив состояние системы; автор в свою очередь не даёт суперпозиции схлопнуться, отчего у Эдипы — хаос в голове: альтернативные объяснения обнаруженным уликам так и остаются равноправными и неразрешимыми.

Но в целом, не смотря на насыщенность текста, роман показался пустым. Да, возможно из-за моей недоэрудированности я не разглядел большую часть аллюзий и цитат, но я не ставил своей целью изучить роман, а только прочитать. Хорошо ещё, что он тонкий.

Тем не менее, соглашусь с мнением википедии: книга — относительно «доступная» — для сравнения, меня хватило лишь на первую главу «Gravity's Rainbow».

Оценка: 5
– [  7  ] +

Томас Пинчон «Выкрикивается лот 49»

streetpoet, 2 мая 2012 г. 21:11

Слышал про этот роман так много хорошего, что увидев книгу в магазине сразу же купил и сев в транспорт тут же стал читать. Первым впечатлением было разочарование. Книга читалась великолепно, остроумие и наблюдательность автора начали доставлять удовольствие с первых страниц. Но вот не было того чувства восторга, которого ждал от книги; ощущения головокружительного полета. Книга, весьма небольшая по объему, начинается очень размеренно, основная для сюжета информация выдается автором маленькими кусочками, по началу это несколько раздражает. Ты все ждешь, когда же, ну когда же нас погрузят в этот вселенский заговор, в эту тайную сторону мира, которую обещала даже обложка. Но затем те крупицы, которыми нас снабжает Пинчон, начинают работать на полную катушку, создавая атмосферу полнейшей паранойи, иллюзорности происходящего. Отличить ухмылки судьбы от действий законспирированных структур не может не только героиня, но и читатель. И финал, в котором обе версии кажутся нам одинаково правдивыми автор стоит многоточие, по силам сопоставимое с восклицательным знаком. Браво, автор.

P.S.: «девятку» я поставил книге лишь оттого, что недораскрученность интриги, такая прекрасная по мысли, несколько задела меня эмоционально, как будто автор долго дразнил конфеткой, но в итое оставил без нее))

Оценка: 9
– [  9  ] +

Томас Пинчон «Выкрикивается лот 49»

lerkas, 11 июня 2011 г. 14:00

Про этот небольшой роман, даже скорее повесть, было написано так много и так хвалебно, что я ожидала чего-то невероятного.

Америка 60-х это вполне любопытно само по себе, а когда в эти декорации помещают каких-то совершеннейших фриков, поедающих ЛСД, видящих во всём заговоры и неприкрыто страдающих паранойей, то это становится вдвойне любопытно.

Главная героиня тут тоже вполне характерна, 28-летняя Эдипа Маас, без определённых занятий, поэтому у неё куча времени на психоаналитика, который, к слову, и всамделишный псих, на измены мужу и на поиски ключиков к всеобщей теории заговора, которой вероятно и нет.

Всё это неприличное веселье написано с употреблением слов «деструктивный», «интерферирующий», «аболиционистский» и иже с ними, предложения порой растягиваются на полстраницы, однако ж читается книга очень легко и быстро. Главное вовремя вычленять из текста ляпы вроде «Николай освободил крепостных в 1861-м», ну и относиться соответствующе ко всему остальному, раз в таких вещах автор допускает столь грубые фактические ошибки.

Вообще я даже не предполагала, что теорию заговора можно замесить на обычных почтальонах и курьерах. Ощущение того, что Томас Пинчон сам активно в подобные вещи верил, не покидало до последней страницы. Кстати автор коварен и никаких ответов на накопившиеся вопросы в финале не даст, как и полагается любому конспирологу.

По мне, так книга из разряда необязательного чтива на вечер. Времени потраченного не жалко, но можно было и не читать.

Оценка: 7
– [  17  ] +

Томас Пинчон «V.»

LAS, 27 ноября 2010 г. 17:20

Томас Пинчон — человек во всех отношениях уникальный. Блестящий стилист и виртуозный мистификатор, затворник, никогда не дававший ни одного интервью, не явившийся даже на вручение Национальной книжной премии (одной из наиболее престижных в американской литературе), а приславший на церемонию награждения под видом себя какого-то комика… Личность этого писателя вызывает не меньше интереса, чем написанные им монументальные романы.

