Рана Дасгупта «Токио не принимает»
В связи со снежной бурей над Токио, Боинг-747 был вынужден совершить посадку в одном из запасных аэропортов. Сотрудники аэропорта судорожно пытаются разместить пассажиров в гостиницы. Но тринадцать пассажиров вынуждены остаться ночевать в зале ожидания. Чтобы скоротать время они решают рассказывать друг другу разные истории. Вот лишь некоторые из них: история о японце Юкио, который безумно любил куклу Юкико; история о сыне Роберта Де Ниро и дочери Мартина Скорсезе и их могущественных врагах — магах; история о крупном промышленнике Радживе Мапхотра, который заточил свою дочь в огромную башню...
Тринадцать историй. Тринадцать притч. Тринадцать сказок.
Номинации на премии:
номинант |
Премия Джона Лливелина Риса / John Llewellyn Rhys Prize, 2005 |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
muh7, 5 октября 2010 г.
Отличная стилизация под восточные сказки. Группа туристов застряла в маленьком японском аэропорту во время снегопада и для развлечения рассказывают друг другу странные и не очень истории про любовь, жизнь и отношения между людьми.
Книга очень колоритная. Действие происходит в разных странах — Индия, Япония, Турция, Франция, США, каждая история мало связана с другими. Сюжеты у всех не очень реальные. Крупный промышленник Радживе Мапхотра заточил свою дочь в огромную башню, японец Юкио безумно любил куклу Юкико и что из этого вышло, история про пришельцев в Париже. Во всех историях в той или иной степени присутствует магия или необъяснимое. Любопытная книга. Мне понравилось.
Kuntc, 8 апреля 2008 г.
Замечательно, интересно, увлекательно, удивительно!... Дальше можете сами придумать еще пару десятков восторженных слов, не ошибетесь – роман действительно великолепный. Правда романом в полном смысле «Токио не принимает» все же назвать нельзя, скорее это сборник рассказов, в перерывах между которыми бежит основное действие. Интересный прием и один из моих самых любимых получается как бы «книга в книге». Например, сборник «The Nightmare Chronicles» Дугласа Клегга также построен по такому образу и подобию. Может еще, что похожего читал, но сейчас уже не помню. Истории Дасгупты, повторюсь еще раз, удивительные и читателю остается только восхитится фантазией автора… Но, к сожалению, есть у книги и одна неприятная черта (далее все чисто личностное восприятие): рассказам не хватает «смысла и морали». Читаешь, восхищаешься, ожидаешь, что автор в конце приплетет какую-нибудь философскую мудрость, а история оказывается «пустышкой». Фантазия ради фантазии. Обидно… Поэтому и снижаю высшую оценку на балл. В итоге — твердая девятка.
MAVERICK, 8 апреля 2008 г.
Потрясающий роман!
Некоторые истории, которые рассказывают друг другу пассажиры рейса, потрясают своим реализмом и жизненостью, несмотря на свою фантастическую составляющую. «Есть ли место волшебству и магии в нашем мире эпохи глобализации?» и «Как выжить в этом жестоком мире?» — вот те вопросы, которые ставит перед читателем Рана Дасгупта.
Очень рекомендую лаборантов обратить внимание на этот роман, он действительно заставляет задуматься...
Wind, 16 июня 2008 г.
Удивительный роман!
Цифра 13 идет связующей нитью через все истории, рассказанные людьми разных национальностей разных культур... Да и самих пассажиров, оставшихся в аэропорту, оказывается мистически 13. Написано очень живо, увлекательно, но, пожалуй соглашусь, что в некоторых историях очень трудно уловить мораль. Все-таки история, рассказанная с какой-нибудь целью, это гораздо лучше, чем история, рассказанная ради самой истории.
Немножко поругаю не знаю кого — переводчика, редактора? — иногда перепутаны имена действующих лиц историй, то так их назовут, то эдак. В остальном перевод удачный и вполне литературный.
Больше всего запомнилась и поразила история про куклу Юкико — изящно и жутковато. :glasses: