Все отзывы на произведения Сэмюэла Дилэни (Samuel R. Delany)
Отзывы (всего: 182 шт.)
Рейтинг отзыва
Сэмюэл Дилэни «Пересечение Эйнштейна»
Frd981, 6 июня 2020 г. 00:11
Складывается впечатление, что, написавший аннотацию к этому роману, его не читал.
Нет там никакой постапокалиптики. И людей там тоже нет.
***
30 тысяч лет прошло с тех пор как линия закона Геделя взлетела над линией Эйнштейна и человечество затерялось в каком-то мире из другого континуума, оставив на Земле огромные мегагорода, охватывающие целые континенты. И вот теперь на их развалинах поселилась другая цивилизация, которой достались в наследство пещеры радиации и мифология. Радиация, чтобы порождать мутации и нащупывать новые пути развития, а мифология, чтобы как-то ориентироваться в этом мире.
Плата за мутации огромна – половина детей рождается недоумками и их содержат в специальных клетках, зато вторая половина обладает удивительными способностями.
Главный герой романа – Чудик, больше похож на обезьяну. Огромный нос, серые глаза, рот до ушей дополняют пальцы на ногах такой же длины, как и на руках, и прочие прелести. Но у него есть мачете, внутри которого пустота, а по всей рукоятке до самого лезвия идут отверстия. Когда он дует в него, звук слепит глаза и плавит металл.
Потеряв свою подругу Челку, Чудик отправляется в большое путешествие с погонщиками драконов. Но оно происходит не только в пространстве.
Паук, главный погонщик, оказывается стражем у адских ворот, а Чудик превращается в Орфея, идущего вызволять Челку. И только объединившись, они могут помешать Киду-Смерти вырваться наружу.
***
Хотя, по большому счету, все «Пересечение Эйнштейна» — это развернутая иллюстрация действия принципа неопределенности в нашем мире.
Вот как Паук доходчиво объясняет Чудику, что это такое:
«Одним был Эйнштейн, который в своей теории относительности определил пределы человеческого восприятия мира и выразил математически, насколько условия наблюдателя влияют на наблюдаемый предмет…
Другим был Гедель, современник Эйнштейна. Он первым дал математически точные формулировки более широкой области, лежащей за пределами, которые определил Эйнштейн:
«В любых замкнутой математической системе» — ты можешь прочесть это так: «в реальном мире с его непоколебимыми законами логики», — «существует бесконечное число истинных теорем» — ты читай так: «...явлений, поддающихся постижению и измерению», — «которые, хотя и содержатся в исходной системе, не могут быть выведены из нее», — читай: «доказаны ординарной и сверхординарной логикой». … В мире существует бесконечное множество истинных вещей, истинность которых никак нельзя доказать. Эйнштейн определил степень рационального, а Гедель воткнул булавку в иррациональное, пригвоздил его к стене вселенной; и оно висит там достаточно долго, чтобы люди знали о том, что оно есть.»
Можно сказать и короче: «Есть многое на свете, друг Горацио, что и не снилось нашим мудрецам».
***
За что я еще ценю этот роман – так это за буйство фантазии. Такое количество непредсказуемых событий на единицу текста встречается крайне редко. Может быть еще в «Заповеднике гоблинов» у Клиффорда Саймака.
Рекомендую.
Writ-ovich, 27 апреля 2020 г. 18:37
Отличная книга! Очень своеобразная по стилю, который требует от читателя воображения и некоторых усилий, а от переводчика — особого таланта. Мне роман попался в переводе С. Монахова, который, вероятно, не совсем справился со своей задачей, хотя обычную фантастику переводит хорошо.
Удивительно, что роман не был экранизирован, он оставляет большой простор для творчества, и талантливый режиссер мог бы сделать на его основе фильм из разряда большого кино. Если это космическая опера, к которым обычно относят этот роман, то его автору удалось значительно облагородить жанр.
В романе есть и эпичность, и приключения, и драматизм, и поэзия, романтика (главный герой), художественность, и научность (описание процессов в «нове», изобретений в разных областях и т.д.).
Возможно, в переводе А. Орлова книга читается легче.
majj-s, 9 апреля 2020 г. 05:05
В НЕБЕ НАД НАМИ ГОРИТ ЗВЕЗДА, НЕКОМУ, КРОМЕ НЕЕ, НАМ ПОМОЧЬ
...Гигантская паутина раскинулась по всей обитаемой Галактике, каждый индивидуум узелок сети, каждое событие, словно колыхание, которое движется через всю сеть, растягивая или сжимая. Я хочу схватить такую волну, и поместить эту сеть в свой роман...
Сократово: «Чем больше я знаю, тем больше понимаю, что знаю мало» применимо не только к сферам чистого знания. Любая область твоих интересов, на старте дарит ощущение почти запредельного могущества и всеведения. По мере дальнейшего продвижения, серией щелчков по носу, развеивая заблуждение. А после уж и удивляться перестаешь, открывая целые пласты, о каких представления не имела. Есть, от чего прийти в отчаяние? Или порадоваться, что в ближайшую сотню лет скучать не придется. Это к тому, что о Самюэле Дилэни даже и не слышала до последнего времени, хотя фантастику люблю с детства, читаю ее много и льстила себе надеждой, что представление обо всех значительных фигурах имею.
А между тем, он один из столпов жанра, увенчан самыми престижными наградами, к двадцати пяти годам имел написанными девять романов и провозглашен критиками лучшим фантастом современности. То было в шестьдесят восьмом, оговорюсь. Полвека назад. После звезда Дилэни не то, чтобы закатилась, он писал сложную постмодернистскую прозу с философским подтекстом, обращался к гендерной теме и проблемам секс-меньшинств. Делал изысканно непростые вещи, которые немало способствовали выходу фантастики и фэнтези из гетто недожанров. Но в конце восьмидесятых имел неосторожность опубликовать шокирующе откровенный автобиографический роман, который оттолкнул от него поклонников и на долгие годы подверг остракизму. Снова издавать, в том числе в России, стали лишь в последние годы.
«Нова» написана в шестьдесят восьмом. Сегодня роман воспринимается не то, чтобы устаревшим, но ретро. Есть стилистические и лексико-семантические признаки, по которым относишь произведение к определенному времени, как правило, не ошибаясь. Что не умаляет достоинств, но неминуемо помещает в событийный контекст времени написания. Дело даже не в тенденциях развития, которые неверно диагностируют авторы, вроде отсутствия у человечества, покорившего галактику, возможности связи по типу нынешней сотовой или доступа к информационным поисковикам — за необходимой приходится лететь в другую солнечную систему. Важнее другое: романтика, утопически демократичные настроения времени детей-цветов и контркультуры резко контрастируют с нормами социально-имущественного расслоения дня сегодняшнего.
То есть, понимаете, именно такая книга лучше любого социологического исследования дает представление о том, насколько далеко, при внешней унифицированности и открытости современного общества, мы ушли в сторону кастового разделения. Гению-миллиардеру-плейбою из современного романа, буде ему придет охота совершить трансгалактический перелет на собственной яхте, ни при каких обстоятельствах не придет в голову подобрать экипаж в порту. Ситуация немыслима, сегодняшняя логистика, предполагает непременное участие менеджера по подбору персонала и прочие статьи корпоративного протокола.
Три социальные страты, представленные в романе наследником галактической империи капитаном Локом, представителем среднего класса интеллектуалом Катином и сиротой без роду-племени, полунищим Мышонком не только не разнесены в романном пространстве сколь возможно далеко, но активно, несколько даже запанибратски взаимодействуют. Так могли бы общаться в коммуне хиппи молодые люди из разных социальных слоев, на сегодняшний день подобное анахронизм. Да, их объединяет то, что все трое выражено творческие натуры, но нет, никакое душевное родство с позиций современности не снивелирует различий. Даже не только между Локом фон Рэем и его экипажем, но, скорее всего, социальная дистанция между писателем и музыкантом окажется намного более серьезной.
Это никоим образом не умаляет достоинств романа. Он прекрасен. Картины далекого будущего вселяют гордость и боль за человечество, покорившее пространство, но не избавившееся от социального неравенства. А разве ты только что не о том говорила? Не совсем. Роман, при всем новаторстве — калька с имущественных отношений начала века (даже не третьей четверти, когда был написан). У богатых все, у бедных — только тачка на руднике. Меж тем, машины сейчас у всех, все сидим за компьютерами, все мобильниками пользуемся — от аристократов до дегенератов. Железо отличается, софты одинаковы.
Да и будет цепляться к тому, как он все не угадал. Сюжет такой. Наследник могущественной галактической империи Плеяд Лок фон Рэй, одержимый мыслью о реванше давнему другу-сопернику Принцу Рэду из династии Драконов (старая аристократия, в противовес нуворишам фон Рэям) и желающий завоевать его сестру Руби, но главное — перераспределить расположение сил во вселенной (Ого! А вы как думали, по мелочи не играем). Так вот, Лок собирается ни много ни, ни мало, пройдя в непосредственной близости от Новой в момент вспышки, зачерпнуть пару тонн невероятно редкого и ценного элемента Иллирия. Полстакана этого энергоносителя хватило бы на терраформирование планеты, размером с Землю, трех-четырех — чтобы уничтожить несколько солнечных систем.
