Гарри Тертлдав «The Phantom Tolbukhin»
Генерал армии Федор Толбухин готовит план наступления советских войск на Запорожье. И немецко-фашистким захватчикам не поздоровится, потому как Толбухин-Призрак всегда умеет наносить удары по врагам, когда они меньше всего этого ждут…
Существует неофициальный сетевой перевод настоящего рассказа под названием «Толбухин-призрак». Переводчик Миротвор Шварц.
Входит в:
— антологию «Alternate Generals», 1998 г.
— сборник «Counting Up, Counting Down», 2002 г.
— сборник «Reincarnations», 2009 г.
— антологию «Bullet Points: Volume 3», 2023 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Seidhe, 29 июня 2018 г.
Не самый сильный из рассказов Гарри Тертлдава, написанных в жанре альтернативной истории.
Вполне допускаю, что ощущение какой-то общей бестолковости происходящего проистекает из того, что тема — альтернативный ход Второй мировой (а в данном случае — даже Великой Отечественной) войны — заезжена уже попросту до неприличия. Отметился и Тертлдав, представив в данном рассказе историю войсковой операции по освобождению города Запорожье, которой руководит Фёдор Иванович Толбухин по кличке Призрак. Поначалу не совсем понимаешь, ради чего это написано, вот только с каждой прочитанной строчкой всё яснее осознаешь, в НАСКОЛЬКО альтернативной реальности происходят описываемые события, а поверить в подобное развитие ситуации становится всё сложней.
Но, как уже заметил уважаемый Sovoque в своём отзыве, есть в этом рассказе какое-то восхищение автора самоубийственным упорством русских партизан, ведущих безнадёжную войну с оккупировавшей родную землю Германией. Не знаю уж, авторская ли это задумка, но мне рассказ понравился именно этим.
По итогу — прочитать стоит, но в описываемую ситуацию (а особенно — в поведение некоторых героев) не очень-то верится.
На русском языке рассказ доступен, как и многие другие рассказы Тертлдава, в сетевом переводе авторства Миротвора Шварца
Sovoque, 12 августа 2013 г.
Конец 40-х, Советский Союз разгромлен, его европейская часть оккупирована гитлеровцами, и лишь немногочисленные банды партизан борются против оккупантов — с целью даже не освободить территорию, а захватить побольше оружия и рассеяться по местности, чтобы и дальше беспокоить немцев внезапными налетами, надеясь, что «когда-нибудь в будущем у Германии закончатся солдаты».
Конечно же, это больше похоже на памфлет. Ограниченность и тупость русских так и муссируется. Дескать, и в 1947 году, после крушения СССР, они будут воевать теми же методами и под теми же лозунгами, что и в 1941-м. Как совершенно справедливо заметил tevas, присутствие Хрущева в рассказе не оправдано и обусловлено, скорее всего лишь желанием включить в действие образ гротескного комиссара, а также тем, что автору фамилия «Хрущев» известна больше, чем, скажем, «Мехлис». Сильно подозреваю, что если бы такой персонаж присутствовал в реальном отряде и вел себя так же по-хамски, то прожил бы он совсем немного.
Но есть в этом рассказе и кое-что, как мне кажется, получившееся помимо воли автора. Русский фатализм и безрассудное, иррациональное упрямство, сопряженные со звериной жестокостью. Тертлдав пытается все это осмыслить и разъяснить западному читателю с прагматичной точки зрения, но у него не получается. Однако образы Призрака и его солдат, вновь и вновь идущих в смертельный бой, подбадривая себя лживыми лозунгами и отгоняя мысли о том, что война давно проиграна — получились цельными и мощными. Наверное, с тем же чувством поднимались в атаку герои-дроздовцы, защитники Брестской крепости, солдаты, штурмовавшие дворец Дудаева в Грозном.
И это мистическое ощущение, неподвластное сугубо рационалистическому и приземленному американскому мировоззрению, поданное в «натуральном виде» компенсирует все ляпы и глупости Тертлдава.
tevas, 4 сентября 2005 г.
Альтернативный мир, в существование которого я поверить не могу.:insane: Неясна идея рассказа: тут нет никакой логики в повествовании, такое впечатление, что автор впихнул в рассказ Хрущева просто так, от нечего делать. Вообщем, плохо!