Марина Линник «Правдивая ложь»
1270 год… Последний, самый неудачный крестовый поход для средневековой Европы. Немногие рыцари готовы следовать за престарелым Людовиком IX, и лишь самые верные вассалы без колебаний принимают обет. Среди них названый сын Людовика, граф де Сен-Мор. Накануне похода граф сочетается браком с очаровательной Габриэллой де Карруаз. Казалось бы, никто и ничто не может помешать их счастью. Но внезапный отъезд графа положил начало драматическим событиям. Покидая замок, граф де Сен-Мор разрубил свое обручальное кольцо на две части. Взяв одну с собой, другую — в знак любви и верности — он оставил супруге. Смогут ли две половины кольца вновь соединиться и стать одним целым? Готовы ли герои книги пройти все испытания, выпавшие им по воле злого рока и человеческого умысла? Обретут ли они долгожданное счастье или все-таки Правдивая ложь возьмет над ними верх?
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Тиань, 31 марта 2018 г.
На фоне замечательного предыдущего романа «Расплата за грехи», который был прочитан с восторгом на одном дыхании, эта книга показалась не очень удачной. Эпоха Крестовых походов, прекрасная дама, благородный рыцарь, любовь и происки врагов — с такими вводными можно было создать захватывающее приключение, яркое, волнующее, в лучших классических традициях с добавлением капельки женственности, как это умеет Марина Линник. Но приключение почему-то не получилось.
Не будучи литератором, я не могу компетентно судить, в чем причина недостаточной увлекательности текста. Но, как внимательный и изначально расположенный и к Автору, и к теме читатель мнение свое попробую сформулировать.
Роман условно можно разделить на три последовательных сюжетных блока: Габриэлла в отцовском замке, экспедиция на Восток и снова в замке по возвращении. Основное приключение приходится на вторую и третью части, между тем по суммарному объему они вполне соотносимы в частью первой. Как девушка пыталась сохранить замок отца и противостояла влияниям врагов, показано очень подробно, а поисковая экспедиция и последующие события даны в ускоренном темпе, почти как репортаж с рядом авторских объяснений, наспех заполняющих пробелы в картине мира вокруг персонажей.
В двух самых важных для романа частях действию отчаянно не хватает жизни, эмоций, накала страстей. При этом страсти заявлены, предполагается, что всех героев обуревают глубокие и яркие чувства, но в словах и действиях это совсем не проявляется. Финал с явлением спасителя прекрасной дамы и коронным поединком — и вовсе театр. И явился, как Фантомас, прямо в церковь, и свою половинку кольца каким-то образом сохранил, и голову злодею снес.
В-общем, роман разочаровал. Но, признаюсь, такое же разочарование я испытала, прочитав роман Вальтера Скотта «Талисман» из эпохи Крестовых походов. Может, сама тема такая. Когда в приключение привносится явный религиозный элемент, это что-то отнимает от эмоциональности действия. И порождает протест. Ведь заслуженное счастье героев оплачено жизнями нескольких прекрасных, ни в сем не повинных людей. Да, порок в итоге был наказан. И в обычном приключении этого было бы достаточно. А вот когда в сюжет привносится религиозная риторика, этого уже мало, некоторые слова и мотивы приобретают налет лицемерия.
strannik102, 15 июля 2018 г.
Хотя тег «Женский роман» не ставлю, однако дамскость этой исторической книги явно выпирает. А историзм служит фоном для любовно-романтической и приключенческой основы.
Роман довольно схематичен. В том смысле, что легко предугадать, по каким законам будут дальше развиваться события и под какими ветрами будут развеваться крестоносные флаги. Однако этот милый схематизм в принципе не раздражает, ведь нам с самого начала обещали историко-приключенческий роман. Причём при желании можно поспорить, чего в книге больше — историзма или любовного приключенчества.
Но вот слегка раздражает другое (даже не раздражает, а просто обращает на себя читательское внимание) — то ли у Марины Линник чуть-чуть не хватило литературного вкуса, то ли словарный запас иссяк (ведь это уже четвёртый роман подобного рода), но встречаются в тесте пара огрехов, которых лучше было бы избежать.
Например, мужские отрицательные персонажи Марины Линник в этом романе довольно часто «скрежещут зубами» — видимо, это должно выражать крайнюю степень их отрицательности и высшую степень их злобности в описываемый момент. Ну ладно, встретилось один раз, можно пропустить мимо себя (хотя ход довольно простенький и затасканный по разным романам). Но ведь это происходит несколько раз и с разными негодяйскими негодяями!
Другой момент — один персонаж вызывает другого на поединок. Нормальные средневековые реалии, никаких проблем. Но почему-то в тексте и в диалоге одного из персонажей эту схватку тет-а-тет называют сражением. Ну-у-у, не зна-а-а-аю. Вот пробуешь на вкус слово «сражение» (равно как и «битва») и тут же представляются как минимум десятки лупцующих друг друга мечами и саблями людей, но никак не поединок один на один...
Вот, казалось бы, мелочь, но почему-то эти моменты бросились в глаза и запомнились. Может потому, что при чтении романа «Реинкарнация» этого же автора таких ляпсусов не заметил?
Но в целом книга оправдывает ожидания и желание продолжить знакомство с литературными мирами Марины Линник остаётся в силе.