Впечатляет? Не то слово. Красивая книга. Яркий мир будущего, дивная сиринга — после такой инструмент создания объемных иллюзий появится у многих авторов. Интересная эзотерическая составляющая — карты таро играют немалую роль в сюжете. Подозреваю, что Дилэни, по примеру Филиппа Дика с «Человеком в высоком замке» и Книгой перемен, пользовался колодой таро Тота для сюжетного построения. Язык романа, об этом много говорят, чудо поэтики. К сожалению, русский вариант ограничивается чуть комичными инверсиями и речевыми конструктами по типу высказываний магистра Йодо. Но книга реально крутая. И да, Лок охотится за своей Новой, как капитан Ахав за Моби Диком.
Kabasha, 30 марта 2020 г. 17:44
Лингвистическая пьеса-триллер с элементами фантастического боевика… наверное, именно так лучше всего охарактеризовать это произведения Сэмюэля Дилэни. Задавшись крайне интересной и очевидно не избитой идеей о языке, его способностях и потенциальной силе лингвистики, автор в конечном счете развернул свое произведение совсем не туда, куда хотелось бы большинству читателей, на мой взгляд.
Вместо масштабного фантастического романа о звездных войнах и космических сражениях, состоящих порой из небольших, но важных битв, которые выигрываются силами одиночных героев и множества бесславных, но не менее важных участников, мы получаем небольшую камерную (несмотря на все описания больших звездных баталий) пьесу в пять эпизодов, которые по сути слабо связаны между собой и представляются лишь вырванными эпизодами из жизни Ридры Вонг, Батчера или других героев книги, будь то профессор психиатрии или военный генерал.
Там, где один авторы (например, Джеймс Кори и его цикл «Пространство») умудряются неспеша и постепенно создать огромную, многогранную вселенную, населенную различные расами, взаимодействующими между собой и создающими ту самую среду обитания, богатую на истории и жизнеописания; или же там, где другие (например, сага о Конане от различных писателей) рассказывают свои отдельные истории, тем самым формируя вселенную по разным направлениям и с разных точек зрения, но все равно позволяя создать единую картину мира, у Дилэни не получилось, к сожалению, ни того, ни другого.
На выходе мы имеем, как мне кажется. лишь несколько фрагментов жизни главных героев, которые условно подчинены одной цели, но по сути разобщены и дают читателю лишь частное восприятие о том, что происходит здесь и сейчас, не позволяя смотреть дальше, что называется, за кадром. Более того, многие герои (как положительные, так и отрицательные) приведены схематично: нам, читателям, не видна их фактура и предыстория, непонятны их мотивы и поступки; многие отношения между героями, только начавшись, безжалостно обрываются, чтобы сгинуть навсегда и оставить в недоумении; слишком много сцен даны лишь для того, чтобы показать очередное яркое сражение или баталию и не несут за собой ничего большего. Хотя, конечно же, стоит признать, выписаны эти сцены хорошо и качественно, но тем не менее...
В конечном итоге нас ожидает увлекательное, но слишком поверхностное знакомство с нашей галактикой в далеком или не очень будущем, которое ставит в начале своего повествования интересные вопросы и загадки, но не удосуживается в достаточной мере ни показать ход расследования, ни раскрыть финальную тайну.
P.S. В свое время Станислав Лем серьезно критиковал этот роман Дилэни за поверхностность и отсутствие серьезного содержания. Я не берусь судить, каков уровень серьезности и глубины был бы приемлемым для Лема, но даже для меня, не умудренного опытом читателя, роман показался легковесным и отрывочным дневником, который скорее подходит для прочтения самим автором дневника и последующего воспоминания дел далеких дней, чем для знакомства с ним постороннего человека.
oryxandcrake, 29 марта 2020 г. 07:25
То ли герой живет в двух мирах, то ли двойной жизнью? Он одновременно кокетничает с незнакомцем в общественном сортире нью-йоркского метро (описанного чрезвычайно выпукло, но крайне неаппетитно) и несется на своем верном звездолете куда-то в галактический сектор ABCD-100500. Или он просто безработный бездельник, мечтающий стать писателем, и второй слой повествования складывается у него в воображении (в трэшовую космооперу, которую, как он надеется, примут в издательстве)? Или он просто покурил чего-нибудь забористого и всё это ему привиделось? Решайте сами.
oryxandcrake, 29 марта 2020 г. 07:20
Добротная фантастика в духе шестидесятых годов ХХ века (когда, собственно, рассказ и был написан). Герои стремятся покорять и завоевывать. Погрустили о товарищах, павших при исполнении долга — и снова в бой. Потом оказывается, что текст вовсе не примитивен, он гораздо глубже. Начинаешь задумываться, какой ценой достигается прогресс. Можно ли послать на смерть десятки человек, чтобы тысячам было где жить и чем питаться? Концовка грустная, лирическая. И все это на десятке страниц. Произведение большого мастера, безусловно, стоящее прочтения.
P.S. Действие рассказа происходит вовсе не на острове, а на океанском побережье Бразилии, которая несколько раз упоминается в явном виде. Откуда в жанровом классификаторе взялся остров, да еще вдали от континентов и цивилизации, непонятно. В рассказе постоянно мелькают автобусы, супермаркеты и подводные лодки. Если это не цивилизация, то я королева английская.
Сэмюэл Дилэни «Послесловие: о снах и сомнениях»
oryxandcrake, 29 марта 2020 г. 06:51
Эссе о писательском мастерстве. Автор делится своими профессиональными приемами (которых, как выясняется, у него ровно три, и два из них заимствованы у других писателей) и раскрывает свою производственную «кухню». Много цитат из самых разных авторов — от Лессинга до Фрейда. Проводится неожиданная параллель между работой сознания при создании текста и работой сознания во время и сразу после сна. В целом интересно даже не писателям.
Сэмюэл Дилэни «Время, точно низка самоцветов»
Zlata.24, 10 марта 2020 г. 13:47
Неоднозначные впечатления.
Сам рассказ похож на четки, которые автор перебирает и любовно поглаживает, нанизывая одну бусину-информацию на другую. И неважно, что общий смысл куда-то ускользает, сюжет становится более запутанным и загадочным, а читатель так и не найдет ответы на появившиеся вопросы. Важно то, что после такой медитации появляется некое умиротворение, удовлетворенность от приобщения к высокому слогу и интригующей таинственности.
И лишь спустя еще какое-то время подумаешь: « а что ж это было?»..
Сэмюэл Дилэни «Время, точно низка самоцветов»
technocrator, 10 марта 2020 г. 11:55
Изящный слог. Яркие оригинальные намётки идей и образы. И всё это безжалостно загублено, использовано абсурдно и тупо, сливаясь в пёструю бессюжетную какофонию.
Когда я пытаюсь представить как писался этот рассказ, в голове возникает картина: автор, возможно дедлайня с публикацией, берёт и лепит в кучу перспективные заготовки идей. И ведёт повествование «куда кривая вывезет», при этом разбрасывая псевдомногозначительные намёки и тонко издеваясь над читателем.
Сэмюэл Дилэни «Город тысячи солнц»
Error, 14 октября 2019 г. 13:01
Третий роман цикла «Падение башен» — ещё больше несуразности, мудорствования и графомании, а главное, наивно — юнешеских поверхностных рассуждений о «глобальных» проблемах, глупейших действий персонажей и объяснений вокруг происходящего.
Ранний Дилэни не весьма впечатляющ и ровен, и очень напоминает зарвавшегося хвастуна решившегося без подготовки взять высоту, которая никому взять до того было не под силу. И все те диалоги и речи наполненные информаацией о роли поэтов, отдельных индивидуумов в формировании и социума, и ситуативных социальных проблем, таких как война и экономические кризисы, настолько наивно приметивны, что понимаешь, что подобный текст есть некий демаршь автора против застоявшейся доктрины, которую пропагандировало в то время правящее заскорузлое меньшенство. Дилэни пытался подобным образом показать нечто другое, новое, и как он считал, верное. Но по своей наивности, оказалось это, отнюдь не так...
