Манфред Ли «Зубы дракона»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Walles, 18 марта 2020 г.
Согласно греческому мифу, сын финикийского царя Агенора Кадм посеял по совету Афины зубы дракона в землю, из которых потом выроcли воины «спарты». Но это лишь аллегория, использованная в настоящем романе. Так себе аналогия, хромает немного в связи с нижеследующим. Честно говоря, не припомню когда мне встречалась в детективах столь идиотская улика как здесь — обгрызенная авторучка, забытая (!) на месте происшествия. Да, и по следам надкусов на колпачке был установлен владелец данного предмета. Какой же он невнимательный оказался. Не проще ли было вместо того, чтобы сличать на ручке зубные укусы и фотографировать их во всех ракурсах, просто снять с нее отпечатки пальцев. Ведь если сей предмет выпал, как там говорится, из кармана случайно, вряд ли злоумышленник позаботился предварительно протереть авторучку тряпочкой т.к. он не мог заранее предполагать о ее утере в самый ответственный момент...
«Зубы Дракона» получился чересчур американским романом М. Ли и Ф. Денни. Слишком мало размышлений и полное отсутствие «невозможных трюков». Много обмана, алчности и подделок ради наживы. Хотя, у кого то наверняка вызовет улыбку заявление одной из барышень, произнесенное ей после озвученного условия в завещании дядюшки-миллионера никогда не выходить замуж: «Теперь я останусь девственницей до самой смерти!»…
Опять же, в сюжете есть множество логических дыр. Ну хотя бы — с какой стати дядя мультимиллионер, отгородившийся от мира (классное решение, кстати, 17 лет жил в море на яхте) и закоренелый женоненавистник будет оставлять двоим племянницам, которых он в глаза не видел, пятьдесят миллионов долларов. Также абсолютно идиотскими выглядят действия напарника Эллери Куина по роману Бо Браммела. Спланировав из благих побуждений фиктивный брак, Браммелл сообщает потенциальной наследнице-сопернице (Марго) адрес отеля, куда он планирует поехать на ночь с новоиспеченной супругой. Дальше Браммелл поступает еще глупее. Приехав в отель, он оставляет молодую, жаждущую приятного общения супругу в одиночестве и уходит из номера на весь вечер непонятно куда. Ну уж не надо быть провидцем, чтоб догадаться, что в его отсутствие что-то да произойдет. Но на этом ляпы не кончаются. Как, интересно, мог догадаться преступник, сидя в соседнем номере по диагонали, что его потенциальная жертва появится в узком прямоугольничке окна в нужную ему минуту. А если бы шторы завесили или окна закрыли? Я уж не говорю о том, что фантастически трудно поверить как после выстрела он рассчитывал уйти незамеченным из гостиницы где полно постояльцев, охраны, швейцаров, лифтеров...
Авторы остаются верны словесным шарадам, но здесь эта игра лежит на поверхности — Edmund De Carlos после перестановки букв похоже на Cadmus Cole. При этом они слегка схалтурили, т.к. поленились подобрать чистую анаграмму, ибо после перестановки во второе имя остаются четыре лишние буквы. Правда, к разгадке это все равно не приблизит.
Есть и прочие несуразицы.Например, сразу двое персонажей оказываются беззубыми, один почти слепой, третий что то путает постоянно и т.д. Но это вообщем то мелочи, учитывая что Ли и Денни питали аномальную склонность к различным человеческим девиациям, у них в книгах и сиамские близнецы бывали, и дальтоники и проч.
Странным выглядит и несвойственное им упоминание в произведении некого Пуаро с положительной риторикой. Зачем же набравшей ход конкурентке из Англии рекламу делать. Обычно Эллери цитирует Честертона, автора из предыдущего поколения.
Итого: вообщем, роман меня разочаровал, видимо братья-писатели в период написания книги пребывали в депрессии или творческом кризисе. Апофеозом марафона глупости стала развязка, когда Эллери Куин наконец-то раскрыл личность убийцы.