«V.» — дебютный роман Пинчона. Роман, опубликованный, когда его автору было всего 25 лет. Романные дебюты, написанные в таком возрасте, зачастую представляют собой жалкое зрелище. Исключения, конечно, имеются, но мне сложно сходу вспомнить автора, чей юношеский дебют не просто вызвал бурю восторгов у критиков, но поставил автора в ряды крупнейших писателей своего времени.

В изломанном пространстве прозы Пинчона нет ничего однозначного, все зыбко, таинственно и неопределенно.

В лабиринтах канализации Нью-Йорка обитают аллигаторы, а муниципальная служба занимается их планомерным отстрелом… Сумасшедший священник спускается в канализацию, чтобы обратить обитающих там крыс в католицизм… В осажденной усадьбе немецкого плантатора в Юго-Западной Африке в атмосфере сюрреалистического декаданса разлагается миниатюрная модель европейского общества…

…И над всем витает призрак загадочной V. Она и английская туристка, она и канализационная крыса, и загадочная полумифическая страна, и Венера с картины Боттичелли, и целая череда других образов и сущностей… Из Америки 50-х ее следы ведут в Каир и Флоренцию конца 19в., в Антарктику, в Париж накануне Первой мировой, в Африку 20-х и на Мальту времен Второй мировой.

Смелые стилистические эксперименты делают роман похожим на приключение, никогда не знаешь, что скрывается на следующей странице: мозаичная любовно-шпионская история, напоминающая причудливый коллаж, составленный из кусочков жизней сочно выписанных персонажей-статистов; псевдодетективная история о похищении знаменитой картины; философская изысканно-утонченная медитация на тему одиночества, любви и зеркал…

Пинчон жонглирует стилями, его проза то грубовата, то мучительно поэтична. Галлюциногенные видения сменяются то лиричными сценами, то грубоватыми байками, то откровенным фарсом.

В статьях и аннотациях об этой книге часто пишут, что роман посвящен исследованию смысла истории. Но не стоит искать в этой книге исследования в привычном понимании этого слова. Конечно, магистральное направление авторской мысли проследить можно: история движется кругами, а люди неспособны извлекать уроки из ошибок прошлого; и если в мире что-то и меняется, то не в лучшую сторону. Точно нет. Однако, будучи писателем принципиально чуждым любой прямолинейности, Пинчон намеренно отказывается от каких-либо авторских рассуждений на темы, которые обыгрывает. По большей части роман читается как череда виртуозно выписанных, но слабо связанных друг с другом сцен. В результате книга получилась в высшей степени загадочной и многозначительной, а о заложенных в романе идеях читателю остается только гадать. Тем не менее, изощренная стилистически совершенная проза Пинчона делает эту изысканную головоломку настоящим сокровищем для ценителей интеллектуальной литературы.

Есть, правда, в этой очевидно сильной книге и «ложка дегтя» (во всяком случае, для меня). Несмотря на утверждение переводчиков в предисловии о том, что в романе нет ни одного лишнего предложения, мне вторая половина романа показалась несколько затянутой. Концентрация текста падает, отдельные главы по сравнению с другими выглядят откровенно жидковато. Это все же слегка смазывает впечатление от романа. Однако, оглядываясь на общий уровень текста, на некоторые шероховатости можно и закрыть глаза.

Оценка: 9
– [  14  ] +

Томас Пинчон «Выкрикивается лот 49»

Aleks_MacLeod, 16 сентября 2010 г. 23:03

Фигура писателя Томаса Пинчона является знаковой для американской литературы второй половины XX-го века. И хотя за свою долгую творческую карьеру автор написал всего семь романов, выход практически каждого из них стал знаковым событием для поклонников качественной прозы. Помимо собственно творчества Пинчон интересен еще тем, что категорически избегает общения с журналистами и поклонниками: с начала 60-хх годов не было сделано ни одной фотографии писателя, и вряд ли кто из ныне живущих может похвастаться тем, что видел Пинчона в живую. Такое странное, необъяснимое и неудержимое стремление Пинчона к затворничеству и полной конспирации не могло не найти отражения в его творчестве. Теме конспирологии писатель посвятил вышедший в 1966 году роман «Выкрикивается лот 49».