К тому же, по прочтении, лично меня, не покидало странное ощущение, что нечто очень схожее и по сюжетности, и по действию героев, и где — то даже по рассуждениям, я нечто похожее уже читал. И точно так как и сейчас, меня не весьма впечатляли ни произведение, ни авторские «задумки» сюжетности, ни общее воплощение текста (вполне возможно вина ещё в том и переводчиков). Оказалось, что именно третий роман Цикла очень схож с третим и четвёртым романами Линзменовщины Дока Смита : тот же патетический пафос, те же великовымученные размышления на глобальные темы с наивным пониманием проблематики, те же бездумные, ну никак не связывающиеся (кроме как в задумке самого автора), действия персонажей, те же тройственные существа с их надуманными попытками захватить (на кой ляд??) «жемчужину» Вселенной, нашу матушку Землю, для решения великоважной проблемы и неясный комитет галактических справедливо — благодетелей, который противостоит этому тройственному Существу, как особый гарант вселенской справедливости. И так далее, и далее, и далее... Вообщем кому захочется, пусть прочтёт серию о Линзмена.
Да, ранний Дилэни не блещет, ни этим Циклом, ни «множественно приклоняющеся» перед ней, почитаемой «Новой».
Стоит ли читать? Только лишь для того, чтоб «выяснить» некоторые новые подробности, и из — за очередной попытки автора объяснить оставленное позади в двух первых романах и соединить расползающиеся линии сюжета. То есть, типа, так что это всё было, и что это всё значит. Ну и читать только потому, что стоит закончить читать трилогию начатую первым романом.
Но кому из многих удосуживалось создать, хотя бы, нечто похожее в 23 года, чтоб произведение становилось столь читаемым и известным?..
Сэмюэл Дилэни «Пересечение Эйнштейна»
Sciolist, 9 октября 2019 г. 13:27
Я прочел эту книгу еще где-то в средней школе (в сборнике с «Вавилоном-17» и «Временем...»). Ничего особо не понял — однако гротескная атмосфера повести зачаровывала. Так я, должно быть, и полюбил постапокалипсис. Руины цивилизации будущего, поросшие зеленью, таинственные подземелья, где, как поговаривают, можно найти еще действующие древние компьютеры... Это почти так же здорово, как и мёртвые марсианские города Брэдбери!
Но уже тогда я понял, что перевод — плохой. Много лет я собирался найти другой перевод, и когда наконец собрался — в интернете нашелся только один (хотя на фантлабе упоминаются несколько), тот самый, который я читал в детстве. Тогда я решил обратиться к оригиналу. Оригинальный текст нашелся на удивление легко, и, как я и опасался, оказался довольно тяжел для чтения. Я уже читал в оригинале «Вавилон-17», что было нелегкой задачей, а «Пересечение» же оказалось еще более трудным.
Я читал оригинал, поглядывая в перевод, выискивая странные места и разбирая, что автор имел в виду на самом деле. Нет, перевод не просто плохой. Он ужасный! Местами возникало ощущение, будто переводил человек, средненько знающий английский на школьном уровне, а те места, которые перевести не удалось, заменял собственными догадками или даже пропускал вовсе. Чего стоят одни имена героев:
Lobey — Чудик
Friza — Чёлка
Bloi — Боб (почему?)
Carol — Снежка (???)
Dorik — Навозник
Nativia — Родинка (ржунемогу)
По какому принципу они переводились — совершенно непонятно. Что значит часть этих имён, мне так и не удалось выяснить. Возможно — ничего, однако переводчик был с этим не согласен. Некоторые имена, похожие на прозвища (Ястреб, Паук, Вонючка), к счастью, не пострадали. Обычные же «человеческие» имена в книге встречаются редко.
С первых же страниц рассмешил контраст между речью ГГ в переводе и оригинале. Согласно переводу, можно подумать, что Чудик — какой-то интеллигент и меланхолик. Ага. Пастух в постапокалиптической деревне. А по-английски Лоби говорит и думает короткими рубленными фразами со странной и неправильной грамматикой. Он не употребляет квазинаучных терминов и фраз (вроде «совершенствования общей нормы» или «исправлять свои генетические коды») Это же дикарь! И еще и не человек к тому же. Как он еще может изъясняться?
Сюжет тоже пострадал. Местами из текста пропали целые абзацы, в том числе и сюжетно-важные, многое было искажено. Из оригинала я выяснил ряд фактов, заметно уменьшивших бредовость произведения. В частности, оказалось, что герои — не люди-мутанты (как я считал долгое время), а какие-то нечеловеческие существа с чрезвычайно изменчивым генотипом и фенотипом, которые прибыли на покинутую Землю (неясно, откуда и каким образом) и попытались занять место ушедших землян. Как видит читатель, это у них удалось неважно. Они позаимствовали наш облик, наши воспоминания и наши мифы — но всё это оказалось им не впору. Но вместо того, чтобы стать самими собой, они продолжали имитировать людей. Последствия оказались печальными: генетическое разнообразие снизилось, внешние уродства стали вариантом нормы, тогда как слабоумных и безумных стало так много, что для них пришлось огораживать специальные территории («клетки»).
Свойства и умения, несвойственные их представлению о человечности (в основном, паранормальной или практически магической природы), называют «иным», «инаковостью» (англ. «different»). Об иных говорят то с презрением, то со страхом. Иного чуждаются больше, чем слабоумного или человека с лишними конечностями. Этот род ксенофобии проходит сквозь всё произведение — к сожалению, в переводе трудно передать то, как часто слово «different» и разные каламбуры и намеки с его участием встречается в тексте. «Иное» и гонения на «иных» — это обобщенная аллегория любых меньшинств. Хотя на деле эта инаковость может быть естественным свойством всех этих существ, и, очень может быть, именно на ней им следует строить свою собственную цивилизацию вместо упрямого подражания человечеству.
Увы, темы отчуждения иного и имитирования ушедшей расы в итоге высвечиваются слабо. Их словно оттесняют и оттирают основные события, странные и сюрреалистичные. Лоби, повторяя древний миф об Орфее, отправляется искать мертвую Фризу; сражается с человекоподобным быком в подземном лабиринте (но это не тот лабиринт! — говорит Федра в образе машины); преследует Кида Смерть — неуловимого и неуязвимого антагониста, похожего то на Танатоса, то на дьявола; наблюдает распятие невинного.
Книга странная, книга малопонятная, книга гротескная. Язык, которым она написана, тоже довольно странный и тяжело воспринимающийся (даже для англоязычных). Непонятные эпиграфы к главам усиливают ощущение безумия и бредовости происходящего. О чем она? О том, что сюжеты мифов не умирают, и люди снова и снова переживают их в разных вариациях, лишь с поправками на время и место происходящего? О нежелании следовать своей собственной природе? О вечной дискриминации всех непохожих? Эти идеи в нём слабо связываются между собой, не образуя единой картины. Финал оставляет неприятнейшее ощущение неоконченности. В русском же переводе произведение получается ещё более безумным, чем в оригинале.
Прочтение оригинала не заставило меня полюбить «Пересечение Эйнштейна» — но, тем не менее, не буду отрицать, что эта книга всё же оставила отпечаток в моем воображении и в моем творчестве.
Сэмюэл Дилэни «Баллада о Бете-2»
poxabich, 5 октября 2019 г. 22:30
Поэтичная вещь. С настроением, что главное. И это подкупает.
Error, 5 октября 2019 г. 21:30
Долго отлаживал возможность написать отзыв на этот роман С. Дилэни, думал, состовлял предложения, фразы, расстоновку слов, искал смысл и рационально вышкаливал мысли вспоминая все плюсы и недочёты произведения. Но вот пришло время, а написать почти нечего.
Всё началось с иного произведения совершенно другого автора, — некоего Колина Гринлэнда, — сотворившего странную, но своеобразную эпичность «Вернуть изобилие». И с вступительного эпиграфа незабвенного М. Муркока, который ратует за этот роман, поминая при этом С. Дилэни с его «Новой». После прочтения я решил всётаки прочитать означенное произведение (кстати, на К. Гринлэнд «Вернуть изобилие» я ранее оставил свой отзыв, читайте!). Так вот, признаться честно, я был явно разочарован и раздосадован «Новой». Причин тому больше и в основном, чем положительных. Вернее, и тех нет.
Весь роман, более слог, — возможно и вина в том переводчиков, — да и сама сюжетно — динамическая коллизия прочитывается читателем как явная шизофазия (набором случайных понятий совмещённых вместе и не несущих никакого смысла). Нет, я конечно же понимаю Дилэни, который к написанию этого произведения уже подошёл с особым грузом авторского ремесла пройдя через «Далгрн» и наивно — безсмысловой цикл «Падение башен». Да, выроботалась, где — то отточилось мастерство, особенно в проработке сюжетности, идейности произведения, портретности и личного характера персонажей. И пытаясь выписать «Нову» Дилэни подходил скорее не столько, чтоб напридумывать умышленно нововедением технологически — фьючерных гаджетов, штучек, пытая уловить и предвидеть дальнейших ход технического процесса, а написать нечто иное, совершенно не похожее на слощавые романы американских космоопер : экспрессивное, неординарное, вызывающее, эксцентричное, с вывертоми речи и действием самих персонажей. И потому там есть и наркотики, и намёки на кровосмешение, и всё то, что после применять изобретатели Киберпанка и его (киберпанка) последователи. Да, Дилэни стоит отдать в этом должное. Но слабость характеров (по выписке произведения), не до конца продуманность произведения, сумасбродность в космологии по поводу возникновения Сверхновых, поверхностный психологизм, который, однако уже более улутшился в сравнении с Циклом «Падения башен», но всё равно остался весьма дилетанским, а главное, надоедливо разрывочный слог с банальными рассуждениями, а главное, сумасбродными действиями, портят весь роман. Да, Гибсон признавл, что зачитывался и многое взял у «Новы» Дилэни, но читать его пусть и сложно, но весьма приятно. Чего стоит хотя бы его «Нейромант». А тут — то.....
