Алексей Юрьевич Винокуров «Люди чёрного дракона»
- Жанры/поджанры: Реализм | Магический реализм (Современный )
- Общие характеристики: Психологическое | С использованием мифологии (Китайской/японской )
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Болезнь/эпидемия/пандемия (включая инвазии)
- Возраст читателя: Для взрослых
Черный дракон, Хэйлунцзян — так называют китайцы реку Амур. На ее русском берегу, в селе Бывалом, перед и после революции 1917 года селятся представители сразу трех народов — русского, китайского и еврейского. Эта горючая смесь порождает основу для необыкновенных событий. Появляется первый голем Черной реки, которого слепил знаток Каббалы старый Соломон, девочка Сяо Юй становится русалкой, китайские демоны возмездия вэйфанжэнь карают жестоких убийц, таинственный даосский волшебник Лю Бань обучает китайцев боевым искусствам, в селе рождается лекарь, побеждающий саму смерть. Много чего случается на этом малоизвестном континенте, расположенном на берегу Черного дракона. Многое, что вскорости может случиться и с нами.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 59
Активный словарный запас: чуть выше среднего (2939 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 103 знака — на редкость выше среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 11% — на редкость ниже среднего (37%)!
Номинации на премии:
номинант |
Большая книга, 2018 |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Masyama, 21 декабря 2024 г.
Книгу эту я взял, потому что мне показался смешным фрагмент, где сюжет известной легенды о Стеньке Разине и малолетней княжне был вывернут наизнанку, и уже юная девица броском через бедро отправляла разбойника в речные волны. Однако, как бывает всегда, по одному дереву трудно судить обо всём лесе.
Из биографии на обложке я узнал, что когда-то Алексей Юрьевич Винокуров был соавтором небезызвестного и поныне Виктора Шендеровича в программе «Куклы». Вообще, соседство с именем Шендеровича, по моему мнению, для всякого человека должно быть если уж не причиной жгучего стыда, то хотя бы не поводом для гордости. А если этим соседством кто-то бравирует, то, значит, сам человек, так скажем, одной когорты с омерзительным персонажем. И, кстати, по некоторым косвенным признакам имеются основания предположить, что так оно и есть. Ну да ладно, эти нехорошие дела не касаются собственно литературного произведения.
Книга выпущена тиражом в 1000 экземпляров под вопиющей в своей дикости рубрике «Претендент на бестселлер». Даже не знаю, как это претендентсво понимать. Может, если вся тысяча разойдётся и потребуется доптираж ещё 500 экземпляров, то всё — бестселлер состоялся?!
Роман скомпонован из нескольких магично-реалистичных новелл по 30-50 страниц, рассказывающих о житье-бытье на берегах Амура в трансцендентном поселении Бывалое. Мне показалось, что время действия длится где-то с начала XX века по его же 30-е годы с финальным выходом примерно в годы 70-е. Но это нигде чётко не обозначается, потому что автор хотел придать действию вневременной характер.
Сюжетной основой является проблема сосуществования трёх народов, населяющих Бывалое. Это русские, китайцы и евреи. К которым где-то на половине книги добавляются ещё амазонки. Прошлое автора, как сценариста сатирической передачи проявляет себя в довольно специфической манере изложения. Не отказывая Алексею Юрьевичу в умении писать смешно и остроумно, тем не менее, хочу сказать, что это чистой воды стёб. И даже во многих сценах и эпизодах, где автор старается быть максимально лиричным и душевным, на поверхность то тут, то там уверенно прорывается глум. Так что посмеяться, или, скорее, ухмыльнуться — пожалуйста. Сопереживать? Нет, не получится.
В саркастической манере Винокуров подсвечивает привлекательные и не очень национальные черты всех трёх народов. У него встречаются очень тонкие и забавные наблюдения, замечания, в которых легко можно узнать себя и знакомые типажи. Собственно удовольствие от чтения я получил именно благодаря этим пассажам. Хотя, если вдуматься, Алексей Юрьевич зачастую писал о страшных вещах, по-настоящему расчеловечивающих.
Тексту также, на мой взгляд, недостаёт породистости. Хотелось бы более тесного соприкосновения с языковыми традициями русской литературы, а то легковесно как-то очень получилось. У любого классического и большинства современных русских писателей язык, конечно, побогаче будет.
В общем, прочитал, и прочитал. Мог бы не читать.
eva12k, 12 февраля 2021 г.
Меня захватил язык этого небольшого произведения, не знаю даже можно ли назвать его романом. Это летопись, мифология одного села, расположенного на границе двух великих стран, на берегу Амура. Или Черного дракона. Язык волшебный, он течет рекой, переливается чешуей дракона, постукивает каменьями нефритового браслета. Хотя некоторые предложения оказались такими длинными, что к середине можно было позабыть о чем шла речь в начале.