Главная героиня книги, миссис Эдипа Маас, спокойно живет со своим мужем, когда внезапно узнает, что становится душеприказчицей своего внезапно скончавшегося бывшего любовника. Отправившись на его родину для ознакомления с делами и имуществом усопшего, Эдипа внезапно начинает находить доказательства существования на территории США некоей тайной организации, зародившейся еще в Европе середины 16-го века.

Череда случайных встреч, необычных находок, загадочных происшествий и необъяснимых событий захлестывает Эдипу и лишает ее уверенности в реальности происходящего. Что же она обнаружила? Стала ли она жертвой жестокого розыгрыша, придуманного своим бывшим любовником, или всему виной ее расшалившееся воображение? Или она действительно обнаружила доказательства существования тайной организации, жестоко расправляющейся со своими врагами? Если все факты вопят в пользу ее существования, значит ли это, что все ее домыслы — правда, или же мозг услужливо складывает из несовместимых кусочков пазла требуемую картинку?

С самого начала книги Пинчон искусно манипулирует событиями, заставляя читателей и Эдипу сомневаться в реальности происходящего. В самом деле, как в нее уверовать, если узнаешь, что твой бывший любовник торговал костями погибших во Второй мировой войне солдат, твой муж принимает ЛСД, твой психиатр — бывший офицер Гестапо, а нынешний любовник в юности снимался в фильме о том, как папа, сын и сенбернар на маленькой, сделанной в домашних условиях подлодке топили турецкие суда во время Первой Мировой. Как после этого можно поверить, что в написанной в 16 веке пьесе, в выпущенных в разное время марках, в нарисованных в разных местах странных значках кроется информация о тайной организации, знать о которой могут только избранные члены общества, выступающие против системы? На протяжении всего романа Эдипа сомневается в своих чувствах, принимая правильное решение лишь на последних страницах романа. Оценки ее действиям автор не дает, оставляя право оценивать поступки девушки читателям романа.

Одновременно жуткая и абсурдная, страшная и реалистичная история уместилась всего на двухстах страницах книги. Однако не стоит думать, что чтение романа дастся легко. Язык Пинчона достаточно сложен, и хотя может показаться, что автор скуп на слова, в паре абзацах его текста может быть вложено столько смысла, сколько другими писателями закладывается в нескольких страницах. Текст насыщен различными образами, отсылками к реалиям того времени, говорящими именами, своеобразными пародиями на литературу эпохи Шекспира и прочими незаметными на первый взгляд коллизиями.

Все это делает роман достаточно сложным для перевода, и, к сожалению, переводчики далеко не везде справились с этой сложной задачей. После текста романа приведены достаточно обширные комментарии, разъясняющие те или иные моменты текста. Помимо того, что лично мне такое размещение пояснений показалось довольно неудобным (поскольку в самом тексте нет никаких сносок или отсылок на комментарии в конце, мимо нужных мест постоянно промахиваешься и потом читаешь все комментарии скопом, вспоминая, где же все это упоминалось в книге), в паре мест показывается, что имевшая место в оригинале игра слов была потеряна при переводе.

Резюме: Сложный, абсурдный, хитрый и интересный роман. Ни в коем случае нельзя подходить к нему спустя рукава, но если приняться за вдумчивое и неспешное чтение, книга способна доставить немало приятных моментов и скрасить несколько уютных вечеров.

Оценка: 8
– [  7  ] +

Томас Пинчон «Выкрикивается лот 49»

Lyolik, 5 августа 2010 г. 10:30

Главная героиня назначается распорядительницей наследства магната, владельца заводов, газет, пароходов и странной коллекции марок. Разбираясь с имуществом покойного, она постепенно оказывается втянутой в многовековой противостояние официальных почтовых служб и тайной организации противопоставляющей себя ей.

В итоге, после прочтения, возникает вопрос, который применим к любой теории заговора – если все факты сливаются воедино, то это действительно заговор или просто наш мозг интерпретирует реальность так, как ему удобно и находит скрытый смысл там, где его нет? Роман закончится как раз в тот момент, когда героиня будет готова получить ответ на этот свой вопрос. А для читателя ответа не будет. Зато будет прочитан порой увлекательный, порой абсурдный, порой смешной, но безусловно талантливо написанный текст одного из лучших американских писателей современности и море зашифрованных в нем тайн. И спустя какое-то время его можно будет перечитывать еще и еще раз (благо по объему на это хватит одного ненастного вечера) и открывать в нем новые и новые нюансы.

Оценка: 8
⇑ Наверх