Множество нестыковок, откровенной воды, протягивание «за уши» сюжета, непонимание и не знания психологии и действий персонажей соответствующих своему психохарактеру. Я уж не говорю логичности в действиях. Уж простите, сам факт набирания команды вот так сразу с барского плеча кого попало, летим не знам куда и зачем — есть бред с рациональной точки зрения и невозможность самого автора оторваться от заложенной жанровой пародигмы космооперности ранними авторами, в которых привалируют и бары с наниманием разного сброда, и шатание по планетам и притонам, и драки, и надуманные интриги, и обманутые обедневшие знатные фамилии, и непобедимые сволочи при власти. Вообщем весь джентельменский набор. Но если, скажем, подобную ганстерность можно простить М. Резнику или Ж. Клейну, где они работали в потоке и совершенно от неё не отказывались, а полностью принимали, и скостить королям космоопер Доку Смиту и Э. Гамильтону, то к человеку взявшемуся написать довольно серьёзное, дельное, а главное совершенно иное нигилистическое произведение, противопоставляющееся властвующей тогда доктрине, думаю быть снесходительным не стоит. Да, Дилэни наметил не столь значительные, но новые векторы в развитии саенс фикшин. Но всё произведение от этого не только не выиграло, но скорее выглядело сумасбродным и сыроватым. Впрочем и осталось и теперь.
Error, 5 октября 2019 г. 17:30
Второй роман цикла «Падение башен».
Что можно сказать именно о данном произведении? Да в принцые ничего нового, этот роман родной близнец первого из Цикла. Те же действия ради действия, ненужная динамика, типа интригующая информация с недосказанностями и оговорками, странностями, которые ничего не дают. Вообщем, юнешеский роман, в смысле стилистики изложения (С. Дилэни в момент написания было всего — то пока 21 — 22 года!). Что — то по мере прочтения начинает проясняться, но не в смысле логики и рациональности, а в смысле объяснений некоторых вопросов возникших из сумбурности и сумасбродства в первом произведении. И опять же, нет чёткого понимания происходящего в антураже, а только выстроенный туман некоего мира после глобальной катастрофы. А самое главное — почему и зачем начата Война? и с кем, собственно? Ответ : какой — то радиационный барьер, регулируемый неясно кем; смерть монарха является причиной окончания Войны и нахождение через три года в «таёжных лесах амозонии» наследно принца, который что?.. При этом Дилэни пытается описывать какой — то психологизм повседневности боевых действий персонажей, пустых и на мой взгляд, ненужных, слабо связанных с сюжетным продвижением. Это что, любовь и отсыл к Ремарку «На Западном фронте без перемен» или к тому же роману «Звёздные рейнджеры» Хайнлайна с попыткой зелёного писателя подражать стилистически Мастеру? Получилось весьма дилетански! Экономические, да и психологические вкрапления получились очень и очень надуманными, глупыми и наивными. Героини, да впрочем как и все действующие персонажи второго (как и в первом романе) похоже друг на друга как две капли воды, нет отличий ни в речах, ни в мышлении, ни в действиях, все похожи друг на друга и отличаются только именами и социальными статусами. Вообщем, индивидуальности отсутствуют.
Да, в очередной раз напомню, что мало кто из молодых людей смог бы написать хоть где — то близкое рядом эпическое полотно как подобный Цикл С. Дилэни в 21 — 22 года, который, хоть изночально считают своим решением, прочитать единожды очень многие. Но не стоит поднимать и преувеличивать от этого талант и гениальность самого Дилэни. Ведь смотря в глаза правде, произведения вышли не столь великолепные, а более, горячим желанием молодого человека без ремеслинического писательского опыта ( а самое главное, жизненного) создать пафосную шедевральность. Вышло уж как — то... ну не так.
Error, 30 сентября 2019 г. 12:20
Первый роман из цикла «Падение башен». Написан в 1963 году, тогда, когда автору исполнилось всего — то 21 годок. А писалось, и уж тем более воплощалось и задумывалось? Уж умолчу о том. Нет, конечно же никто не отвергает стремление и талант Дилени, но в такие ранние годы для писателя,вообще кто — либо способен создать что — нибудь весьма сносное?А тут — 19, как максимум 20 лет...
Произведение, впрочем как и более позднее творчество Дилени, весьма напоминает интелектуальную графоманию (хотя и понимаю, что термин звучить уж как — то заскорузло, казусно и парадоксально). Ведь читая первый роман Цикла читатель сталкивается со множеством непонятных, надуманных и отчасти маразматических вещей, а главное, действий. И можно оправдываться, что де, это задумка автора, что необходимо продолжать чтение, чтоб вникнуть и вжиться в мир произведения, ощутить его, понять смысл, проникнутся атмосферой. Так вот, разочарую подобных оптимистов — читатель просто по мере прочтения продолжает наблюдать всю ту же несуразность и сплошное действие персонажей. Не более того — действие и его описание!
Если брать сам сюжет, то он не выдерживает критики и разбора. Чего стоит сами причины начало военных действий между островным государством и материком. А межличностные отношения в социальной среде и просто персонажей....И при этом чувствуется (ну для меня лично) та фальш созданная не специально, а простым стремлением юного Дилени написать в свои ранние годы шедевральность. Да есть задор и стремление, но есть надуманность, натянутость, кое — где и глупость, но не лёгкость, плавность и естественность. Не достаёт обычного опыта и жизненного понимания Бытия. И как бы не трепыхались почитатели автора в его защиту, могу в противовес привести великолепный пример из нашей истории — замечательный роман молодого автора написавшего в свои молодые 24 года гениальный роман «Герой нашего времени». Вот где гений и мастерство постройки произведения. А здесь только вымученность, незнание многих ньюансов человеческой природы, и описание действий ради них самих.
zverek_alyona, 25 июля 2019 г. 11:29
Забавное совпадение случилось у меня, связанное с этой книгой. В самом начале романа его главная героиня, поэтесса и весьма продвинутый лингвист Ридра Вонг пребывает в сомнениях — являются ли ее экстраординарные способности «читать мысли» и предвосхищать ответы собеседников признаком телепатии, или она всего лишь очень быстро и точно интерпретирует их мимику и жесты. И так получилось, что как раз начала пересматривать сериал «Обмани меня» (или «Теория лжи»), поэтому мне тоже стало интересно, писал ли Дилэни о гениальном эмпате и знатоке человеческих эмоций, или дело в чем-то более фантастическом. Ближе к финалу дается довольно подробный ответ на этот вопрос, и он является частью более масштабного ответа — уже на вопрос, что же такое загадочный «Вавилон-17».
Этот роман — один из редких случаев, когда главная интрига и даже главная научно-фантастическая составляющая основываются не на физике, химии, биологии, астрономии и прочих более «осязаемых» науках, а обретаются в такой «аморфной» и для многих читателей еще более непонятной научной области, как лингвистика. Читателю, имеющему какое-либо «послешкольное» лингвистическое образование (или интересующемуся структурами и закономерностями развития языков), эта книга будет интересна на двух уровнях: с на уровне сюжета, ибо главный «герой» здесь — язык, и на уровне текста самого романа. Про сюжет писать не буду, иначе начну спотыкаться о возможные спойлеры, скажу только пару слов о самом тексте.
Я читала на английском и ничего не могу сказать о том, насколько переводчики на русский справились со своей нелегкой задачей. Некоторые эпизоды довольно плотно связаны с построением фраз, порядком слов и даже с отсутствием некоторых слов. Наиболее интересные (с моей точки зрения) были небольшой эпизод с участием таможенника и призрачного суккуба и намного более значимый эпизод, посвященный восстановлению в сознании одного из центральных персонажей таких ключевых моментов языка, как местоимения «Я» и «Ты» и их производных (здесь мне, кстати, вспомнилась научно-популярная книга «Сквозь зеркало языка» Гая Дойчера, где тоже рассматривается возможная связь между языком и тем, как его носитель воспринимает себя и окружающий мир).
Из более привычного фантастического хочется отметить развернувшиеся в самом начале книги поиски членов команды для космического корабля главной героини — более пестрой компании я и не припомню. :)
К недостаткам могу отнести слишком уж поэтически-символические эпиграфы к каждой из частей романа, а также недостаточно хорошо описанный мир, в котором разворачивается эта история.
