Аврам Дэвидсон «Вергилий в Аверно»
Приквел о маге Вергилии. На этот раз Вергилий принимает заказ богатеев самого грязного в мире города Аверно, чей бизнес оказался под угрозой. Дело в том, что промышленность Аверно, от которого зависит его процветание, поддерживается за счет вулкана, сила которого начинает необъяснимо затухать. Маг должен выяснить, в чем дело...
Входит в:
— цикл «Вергилий»
Номинации на премии:
номинант |
Небьюла / Nebula Award, 1987 // Роман |
- /языки:
- русский (1), английский (1)
- /тип:
- книги (1), самиздат (1)
- /перевод:
- А. Аськин (1)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
romanpetr, 1 мая 2021 г.
Весьма специфическая и оригинальная вещь от Аврама Дэвидсона «Вергилий в Аверно». Как выяснилось, это даже только приквел о маге Вергилии — о котором автор написал целую серию произведений. Роман написан в стиле «умеренного» фэнтези, где существует магия и некоторые элементы сказочного мира. Местами вообще читалось, как историческое произведение, ибо писатель выбрал для отображения своего разгула фантазии весьма специфическую эпоху в истории. Времена Поздней Римской империи, однако...
Многие вообще избегают подобные произведения, боясь себя связать с историей и копаться в глубоком прошлом, восстанавливая забытые страницы истории. Поэтому, конечно, Дэвидсону большой плюс за это в попытке преподнести несколько элементов интеллектуального и познавательного чтива.
Увы, роман читается несколько в неторопливой манере, потому как автор старался побольше рассказать о своем герое в его воспоминаниях и экскурсах в дни его минувшей молодости, когда он только познавал магию...Но очень необычен и своеобразен язык повествования. Здесь чувствуется отличная литераторская работа!
О чем это произведение? Вергилий становится на службу, берясь за заказ к богачам-магнатам самого отстойного и грязного в мире города Аверно, где возникла угроза для любого бизнеса. А проблема обнаружилась в промышленности города Аверно, которая, собственно говоря, обеспечивала его процветание за счет действующего , в его пределах, вулкана, сила которого начинает необъяснимо иссякать. Приглашенный маг должен понять суть проблемы и помочь местным воротилам её решить раз и навсегда...
Описание величия города Аверно посреди местных средневековых склок и окружающей грязи выглядит довольно реалистично. Местные магнаты в авторском видении представлены тоже весьма колоритно, хотя другой раз приходится ждать разъяснения по поводу их выходок и поведения.
Как отдельное взятое произведение, роман выглядит очень даже привлекательно, ибо есть в нем свой собственный колорит, своя интрига и занимательный сюжет. Внутренне роман наводит на мысль, что зло в любом своём проявлении будет наказано, и не важно какой облик оно приобретет — справедливость его настигнет.
ааа иии, 28 сентября 2020 г.
Если не читали «Феникс и зеркало» — зря! — то и начать лучше б с него. Эта часть цикла более суха и трагична, хотя может читаться независимо.
Происходят события в той же Поздней Римской империи, которая скорее романо-греко-восточный мир, чем имперское государство, анахроничный ландшафт, на котором финикиец встретит христианина, колокольчик прокаженного сахар Тапробопана, Сахара помнит зеленые луга троглодитов и на каждом шагу возможны мудрецы, чудаки, мастера и безумцы. И/или расставание с кошельком, душой и жизнью.
Фэнтези, историческая, литературная, психологическая, отчасти декадентская. Саламандры, вещие сны, нищие, матроны, фумаролы, евнух-экономист, совиные яйца, штукатурка, рабы, официальные бумаги, спельта, шлюхи, дети, пытки, ректор, рецепты, солдатская ложа... Неаполь и «Козий остров» на горизонте.
Сюжет уводит туда, куда не любят заглядывать классики и фантасты-античники. Аверно — тот Рим, что с мозолями от фабрикации необходимого, где все грубо, вонюче и на вид убого, включая элиту этого альтернативно-технологического индустриального центра. Петрониевский Трималхион смотрелся бы на их фоне денди — но им-то и понадобился изощренный в науке, искусстве и ремесле Вергилий, еще настолько молодой и бедный. Incantor et Magus будет поминать свое неожиданно зверское обучение довольно часто — будут поводы.
Автору любы животные (легендарные и нет), невербальное (звуки, запахи, краски, ткань, солнце, вкус, мимика, музыка, жесты, влечение, переживание), разговоры обиняком, инь и ситуации, которые разрешаются ловким поступком или словом — на грани понимания, но интуитивно верным. Суэнвик был от него в восторге, влияние можно вообразить на «Голодного грека» Хаецкой.
К этому переводу сетевому не смею иметь претензий. Спасибо.
Рекомендуется как высокая фэнтези и нестандарт на известную тему о возмездии. А обложка оригинала — спойлер.