Мирослав Адамчик, Адам Глобус «Пятница 13-ое»
Роман-новеллизация третьей, пятой, шестой, седьмой части кинофраншизы «Пятница, 13».
Является новеллизацией:
— «Пятница 13 — Часть 3» / «Friday the 13th Part III» 1982, США, реж: Стив Майнер.
— «Пятница 13 — Часть 5: Новое начало» / «Friday the 13th: A New Beginning» 1985, США, реж: Дэнни Стейнманн.
— «Пятница 13 — Часть 6: Джейсон жив!» / «Jason Lives: Friday the 13th Part VI» 1986, США, реж: Том Маклафлин.
— «Пятница 13 — Часть 7: Новая кровь» / «Friday the 13th Part VII: The New Blood» 1988, США, реж: Джон Карл Бюхлер.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Deliann, 19 марта 2024 г.
Недавно в гостях я углядел книгу под названием «Пятница 13-ое» с кадром из второй части «Зловещих мертвецов». Автором указана некая Бетси Палмер (возможно та самая, что играла мать Джейсона Вурхиза в первом фильме «пятничной» франшизы). Ну как тут устоять и не начать такое читать? Тем более, что под обложкой скрывались сразу две новеллизации: помимо «Пятницы 13-е» были ещё «Зловещие мертвецы», авторами которых числились Сем Райме и Айвен Райме.
И мои ожидания не были обмануты: всё очень плохо. Настолько плохо, что местами даже хорошо. В один роман на триста страниц автор(ы) запихнул(и) пересказы третьего, пятого, шестого и седьмого фильмов франшизы «Пятница 13-е». Правда, пересказы такого уровня, словно сюжет записывали не после просмотра фильмов, а с чужих слов. Так Джейсон Вурхиз стал Весёлым Роджером (имена остальных персонажей, насколько я могу судить, остались без изменений), и описывается он в двух состояниях: или «мрачный убийца Роджер» (не очень понятно, что же омрачало его жизнь), или «зловещий убийца Роджер» (зловещность видимо передалась от соседнего романа сборника).
В детальный анализ произведения я, конечно, вдаваться не буду, но несколько наблюдений и цитат тут оставлю, дабы вы сами решили стоит ли произведения прочтения.
Начнём с пары дивных сцен (пунктуация сохранена):
• После обнаружения трупов в лесу шериф говорит своим помощникам:
«– Ребята, вы должны прочесать весь лес. Ищите.
– Что искать? – недоуменно уставился на шерифа Рой.
– Ну вы должны найти что-нибудь отличительное, подозрительное. Короче, несите все, что бросится вам в глаза.
Шериф посмотрел на искаженное страхом лицо Роя.
– Что здесь, черт возьми, происходит?! – проговорил шериф.
– Вы меня спрашиваете? – изумился Рой.
– Да нет, все в порядке. Продолжайте работать.
– Ну хорошо, – Рой шагнул в лес.»
• Или вот пример того, как местные персонажи любят постоянно повторять свои слова по нескольку раз:
«– Не смотри, не смотри на него! Не смотри, а то тебе станет плохо.
– В чем дело? В чем дело? Кто кричал? – На лестнице послышались быстрые шаги, и в комнату забежали Дэби, Энди и Чили.
– Боже мой, боже мой, господи! – вновь закричали они, увидев распластанное тело Шелли.»
Бывают то ли ошибки, то ли опечатки: «топола ногой», «зазвинели цепи» и так далее. Иногда встречается «стальное железо». Частенько натыкался на просто забавные предложения:
• «Дверь, которая казалась неприступной, начала содрогаться в последних конвульсиях» (даже двери становятся жертвами маньяка).
• «Она повертелась, удобно усаживая своё маленькое злое тело на диван» (тут комментарии излишни).
• «Она даже сделала несколько резких танцевальных движений, истошно выламываясь и изгибаясь» (мне всегда казалось, что «истошно» должно относиться к звуку, а не к движениям).
• «Али пнул ногой дверь амбара» (ценное уточнение, вдруг читатель подумает, что он пнул рукой или головой). «Дверь тревожно скрипнула» (бедная, волнуется).
• «Сдерживая неудержимую рвоту» (знаем мы этот фокус: описал неописуемое, прочитал нечитаемое).
• «Пластиковая маска хоккейного вратаря хищно скалилась» (я и не знал, что в хоккее используется такой интересный инвентарь).
А ещё бывает, что девушка выходит из дома в «ярко-красном спортивном костюме», и спустя несколько страниц «закатывает джинсы». Джейсон, то есть Роджер, то после травмы ноги начинает хромать, то после мощнейшего удара поленом по голове, продолжает бегать и чего-то ещё хотеть от жизни. Кстати, самый частый звук, который издаёт Роджер – это хрюканье. В одной только первой части, которая соответствует третьему фильму, маньяк хрюкнул четыре раза, один раз хмыкнул и один раз застонал. При дальнейшем чтении у меня было уже не так много свободного времени, и я бросил подсчёты.
В целом, что я хочу сказать. Как хоррор или новеллизация книга работает плохо. Лучше посмотрите фильмы. Но как артефакт девяностых, читаемый не ради сюжета, а для развлечения, – книга вполне способна скрасить пару вечеров. А большего мне и не нужно было.
Petr, 25 августа 2019 г.
В данный сборник вошли четыре новеллизации «Пятницы 13», и три части «Зловещих Мертвецов», причём здесь третья часть, в которой Эш попал в средневековье подана как первая, первая подана как вторая, и вторая часть — как третья соответственно.
На обложке фрагмент фильма «Зловещие Мертвецы 2» где Эш отбивается от собственной отпиленной им части руки.
Надпись «Пятница 13» вкупе с этим фрагментом на обложке выглядит глупо, как если бы поместили на неё фото Джейсона Вурхиса с надписью «Зловещие Мертвецы»...
Указанная как автор некая Бетси Палмер никто иная как актриса, сыгравшая мать Джейсона в фильме 1980 года.
В целом, новеллизации соответствуют фильмам и были прочитаны мной на «ура» в середине девяностых.