Ридан, 24 июня 2019 г. 20:22
Странное произведение. С одной стороны автор старается досконально продумать научные допущение на которых все основанно, экономику и даже психологию людей будущего. С другой стороны научное допущение как минимум крайне странное, когда люди веками не разбираются во всех особенностях технологий которые используют. Экономика, судьбу которой в рамках десятков(сотен?) планет вершат пара семейств, члены которых к тому же не отличаются банальным здравомыслием, кажется нереалистичной. Псих возглавивший корпорацию верщащию судьбы планет, либо долго не протянет, либо превратится в номинального руководителя, которым будут манипулировать. Психология людей будущего, кажется местами крайне надуманной, например то, что люди стали принебрегать санитарией, когда победили болезни и могут даже есть пищю грязной ногой. Серьезно? даже без микробов, это как минимум портит вкус пищи.
Теория отчуждения продуктов труда от человека упомянутая в книге, на самом деле создана не в 22 веке а в 19, Марксом, автор повторяет ее чуть ли не дословно, но приписывает вымышленному философу(видимо в цитадели свободы, имя Маркса хуже чем проскальзывающая тема инцеста).
Из плюсов можно назвать достаточно интересные приключения в космосе, интересные и продуманные(если забыть что это самые влиятельные люди в галактике) персонажи, технологии проникшие во все сферы жизни.
InigoMontoiya, 28 апреля 2019 г. 16:46
Название книги меня обмануло. Я полагала, что она о городе, а оказалось, что она о языке. Не могу сказать, что меня это обрадовало: по-моему, “Вавилон-17” довольно неуклюже сваливается в теорию лингвистической относительности. Роман довольно странный, мне удивительно, что он получил премию “Небьюла”. Возможно, просто в 60-е годы он совсем иначе воспринимался, но читателю 2019 года роман кажется не таких уж хорошим.
Повествование показалось неравномерным: бОльшую часть романа автор подогревает интерес читателя детективно-космически-фантастической истории, разгадку которой не терпится узнать. Разгадке посвящается примерно треть, но изложена она до того нескладно и скомкано, что становится обидно из-за потраченного на чтение времени.
Начатой и брошеной осталась линия влюбленности военного в главную героиню, Ридру Вонг. То же самое можно сказать про линию тройки навигаторов, которую вновь скомпоновала Ридра. Очень грубо и небрежно слеплена линия Батчера (а уж линию развития его отношений с Ридрой автор вообще безобразно оборвал). Сама Ридра предстает эдакой Барби со способностями гения лингвистики и эмпатии. Слишком уж идеализирована, не интересна.
Идея такого языка как Вавилон-17 звучит довольно бредово. В том числе его сравнение с языками программирования, которые упоминаются автором. Ну бред же, просто бессмыслица какая-то. Мысль о том, что какой-то язык может действовать на человека, как какой-то компьютерный вирус, кажется топорной или попросту сырой, недоработанной (и крайне нелестной для человеческого мозга). Да, язык (в частности искусственный) может влиять на способ мышления в каких-то деталях, но не стереть начисто уже имеющуюся модель мышления, заново “переписать” фундаментальные концепции и самосознание, вытеснить память.
Что-то лишку хватил автор. Для меня “Вавилон-17” стал вторым произведением поджанра лингвистической фантастики и, к сожалению, интереса к этому направлению совсем не подогрел.
Edward Woeful, 23 февраля 2019 г. 21:19
Бытие — определяет сознание. Точно так же язык во многом определяет образ мысли. Очень интересная концепция, много динамики, рекомендую.
Сэмюэл Дилэни «Да, и Гоморра...»
slavserg, 10 февраля 2019 г. 23:43
Прочитал в оригинале. Написано изящно, в лучших традициях «новой волны», самая идея пронизанного горечью рассказа кажется свежей и спустя 50 лет. Но мне не хватило каких-то деталей, большей проработанности мира.
Сэмюэл Дилэни «Да, и Гоморра...»
vam-1970, 28 ноября 2018 г. 13:25
Рассказ — лауреат премии Небьюла 1967 года, номинант премии премии Хьюго 1968 года. Теперь мне ясно , откуда появилась у Стругацких идея люденов. Только они её развили по другому как естественная эволюция. Но ладно, идея великолепна и , наверно, осуществима в будущем. Но 1967 год ...!!! Поражает смелость мысли автора.
Сэмюэл Дилэни «Баллада о Бете-2»
amak2508, 24 октября 2018 г. 11:26
Тема длительных межзвёздных перелётов, когда время, проведённое людьми на корабле исчисляется десятками и даже сотнями лет, в фантастике достаточно популярна. Вспомните хотя бы Саймака с его «Поколением, достигшим цели» или Хайнлайна с его «Пасынками вселенной». Хотя Дилэни с его армадой 20-километровых кораблей похоже смог всех здесь перещеголять :). И практически во всех книгах на эту тему население таких вот «ковчегов» со временем начинает деградировать. Так что и в этом отношении автор ничего нового не придумал.
Всё остальное в произведениях такого рода зависит только от таланта и фантазии автора. И первые главы повести получились у Дилэни и довольно необычными, и довольно увлекательными — здесь и красивая загадочная баллада, и мрачные таинственные громады кораблей, безмолвно описывающие круг за кругом вокруг одинокого солнца, и удивительный мальчик с изумрудными глазами, способный жить в вакууме космического пространства. Но вот чем ближе к финалу произведения, тем сильнее становится разочарование от прочитанного.
Как итог — вещь однозначно послабее классики фантастики, написанной на эту тему.
Spion, 18 октября 2018 г. 08:30
«Вавилон-17» — своеобразная космическая опера, хоть и не такая унылая и пафосно-эпическая, как произведения Э.Гамильтона. Стиль цветастый, метафоричный, местами фэнтезийный.... Красочные описания героев романа («грудь словно пластины металла, обтянутые восковой кожей») заставляют подозревать, что они, то есть герои, сбежали из какого-то футуристического комикса.
Роман 1956 года написания, один из первых номинантов только что основанной на тот момент премии Небьюла, а это для любого фантаста по-круче Знака Качества будет. Пожалуй, по стилистике из известных мне ближе всего к Р.Желязны. А в некоторые моменты ближе даже к В.Сорокину, также любящему играть словами: «яркая роза, растущая на плече» — так и просится в какой нибудь рассказ нашего постмодерниста, в «Concretные» из сборника «Пир», например.
Кстати, роман как раз и посвящен словам, вернее состоящему из них языку. Дилэни утверждает:«Ни в чем цивилизация не может так полно выразиться, как в языке. Если мы им в совершенстве не владеем или сам он несовершенен, то несовершенна и сама цивилизация», а книга является подтверждением.
Язык может даже служить оружием, и именно таковым является некий странный и смертельно опасный шифр, условно названный «Вавилон-17».
Детективная линия романа сходу цепляет и на всем протяжении держит в напряжении, лишь кульминация показалась какой-то комковатой. Дэлани удалось создать добротное произведение, насыщенное оригинальными НФ-идеями, которых с избытком хватило бы на десяток литературных поделок.
Хочется также отметить интуицию и прозорливость автора, ведь роман задумывался в те времена, когда ни вирусов компьютерных, ни самих языков программирования толком не существовало.
Вердикт: Годная книга, рекомендуется к прочтению — основные плюсы её немножко нестандартный динамичный сюжет и возможность философски оценить некоторые пути развития цивилизации.
Vindermur, 11 сентября 2018 г. 08:26
Качественное произведение про рептилоидов и искусственный интеллект, хотелось бы сказать, но нет.
В романе представлены расы, некоторым образом и пересмотрена жизнь, даже продлена, можно сказать. Из существа можно сделать что угодно и кого. Медицина превосходит уровни, хотя и есть усовершенствования, как психоиндексы. Ридра Вонг и Батчер бьются и разгадывают тайну Вавилона 17. Телепатия только помогает, но последствия? Тем более, если против вас системный аналитический язык, то и трактовки слов могут быть разными......
Отмечу ещё, что мне понравился бой, как описан бой, имеется ввиду, когда соревновались Шкипер и Серебряная ящерица, очень понравилось, а также запечатлилось описание космического пейзажа вокруг, сигнальные огни разного цвета остались в памяти, как прообраз космических платформ или городов, если так можно сказать, конечно, но добавить звездолёты тоже не помешает......
Сэмюэл Дилэни «Пересечение Эйнштейна»
Vindermur, 11 сентября 2018 г. 08:09
Не проработанным материал вышел, ёмко впихнуто и непонятно, если вкратце...... Образ деревенщины, совсем не к месту, а если туда добавить греческую мифологию и современную поп-музыку, ну совсем не вяжется, очень странно, что Пересечение Эйнштейна стало лауреатом премии Небьюла наравне с Вавилоном-17, даже в ряд не стоят.......
