Алекс Гагаринова «Однажды в Англии»
Входит в:
Номинации на премии:
номинант |
ФантЛабораторная работа, фантЛабораторная работа 11.5 (блиц) // Лучший фантастический рассказ |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Yazewa, 1 августа 2016 г.
Полное отсутствие темы.
Начало понравилось было, но затем всё пошло так примитивно и таким ученическим языком... Уж не соавторы ли тут были в крайне неумелом сочетании?
В общем, слабо, по моему мнению.
Miloneg, 31 июля 2016 г.
Не нашел здесь конкурсных тем. Сюжет показался примитивным: досталась чуваку в наследство колдовская книга, он колданул пару раз, закадрил между делом деваху, но книгу у него отобрали — это сделал неведомый чувак, назвавшийся хозяином книги, разбивший мотоцикл (?) и взломавший дверь. Вот и все.
fannni, 19 августа 2016 г.
История о начале большой любви- с мистикой, детективным боевичком и шутками в стиле комедии положений. Определенная абсурдность происходящего тут идет в несомненный плюс, таковы требования жанра, да и выглядит забавно.
Довольно большой и жирный минус на мой взгляд – полное отсутствие заявленного в названии английского колорита. События рассказа могли происходить где угодно с равной долей вероятности – хоть в Нью-Йорке, хоть в Анк-Морпорке, хоть в Верхнем Задрюченске.
Так как мне довелось проштудировать довольно обширный пласт типично английской классики книг-кино-сериалов для въезжания в менталитет-быт-географию-нормы-приличия, то название этого рассказа меня изначально подкупило и я ожидала новых встреч со знакомыми фишками и приятности узнавания. Тем большим было разочарование от их полного отсутствия.
Уже упомянутые одним из рецензентов штампы в данном тексте скорее плюс, чем минус — они сглаживают общую абсурдистскую сюрность происходящего и являются как раз той самой интеллектуальной смазкой, которая позволяет читателю не подавиться и нормально усвоить авторскую стилевую и сюжетную игру. Даже сейчас. при наличии столь обильной смазки, эта игра все равно части читателей стала поперек горла — а не будь таковой, так и вообще была бы потеряна большая часть аудитории. Так что штампы — это хорошо, это нормально, они позволяют легче воспринять втиснутое между ними новшество
а вот отсутствие именно что английских маркеров — нет, ибо оно очень сильно снижает достоверность рассказа
Если бы не это, рассказ мог бы быть очень хорош.
Alexx777, 1 августа 2016 г.
Милая рассказка, которой не хватает всего нескольких мелочей для того, чтобы стать восхитительной.
1. Резкий перенос фокуса с одного героя на другого. Хотя бы отбивка какая была. Или пару строчек про погоду для постепенного переноса внимания.
2. Картонность героев. Джеймс пытается выглядеть убедительным, но у него это плохо выходит, уж извините.
3. Мне не понравился финал. Да, он достаточно интересен и имеет право быть. Но в данном виде он явно недожат.
Во всем остальном — очень и очень няшно и милашно.
За что зацепился глаз:
«Необычно большого формата, она курчавилась воткнутыми в нее закладками»
Как-то нехорошо звучит. Закладки курчавились — нормально. Книга курчавилась... не знаю, не знаю... Но это, возможно, личное восприятие.
Еще там были мелочи, но их, кажется, уже упоминали.
bbg, 30 июля 2016 г.
1. Тема:Не нашёл, честно. Ни проблемы выбора врага, ни ожиданий. По крайней мере, ничего не сказано о том, что герой ждал кончины дядюшки.
2. Идея: А какая? Чужое не приносит добра? После не значит вследствие? Или — бери дело в свои руки и не надейся на колдовство? 1/2.
3. Язык: Неплохой, хотя стилизации под викторианство — с длинными периодами — мне не нравятся. 1/2.
4. Увлекательность: Увлекательно.
5. Личные впечатления: Так я не понял, почему заклинания не принесли дядюшке ни славы, ни богатства? Ведь это главный конфликт? Главный заявленный. А какой ещё может быть конфликт в контексте? Хотя мне понравилось. Рассказ заслуживает высокой оценки.
Итого: 6/10 по внутреннему конкурсному курсу.
AntonAbramov, 30 июля 2016 г.
Герой мог оставить себе волшебную книгу, но выбрал красивую девушку. К тому же мудрость проявил – “чужое добро впрок не идёт”. Вот так однажды случилось в Англии, когда кому-то выпал шанс. Как бы и всё.
