Роберт Блох «Двойная игра»
Шоу-продюсер/импрессарио известного телевизионного комика имеет много причин для недовольства своим подопечным – тот «зазвездился», безумно чудачит даже по голливудским меркам, а теперь вот стал пропускать репетиции. Пребывая в гневе, дюжий босс-распорядитель прибывает на виллу комика и при попытке повоспитывать пьяненького артиста, бьёт его чуть более сильно, чем следовало. В результате – остывающий труп и перспектива долгого тюремного срока (в лучшем случае!). Но у почившей телезвезды имеется не избалованный и скромно оплачиваемый дублёр, похожий на него как две капли воды…
Опубликован под названием «Полный Бзик» в спецвыпуске «Детектив» газеты «Совершенно секретно» в июне 2011 г., Киев. Перевод: Наталья Падалко.
Входит в:
— журнал «Mike Shayne Mystery Magazine, October 1959», 1959 г.
— сборник «Tales in a Jugular Vein», 1965 г.
— сборник «Out of the Mouths of Graves», 1978 г.
— журнал «Огонёк № 2 1993», 1993 г.
— журнал «Супер Триллер №27 (78)», 2005 г.
- /языки:
- русский (3), английский (4)
- /тип:
- книги (3), периодика (2), самиздат (2)
- /перевод:
- Н. Падалко (3)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
igor14, 15 ноября 2020 г.
Ещё один из плеяды чисто криминальных рассказов, которых у Блоха не так уж много (а лучше бы и вообще не было, ха-ха-ха!). В данном случае, правда, пресноватый замысел сдобрен комедийными оттенками, что несколько развеивает отрицательное впечатление от замшелой НЕоригинальности основной интриги.
Завязка сюжета: шоу-продюсер/импрессарио известного телевизионного комика имеет много причин для недовольства своим подопечным – тот «зазвездился», безумно чудачит даже по голливудским меркам, а теперь вот стал пропускать репетиции. Пребывая в гневе, дюжий босс-распорядитель прибывает на виллу комика и при попытке повоспитывать пьяненького артиста, бьёт его чуть более сильно, чем следовало. В результате – остывающий труп и перспектива долгого тюремного срока (в лучшем случае!). Но у почившей телезвезды имеется не избалованный и скромно оплачиваемый дублёр, похожий на него как две капли воды…
Впервые прочитал сей рассказ ещё в начале 90-х гг. прошлого века (в одном из номеров некогда суперпопулярного журнала «Огонёк»). Он и тогда не слишком понравился, и сейчас, при повторном ознакомлении, — ещё меньше… Но, как подсказывает житейская мудрость: постоянно кушать сладкое когда-нибудь тоже надоедает, иногда и кислятину нужно употреблять! (хе-хе).
Вообще, мало кто из более-менее крупных писателей (что современных, что «вчерашних») не эксплуатировал в той или иной степени тему двойников. Блох здесь «сыграл» своими героями в эдакую «комедию положений», но, имея перед собой «Двенадцатую ночь» Шекспира или «Ревизора» Гоголя, трудно воспринимать хилые потуги заслуженного мистика проявить себя в той сфере, где он уже неоднократно ранее терпел неудачи... К чему это, чисто ослиное, упрямство?!