Чудик показан настоящим человеком, как я понимаю, только человеком, который пришёл в упадок. Ну ладно, но тут же при всём его дикарстве Сэмюэль Дилени приписывает ему высокие качества из древнегреческой мифологии и современной поп-музыки, мол посмотрите, это не совсем дикарь и не совсем иной, он чувствует музыку, но сам факт в том, что роман не даёт проникнуться никуда слишком абстрактно, как думал сам автор, но можно и по-другому выразиться.... слишком неподходящие к друг другу пересечения....
Сэмюэл Дилэни «Время, точно низка самоцветов»
Crabar, 9 июня 2018 г. 11:33
Произведение оставило двоякое впечатление. С одной стороны, несколько оригинальных и очень красивых идей, которые намекают на интересный и многогранный мир. С другой стороны, рассказ выглядит как набросок, эскиз к чему-то более серьезному. Он выглядит незаконченным. Как-будто через окно увидел случайную сценку из чьей-то жизни.
В любом случае, произведение небольшое по размеру и много времени не займет. Я думаю, его стоит прочитать хотя бы ради той плутовской романтики, которой пронизан весь рассказ. И возможно, вы заметите и ощутите ту глубину, которая от меня ускользнула.
Сэмюэл Дилэни «Пересечение Эйнштейна»
Crabar, 7 июня 2018 г. 22:18
В этой книге все идет по нарастающей. Сложность романа растет с каждой главой. Вроде только читал незамысловатые мысли главного героя, а тут уже метафизические рассуждения о мире и нашем месте в нем.
«Пересечение Эйнштенайна» относится к интеллектуальной, философской прозе. Количество ссылок и аллюзий просто зашкаливает. Мне кажется, чтобы в полной мере прочувствовать и оценить эту книгу нужен богатый опыт в литературе, как художественной так и научной (моего, к сожалению, явно не хватало). Поразительно, что роман автор написал всего в 23 года. Возможно, это все фикция? И нет никакого глубого смысла, а есть просто беспорядочное награмождение аллюзий, метафор и популярных философских идей?
Каждому придется оценить это самому...
Crabar, 5 июня 2018 г. 11:07
Мне кажется странным, что этот роман получил Небьюла. Смею предположить, что в том году просто не было достойных конкурентов. Бесспорно, идеи, заложенные автором оригинальны, интересны и захватывающи. Но, к сожалению, все остальное реализовано весьма слабо.
Персонажи ведут себя странно и нелогично, противоречя собственным же характерам. Сюжет хорош для рассказа, но как для романа (а произведение позиционируется как роман), достаточно примитивен. Описанная вселенная потенциально очень интересна, но автор очертил ее слишком уж грубыми мазками, мало что объясняя.
В целом, неплохой образец лингвистической фантастики, но не тот уровень, который ожидаешь от лаурета премии Небьюла.
muxaJIu4, 11 марта 2018 г. 09:33
«Автора отличает глубокий философский подход к поставленным проблемам, нестандартность формы и стиля произведений» — из аннотации к роману. Все перечисленное присутствует в полной мере. То, что автор мог бы стать литературным гением, избери он более классический жанр — несомненно. Правда в 60-е американская фантастика уже выросла из журнальной формы, где автору платили за каждый печатный знак, и не приходилось писателю строго следовать «генеральной линии» издательств, чтобы заработать себе на хлеб насущный. Но и тогда было достаточно авторов, оцененных только спустя десятилетия — к счастью к Дилэни признание пришло сразу и дало ему творческую свободу. Сам роман сложный по форме, приходится буквально «продираться» через текст чтобы не потерять нить повествования. Понравится не каждому.
Сэмюэл Дилэни «Фауст и Архимед»
Leguha, 28 февраля 2018 г. 17:50
Несмотря на все премудрости эссе, оно весьма предвзято. Дилэни и не скрывает, что «с обоими авторами я знаком лично и испытываю к ним самые теплые чувства». Когда Желязны при знакомстве говорит о своем рассказе: «Не понимаю, чего все так носятся с этой разжиженной копией «Моби Дика»», то такая скромность молодого автора окончательно покоряет сердце Чипа. А между тем Желязны, если даже и прибег, как психолог, к уловке ложной скромности, то объективно оценил себя, т.к. ни одно его произведение не переживет «Моби Дика». Показательно, что Дилэни ««Спасение Фауста» перечитывал несколько раз — и вынужден признать, что это единственная его вещь, концовку которой я нахожу не вполне ясной». Если уж такой вундеркинд, будущий профессор литературы не вполне понял мысль автора, то быть может уместно будет допустить, что и Желязны мог порой, подобно Гегелю, использовать «хитрый приём — писать темно, то есть непонятно: вся суть заключается собственно в таком преподнесении галиматьи, чтобы читатель думал, будто — его вина, если он её не понимает; между тем писака очень хорошо знает, что это зависит от него самого, так как ему прямо нечего сообщить действительно понятного, то есть ясно продуманного». Меня не покидает ощущение, что Дилэни на протяжении всего эссе пытается запихнуть весь свой литературный багаж знаний в творчество еще только начинающих писателей Диша и Желязны. В результате уже чуть ли не отдельно взятому рассказу сообщается такая глубина мысли, что даже у Нобелевского комитета нет такого лота, чтобы нащупать там дно. Обидно, когда талантливых писателей клеймят «развлекухой», но и в другую крайность впадать тоже не стоит.
Сэмюэл Дилэни «Имперская звезда»
Нескорений, 7 апреля 2017 г. 05:10
С приходом в фантастику авторов, провозгласивших манифест «новой волны», многое изменилось. Серьезные перемены произошли и в таком консервативном жанре, как космическая опера, которой адепты новых идей прочили скорую гибель, но по сути переосмыслили этот жанр, вдохнули в него новую жизнь и идейное наполнение. Супермены с мечами и бластерами, спасающие роскошных блондинок от жукоглазых марсиан, стали достоянием истории, им на смену пришли простые люди, попадающие в высшей степени необычные обстоятельства. Авторов стали интересовать не только и не столько «приключения тела», но возможность вписать в сюжетную канву философский, социальный, религиозный подтекст, не только развлекать читателя, но вызывать его на дискуссию, заставлять думать.
Достаточно вспомнить Билла Героя Галактики из одноименного романа Г. Гаррисона или Тома Кармоди из «Координат Чудес» Р. Шекли, чтобы представить себе в общих чертах картину перемен. «Имперская звезда» С. Дилэни относится к разряду именно таких произведений. Главный герой повести — простой парень по имени Джо Комета с захолустной планеты Рис, несмотря на ряд экзотических деталей жители тех краев сильно напоминают типичных американских реднеков, это выражается даже в подчеркнуто безграмотной манере речи персонажей. В процессе неожиданной встречи со странным незнакомцем Джо принимает главный квест — доставить некое послание на Имперскую звезду, проблема в том, что он не знает ни содержания послания, ни местонахождения этой самой звезды, да и какой спрос может быть с темной деревенщины.
Одно из главных достоинств повести — яркие, необычные персонажи, начиная от главного героя и его спутников — восьминогого рогатого дьявольского котенка и кристаллизовавшегося тритонца, получившего прозвище Самоцвет, который по совместительству выполняет роль рассказчика — до второстепенных, среди которых есть и безумный поэт и искусственный интеллект с необычными свойствами. Сюжет по началу кажется линейным, даже подчеркнуто рельсовым — героя ведут по чекпойнтам буквально за ручку, передавая от одного наставника другому и попутно прокачивая его навыки. Здесь можно впасть в уныние и немного заскучать, но не спешите ругать автора — в определенный момент, достигнув верхней точки, тележка сюжета срывается вниз, как на американских горках, и стремительно несется к развязке.
Постепенно понимаешь всю хитрость авторского замысла и мысленно аплодируешь такому мастерству — прямые сюжетные рельсы закручиваются в причудливую спираль, которая превращается в ленту Мёбиуса, сюжет, маскировавшийся под линейный, проявляет свою инверсионную сущность. Почти все второстепенные персонажи, которых встречает герой на своем пути оказываются совсем не теми, кем казались по началу — от таких поворотов захватывает дух, автор все продумал, предусмотрел и объяснил. Единственный минус — слабые декорации, они яркие, но пустые — всё внимание уделяется взаимодействию персонажей, посмотреть на изменения Земли будущего, прогуляться по диковинным мирам, населенным причудливыми цивилизациями — на это надеяться здесь не стоит, герой проскакивает все локации кавалерийским галопом, нигде не задерживаясь надолго.