Книга состоит из предисловия и 11 рассказов/повестей. Это: Бытие, Ходя, Голем, Амазонки, Змей, Староста, Бестиарий, Любовь, Пираты, Лекарь, Она. Последний рассказ является еще и эпилогом всей книги. Он о первой любви и одновременно о том, как и почему была создана эта летопись.
Эти рассказы за исключением первого и последнего относятся ко времени после революции. И все они наполнены мистикой. Здесь мертвые возвращаются к жизни, а по лесу бродят лешие и летают фениксы. Или не бродят и не летают, а только видятся краем глаза, но если постараться разглядеть неведомое, то оно тут же скроется в тайге или в водах реки.
Мне понравились все рассказы, хотя в большинстве своем они печальные, а то и страшные. А еще они о разнице культур, и о том, что все люди разные и в то же время одинаковые. И могут ссориться, до смертоубийства доходить, подлости совершать, но если придет беда, то станут плечом к плечу.
------------------
Прочитала первый рассказ (он же — предисловие) и ничего не поняла. Хорошо, что на этом не остановилась. Потому что потом было Бытие. Былинное повествование и спрятанный за вязью слов ужас. А потом пришел черед Ходи. Какая чудесная речь, какой милый герой, мысли так и хочется записать в блокнотик:
«не хлебом единым жив человек, но еще и мясом, овощами, вином маотай и всем прочим»
«Ходя кивал, благодарил за науку, а сам про себя думал, что не отличить два берега – наш и китайский. Как и говорил Мартинсон, все люди братья, и везде об одном думают: о деньгах и подарках, а жизнь между тем проходит мимо.»
А в конце было страшно, и еще жалко всех, и радость почувствовала за ходю Василия.
А ведь это самое начало. Потом еще евреи приехали, со своими обычаями, верой, магией, вот и Голем в селе появился. Женщины любви хотели от чего и пострадали, феминизм познали и стали Амазонками. Змей — это еще одна страшная сказка о любви на фоне китайской ярмарки.
Тут к Старосте пришли гости из большого мира, что не привело ни к чему хорошему. Из лесу появились дракон с фениксом, снова гости налетели из большого мира, только им в селе не рады, нарушают устоявшееся житье, уж лучше леший с водяным и прочий Бестиарий, чем чужаки.
Любовь между еврейкой и китайцем сложная штука, очень уж менталитет разнится, а о судьбе женщины на эту тему Некрасов хорошо рассказал, что в браке, это не в отчем доме. Рассказ про Пирата и амазонку немного повеселил и таким путем любовь приходит:
«Весь день Накамура плавал на лодке от берега к берегу, кошелек его изрядно похудел, однако с Марусей не сказал он и трех слов. Стоило ему открыть рот, как Маруся безошибочно лягала его ножкой в морду, а Сяо Пан слегка пристукивала веслом по голове. К концу дня Накамура был уже влюблен без памяти...»
А история Лекаря по призванию, борющегося со смертью снова поразила. Ну так же нельзя — всю книгу в восхищении держать)) Особенно концовка сильная. И как финальный штрих — конец 20 века, наводнение и первая любовь.
Manowar76, 13 июня 2020 г.
Почему решил прочитать:
в восторге от «Тёмных вершин» Винокурова;
роман – номинант «Большой книги-2018»;
меньше трёхсот страниц;
перекличка с недавно прочитанным «Скелетом бога» Зотова – там тоже был китайский дракон, живущий, правда, не в Амуре, а в Байкале.
В итоге: роман в сказках. Дальневосточная современная вариация сказов Бажова, только не про Урал, а про посёлок на Амуре.
Уссурийская мифология: сотворение мира, навеянное осадой Албазина; обманувший смерть искупитель ходя Василий, он же «китайский Адам»; своя версия истории о големе; былина об амазонках.
Узнал про рыбу-калугу, кабаргу, также о том, кого на Дальнем Востоке называют амбой.
***
Мне из раза в раз не везёт на романы в рассказах. Пожалуй, за последнее время только «Открывается внутрь» Букши не раздражало своей эпизодичностью. Остальные же вещи без сквозного сюжета скорее разочаровывали.
После восторга от «Тёмных вершин» считал, что открыл для себя нового любимого автора, предвкушал уссурийский магреализм, тем более, роман был среди финалистов «Большой книги». К сожалению, «Люди чёрного дракона» не зацепили. Попытки заставить улыбнуться все какие-то очень тяжеловесные. Бытовой шовинизм по отношению к евреям и китайцам, хоть и прикрытый вуалью приязни и умиления, сильно утомляет. Языку не хватает цветистости, чтобы уйти в сказовость.
Возлагал большие надежды на это произведение. Тем сильнее разочарование.
Пожалуй, больше всего понравились последние два рассказа – то ли я втянулся, то ли автор расписался под конец.
Последний из непрочитанных романов автора, «Ангел пригляда», читать буду.
6(НЕПЛОХО)