Я вынес мораль: хочешь жить в Англии – будь мудр, не жаден и жди шанс.
Уже кое что.
видфара, 5 августа 2016 г.
Хорошо могло бы получиться, но рассказ слишком долго разгонялся, а потом стремительно – хрясь! – и развязка… Финал выглядит скомканным, зрелищность хромает. А ведь столько всего можно было бы показать читателю с помощью этой книги магии! Нам же только на снег посреди лета расщедрились… В итоге пострадала убедительность всей истории.
A.Ram, 3 августа 2016 г.
Отзывался в первом туре, так что в дополнение буквально пару слов
Парадокс рассказа в том, что автор намеренно стёр конфликт, едва тот начал зарождаться. В принципе, я всегда на стороне автора в том, какую небывальщину или гадость сделать герою, но изничтожение конфликта в зародыше – это не новое слово в науке и технике шедевральности, это какой-то обманный обман – вроде обещали интересную сказку, а вместо этого сразу после знакомства с героями перешли к «и жили они долго и счастливо, пока по ушам у них текло и в рот попадало»
zmey-uj, 3 августа 2016 г.
История слегка сумбурная. Дядюшка ГГ выкрал книгу у отца таинственного незнакомца. Почему-то отец и сын книгу сразу не нашли, но после смерти дядюшки сын узнал, к кому она попала. Прийти попросить не сообразил. Что книгу можно носить с собой, а также можно сдать в надёжное место – не сообразил тоже, но потом, угрожая, всё же назвал примету, по которой можно опознать бывшего владельца. А как доказать, что книга была украдена, а не подарена (назло сыну) и не продана? И кстати:
-- Почему дяде Кларенсу заклинания не помогли ни разбогатеть, ни завести семью? --
— это действительно вопрос вопросов, и ответ на него так и не дали. Мне уж казалось, что с книгой какой-то подвох, что она навлекает неприятности на владельца...
В целом из-за совпадений и необъяснённых моментов рассказ выглядит как «случай из жизни». Произошло так и вот так, а почему – не копайтесь, верить или нет дело ваше.
Словесные штампы чуть ли не в каждом абзаце.
погожий день
двумя дюжими посыльными
Пыль весело плясала в солнечном луче.
старого служаки
мышиного цвета
пожелтевшую страницу
ноги привели его домой
В изящной серебряной ложечке
ободряюще ему улыбнулся
вскинув подбородок, независимо посмотрел
от неожиданности вновь рухнул в кресло
Тема: он жил одиноко и не надеялся, что когда-нибудь встретит свою судьбу? Или просто – вдруг научился колдовать, хотя даже не предполагал, что такое возможно? В общем, где-то с краю.
Дед, 30 июля 2016 г.
О. Post hoc non est propter hoc! Одобряю.
Но, к сожалению, только это. Пару строк про необходимость научного метода при использовании магических книг недостаточно, чтобы мне понравился рассказ.
Он практически ни о чём. Нашёл книгу, поехал искать какую-то Оливию, напоролся на врага. Как мне кажется, развязка не соответствует завязке. Не полностью, по крайней мере. Не вижу логику в событиях.
И то, что отдельные моменты показались забавными, рассказ не спасает.
_Y_, 29 июля 2016 г.
Рассказ показался хорошо написанным, стиль соответствующим. Читалось легко и в удовольствие. В порядку вкусовщины: верхняя точка сюжета и развязка показались простоватыми для предложенной завязки, да и для языка. Не так, чтобы это было плохо, но в голове побежали мысли «А не зарисовка ли это? Нет, всё-таки рассказ, пожалуй»
Если Джеймс с дядей никогда не видедся, то почему считает его скучным?
А тема? Нету её, к сожалению.
harrybook, 29 июля 2016 г.
Насколько впечатляющим было начало, настолько же слабенько сделана вторая половина текста. Даже обидно.
Единственное пришедшее на ум объяснение — лимит знаков. Автор только-только разогрелся и тут бумс, финал.
Отсюда простой логический вывод: этот сюжет и такой стиль не подходят для миниатюрки в 11К. Здесь не меньше 30 К знаков просится. И тогда, Автор, у вас будут все шансы замечательно раскрыть тему. Продержать до последнего абзаца интригу и удивить читателя неожиданным финалом. Чего сейчас не наблюдается и в помине. Увы...
П.С.
Не самое удачное название. Что-то вроде «А ещё я умею вызывать снег» будет выглядеть живее.