Сюжетообразующая социально-психологическая концепция, предложенная автором, довольно проста и логична — все разумные создания делятся по принципу восприятия мира на три типа — симплекс, комплекс и мультиплекс, причем это никак не связано с интеллектом, т.е. здесь можно встретить как полуразумную мультиплексную зверушку, так и высоколобого ученого, который окажется симплексом. Также чётко прослеживается тема несвободы — автор исследует этот вопрос с разных сторон — какую цену платит рабовладелец за полученные блага, можно ли оправдать угнетение одних созданий стремлением принести счастье другим. В итоге получилась умная, немного ироничная космоопера с продуманным сюжетом, запоминающимися персонажами, обогащенная социальным, антивоенным и философским подтекстом.
smiigor, 21 февраля 2017 г. 21:09
Сэмюел Дилени -писатель, чьим творчеством с наскоку мне овладеть не удалось. Месяц назад у меня была попытка прочитать роман «Падение башен», но, то ли настрой был не тот, то ли еще свежи воспоминания борьбы с романом «Пламя над бездной» В. Винджа, но книга «не пошла». Две недели назад я предпринял новую попытку с романом «Вавилон-17». Начало истории меня более чем захватило, но того неудержимого интереса, вкупе с сопереживаем, какие я ожидал получить, не было. На мой взгляд, несмотря на шикарную идею, роман получился скомканным, и, как писал уже кто-то, более похож на набросок романа, чем на законченное и полное произведение. Я понимаю, что уподобляюсь критику без всякого на то права, ибо не написал, в отличие от Дилени, в 24 года роман, получивший премию «Небьюла») но как читатель остался с чувством чего-то недополученного после прочтения.
Сэмюэл Дилэни «Баллада о Бете-2»
Yazewa, 25 декабря 2016 г. 17:26
Возможно, мне достался слабый перевод... но читала буквально через силу. Ни малейшей поэтичности я не обнаружила. Как и атмосферности мира. Наивно, неубедительно, как следствие — неинтересно. Наверное, просто категорически не моё, увы.
Сэмюэл Дилэни «Пересечение Эйнштейна»
Velary, 1 сентября 2016 г. 10:48
Ощущение, что автор просто решил поиграть в абстракционизм и заигрался. То есть это такое развлечение для мозга и воображения, которое зачем-то решили издать, — мол, может кому-то тоже покажется занятным. Мне не показалось.
Планета Земля сильно_после_нас. Мы себя уничтожили, оставив в наследство огромные города, постепенно разрушающиеся, и полуразумные компьютеры в катакомбах (???). Нынешнее человечество представляет собой всяко-разных мутантов, как физически, так и ментально, но вроде как выкарабкивается из демографической пропасти на жизнеспособный уровень. И это всё, что я более-менее поняла. Дальше начинаются те самые развлечения для ума.
Я силилась найти там что-то, пусть не на уровне понимания, но хотя бы на уровне ощущений. Персонажи, мир, атмосфера — ну хоть что-нибудь! Иногда мне почти удавалось.
Groucho Marx, 31 августа 2016 г. 10:04
Невероятно запутанная книга, прославленная как чуть ли не манифест Новой Волны, напичканная огрызками клише приключенческой фантастики даже не сороковых, а двадцатых годов, времён Хьюго Гернсбека. Звёздные короли, галактические бароны и космические флибустьеры в духе капитана Блада, о которых рассказывается в взволнованной манере Германа Мелвилла, конечно, должна произвести сильное впечатление на рядовых любителей НФ, которые ни «Моби Дика» не читали, ни «Ральф 124C 41+«. Остальным, более начитанным любителям фантастики, конечно, немного скучно читать роман молодого автора, которому очень хочется выглядеть утомлённым, разочарованным декадентом, но из которого так и рвётся юношеский оптимизм и жизнерадостность.
На мой взгляд, книги раннего периодв творчества Дилени заслуживают внимания как литературная учёба большого писателя. Позже он создал книги, достойные его таланта, а на всяких «Падениях башен» и «Вавилонах» с «Новой» учился хорошо писать.
Сэмюэл Дилэни «Баллада о Бете-2»
Groucho Marx, 31 августа 2016 г. 09:44
Лучшая вещь раннего периода творчества Дилени. Нет нагромождения приключений, нет жалости к себе, раздражающей в текстах Дилени этого времени, всё подчинено раскрытию основной идеи, прекрасно воссоздан именно научный поиск, ярко дана масштабная панорама цивилизации далёкого будущего. Очень поэтично, очень интеллектуально и гармонично.
Значительно выше, чем прославленные «Нова» и «Вавилон-17».
Groucho Marx, 31 августа 2016 г. 09:36
«Вавилон-17» — очень хорошо задуманная, но не убедительная художественно книга. Идеи, положенные в основу, первосортные, но Дилени, которому на момент написания было немного больше двадцати лет, торопился, разбрасывался, и, в общем, выдал скорее черновик великого романа, чем сам роман. Вызывает досаду при чтении именно сочетание грандиозного размаха фантазии, интеллектуальной напряжённости, яркости деталей с литературной неряшливостью и даже дилетантизмом молодого автора.
Ну, позже Дилени свой дилетантизм преодолел, стал полноценным писателем первого ряда, а «Вавилон-17» так и остался памятником амбиций начинающего писателя.
PlatonT, 23 июня 2016 г. 09:02
Что же мы получим открыв этот роман? А получим мы великолепный боевик и интересный взгляд на мир будущего. Взгляд который идёт не с верхов империй или федераций, а самого дна мира, мы увидим мир глазами той самой пыли под ногами великих империй, и поймём, что даже пылинка может уничтожить огромный механизм или остановить войну. Рекомендую всем любителям жёсткой боевой фантастики
Сэмюэл Дилэни «Имперская звезда»
arcanum, 14 апреля 2016 г. 01:34
Дилени я люблю нежно и трепетно, и уже давно, еще с 90-х. Но эту вещь довелось прочитать буквально пару лет назад, уже в весьма зрелом возрасте. И — как будто перенесся на машине времени назад, когда космос действительно манил, когда грудь дышала приключениями, а глаза упивались чужими звездами. Та самая влекущая, детская, невинная романтика из запоем читаемых книг, за которыми я устраивал чуть ли не ежедневную охоту по всем окрестным книжным прилавкам.
Здесь есть все то, что скрашивало мои детские годы на фоне не самой приятной действительности. Яркое, эффектное, в чем-то безумное действие, исполненное в лучших традициях постмодернистского подхода Дилени к НФ (да, да, та самая «глазурь без торта», по выражению какого-то критика). Обаятельный герой, беспредельность космоса, где можно запросто встретить на своем пути полубезумного поэта на сияющем звездолете или низведенных до уровня рабов создателей миров. Попасть во временной парадокс, встретиться с самим собой и умереть — а потом двинуться в дальнейшее странствие в компании фантастически-обаятельного инопланетного «кота».
Это и некое издевательство над космической оперой, и одновременно — дань уважения. Исполненная в стилистически безупречной, поэтичной форме. Если ранее была «опера», то это «поэма». Или даже песня в рок-н-ролльном ключе (учитывая время написания, так будет даже вернее).
В очередной раз убедился, что в отдельных своих проявлениях Дилени затмевает даже Желязны и Эллисона, как основных своих коллег и конкурентов. Есть в нем размах и качество прозы на уровне, превышающем все лимиты жанровой фантастики.
korah, 10 января 2016 г. 21:31
Открыл для себя этот драгоценный самоцвет совершенно неожиданно; стиль изложения, или нет, не стиль, а ощущение от книги — как от «Квантового вора» Ханну Райаниеми.
Лучше всего читать быстро, не вдумываясь и не пытаясь найти логику или напротив, ошибки. Просто читаешь, насыщаешься этим странным миром, и еще более странным мироописанием, которое гарантированно открывает небольшой личный люк в астрал. Похоже на бред? Но именно такое ощущение у меня возникло. Это очень редкое и ценное ощущение, которое удаётся испытать слишком редко, к моему сожалению.
Эта одна из тех книг, которые хочется перечитывать в разные возрасты и каждый раз улыбаешься и понимаешь, что хотел сказать автор. Каждый раз — что-то новое.
Язык определяет восприятие; это несомненно. Если ты можешь описать снег с помощью нескольких десятков синонимов, ни разу не повторившись, а космический корабль будет для тебя описываться единственным словом, означающим «уничтожающий твой мир», то хочешь ты или нет, это повлияет на твой образ мыслей.
Очень рекомендую к быстрому прочтению и последующему неторопливому обдумыванию.
Сэмюэл Дилэни «Баллада о Бете-2»
Iricia, 16 декабря 2015 г. 21:55
Тема того, какие реальные события могли лежать в основе тех или иных мифов сама по себе довольно увлекательна. Стоит перенести время действия далеко в будущее, а место – в космос, на разрушенные корабли малоизученного таинственного народа, и произведение становится интригующим вдвойне.
Вначале повесть знакомит нас с красивой балладой и даже дает небольшой художественно-лингвистический экскурс, сразу же завлекая загадкой и обещая не менее интересную разгадку. Проводит в космос, немного знакомит с технологиями будущего и даже заводит на покинутый звездный корабль. Пожалуй, для меня именно эта часть оказалась наиболее интересной: ощущения при прослушивании этой части текста рождали ассоциации с величественными покинутыми храмами — атмосферно и завораживающе получилось (слушала в «Модели для сборки», что, конечно, сыграло свою роль).
