Томас Пинчон «Against the Day»
Неподражаемый Томас Пинчон вновь сделал это. Провозглашённый «The Wall Street Journal» «величайшим произведением искусства» его первый за почти десять лет роман описывает период между Чикагской Всемирной выставкой 1883 года до десятилетия, последовавшего за Первой мировой войной, и перемещается между многочисленными местами, расположенными по всему миру (некоторые из которых, строго говоря, вовсе не обозначены на карте). Своими фантасмагорическими персонажами и калейдоскопическим сюжетом роман «Against the Day» противостоит миру неминуемой угрозы, безудержной жадности корпораций, фальшивой религиозности, идиотской беспомощности, и злых намерений властей предержащих, но при этом умудряется оставаться весёлым, динамичным и глубоким.
(перевод аннотации: Croaker)
В сети доступен любительский перевод Ольги Брагиной («На день погребения моего»).
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
vfvfhm, 12 января 2022 г.
Чудесная женщина из Украины, да еще и поэт, Ольга Игоревна Брагина сделала долгожданный, вымоленный у небес перевод этого романа. Доступен в сети под названием «На день погребения моего».
Нижайший ей за это поклон и вечная слезная благодарность!