Постепенно содержание баллады стало раскрываться, перед главным героем и читателем стали открываться значения вложенных в неё образов и смыслов, и это тоже казалось невероятно увлекательным, однако… однако в какой-то момент происходящее стало казаться мне слишком странным. Всё равно как если бы вы пытались узнать, с какой реальной личностью связаны мифы о Геракле, а вас бы пытались убедить в реальности существования Зевса.
В итоге конец истории скорее оставил в недоумении и с легким разочарованием.
Сэмюэл Дилэни «Фауст и Архимед»
Seidhe, 1 декабря 2015 г. 10:10
Я очень плохо знаком с творчеством Томаса Диша (читал пару рассказов в сборниках типа «Фата-Моргана»), поэтому некоторые тонкости данного эссе могли от меня ускользнуть, но всё равно понравилось. Рекомендовать «Фауста и Архимеда» можно прежде всего тем, кто интересуется историей развития фантастики как самостоятельного жанра литературы. Но не лишним будет прочитать и тем, кто считает всю фантастику «развлекухой», чтобы лишний раз убедиться, что такие авторы как Роджер Желязны заслуживают внимания ничуть не меньше, чем представители так называемой «большой литературы». Жаль только, что такие люди не читают ни Желязны, ни Диша, а судят по книжкам про постъяд, попаданцев, да зомби-апокалипсис...
olpo70, 18 сентября 2015 г. 23:49
Очень грустная история.Вот вроде бы осуществилось одно из мечтаний человечества:плавать как рыбы.Но в рассказе нет радости.Нет сам водоплавующий народ дружен и счастлив.Однако события рассказа грустны.Пример когда на чужих ошибках не учатся.А ведь главный герой всё расказал,всё объяснил.Отдельной линией идет тема рыбалки.Прочтя это место в рассказе я понял почему он посвящен повести «Старик и море».Замечательный рассказ,но очень трагичный.Читается легко,но вызывает тяжелые чувства и мысли.
Сэмюэл Дилэни «Баллада о Бете-2»
olpo70, 18 сентября 2015 г. 23:35
Просто прекрасная повесть.На основе найденных записей, прочитанных главным героем,создалась интереснейшая история.Очередной контакт с неземным разумом.Неожиданная любовь!!!И спасение потомков.И всё просто великолепно написано.Но один вопрос у меня.А что до полета студента на пред дипломную практику никто не встречал мальчика и не читал этих записей?
Сэмюэл Дилэни «Имперская звезда»
VovaZ, 19 мая 2015 г. 13:28
Интересная повесть, с глубокой, богатой фантазией идеей, и нарочито скомканным финалом.
«Симплекс, комплекс, мултиплекс», — согласно представлениям Дилэни, выйдя в космос, человек сможет адаптировать свою психику, меняя сложность её функционирования, в зависимости от окружения и стоящих перед ним задач. Он может действовать примитивно, одномерно, почти на животном уровне. Может размышлять и воспринимать, как мы, с возможностью абстракции. А может подниматься на некий «галактический» уровень, нам не доступный.
Вполне возможно, что именно эта повесть вдохновит Дугласа Адамса, лет 20 спустя, на его «путеводитель автостопом».
Тема, однако, плохо вместилась в рамках повести, и к финалу автор был вынужден скомкать интригу, перейдя уж на вовсе газетно-энциклопедический стиль повествования.
Тем не менее, большая часть повести написана увлекательным и богатым языком, читается легко.
Сэмюэл Дилэни «Драгоценности Эптора»
alex1970, 5 мая 2015 г. 08:04
Скажем так, это не то, что я ожидал от Дилэни. Для него книга простовата и радужна.
По сути, это обычный фэнтезийный квест (ну или сказка, если хотите). Ну не совсем обычный, конечно, у этого писателя обычного мало (по крайней мере, в раннем творчестве – то есть написанном до 30 лет – насколько я знаю, поздние произведения – после «Новы» – на русский не переводились).
Мир, переживший ядерную войну и далеко откатившийся в своем развитии. Похож на фэнтезийный.
Поэт и несколько его спутников по просьбе светлой богини идут (плывут, крадутся) на некий остров, где находится мощнейший артефакт. И этот артефакт стоит отобрать у темного бога. Заодно надо девицу-красавицу спасти.
По мере продвижения, грани между добром и злом размываются. То есть, уже не так очевидно, что противники исчадья Ада. Может быть, все дело в непонимании другой стороны, не умении выслушать.
История несложная, но и тут Дилэни ухитрился на все взглянуть иначе, чем принято. Вроде просто, но если подумаешь, то и нет, чтобы очень. Вроде, люди кругом хорошие, но тогда – почему противоборство.
Светлая (по большому счету) сказка от одного из самых необычных фантастов.
Сэмюэл Дилэни «Баллада о Бете-2»
Zangezi, 3 мая 2015 г. 20:33
Прямо скажем, я разочарован. Из обещанного мифолингвистического шедевра вышла куцая иллюстрация набившей оскомину метафоры о инопланетянах, относящихся к человеку так, как человек относится к муравейнику... Нет, конечно, в 1965-м, возможно, эта метафора была и нова, однако в романе Хойла «Черное облако» (1957) она присутствует более чем полностью.. Подозреваю, что и на тот момент это было не откровение..
Я ожидал некоего мифологического прорыва.. Какое там.. Теории, что в мифах и балладах отражаются реальные исторические события, лет.. 2000; по крайней мере, в XIX веке это уже было общим и банальным местом; а вот в XX веке исследования мифологий скакнули значительно дальше, чем может себе вообразить герой повести Дилэни..
Но даже если взглянуть на эту повесть под иным углом, зацепиться будет не за что.. Инопланетяне породили новый подвид человека? Хорошо, но что же этот homo novus так и тупит возле разрушенных кораблей, хотя перед ним — бесконечность времени и пространства? Что же он, как идиот, лишь пожимает плечами на вопрос главного героя: кто ты, что ты? Задумаемся: именно человек освоил вселенную (у Дилэни), а что «освоил» чужой разум? Только пару приплывших к нему кораблей? И этот изумрудоглазый фокусник — бог? Тогда понятно, почему мы все — атеисты...
Сэмюэл Дилэни «Ночь и возлюбленные Джо Дикостанцо»
god54, 2 марта 2015 г. 20:43
С одной стороны классический фантастический рассказ, где проходит психологический эксперимент по раскрепощению сознания пациента, чтобы вызвать то, что он так глубоко запрятал в подсознание, чтобы сохранить остатки разума, а может и страшную тайну... С другой это чистой воды сюрреализм, описание глубокого бреда самого автора, который запутался в сюжетах, идеях новых произведений и никак не может вспомнить, чего же он хотел в самом начале. Толи новый мир сотворить, толи детектив написать... Одним словом на любителя произведений на тему умалишенных.
Сэмюэл Дилэни «Баллада о Бете-2»
strannik102, 26 января 2015 г. 21:06
Ох уж эти сказки! Ох уж эти сказочники! (м/ф «Падал прошлогодний снег»)
«Илиада» и «Одиссея» Гомера, шумерский эпос «Гильгамеш», индийская «Рамаяна» и «Энеида» Вергилия, «Песнь о Роланде» и поэма «Беовульф», многочисленные баллады о деяниях Робина Гуда, легенды о короле Артуре с его Круглым столом, русские «Слово о полку Игореве» и «Сказание об Илье Муромце, Соловье-разбойнике и Идолище» и великое множество других эпосов, баллад, сказаний, песен, поэм и од разных времён и народов являются величайшим мировым литературным и культурным наследием человечества с древнейших времён. Для неспециалиста большинство их является просто устаревшими рассказками сказочного и полусказочного характера о событиях либо совершенно придуманных, либо изрядно преувеличенных, романтизированных и героизированных.
Точно так же думал и герой этого романа, молодой студент-дипломник, будущий антрополог и культуролог Джонни. Однако небольшая одиночная межзвёздная экспедиция решительно завернула его убеждения под перпендикулярным углом. Потому что помимо простого бытового чтения/слушания любой эпической баллады можно попробовать внимательно вслушаться и вдуматься в каждое её слово, пытаясь при этом понять истинный смысл спетых слов, фраз и выражений. И тогда за всеми этими мифологическими подвигами Геракла и за приключениями Улисса-Одиссея могут отыскаться совсем уже реальные происшествия и героические события отнюдь не мифического содержания, а вполне реального и материального. А за личностями богов и титанов тоже Некто...
А что именно скрывалось в исследуемом эпосе Народа Звёзд, легко узнать, прочитав этот небольшой — буквально в объёме рассказа — роман.
Сэмюэл Дилэни «Баллада о Бете-2»
Carex, 19 октября 2014 г. 00:00
Невероятно интересный рассказ, поднимающий огромный пласт фантастических проблем. Кроме того, содержится аллюзия на христианскую теологию.
Такой рассказ запомнится надолго!