Кэн Ниимура «Метаморфозы»
«Метаморфозы» — сборник из тринадцати коротких рассказов, которые придумал и нарисовал Кэн Ниимура, автор знаменитого комикса «Я убиваю великанов».
История человека, подружившегося с котенком, которого он ни разу не видел...
История неудачливого автора, чьи задумки оказываются точными копиями чужих шедевров...
История семьи с суперспособностями, которая усердно притворяется обычными людьми...
История иностранца, который превращается в чудовище из-за того, что чувствует себя в Японии чужаком...
И это еще не все.
Рассказы, собранные тут под одной обложкой, совершенно не похожи один на другой: среди них есть как бытовые, так и фантастические, как забавные, так и трогательные. Но все они — о превращениях, о выборе и его последствиях.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
mak-grou, 7 июля 2021 г.
Довольно пухленький для манги в мягкой обложке томик с плотными листами (и даже пронумерованными страницами!), содержащий 13 коротких историй из жизни японцев на самую разную тематику, от смешного до грустного. Некоторые истории связаны между собой, но большинство нет. К сожалению, действительно смешных историй здесь только две, это история №2 «Котёнок и я» и №9 «Вечеринка».
Остальные истории это просто жизненные зарисовки, причём довольно странные и малопонятные.
К примеру, история №1 под названием «NG» (что такое, кстати, NG — может, начало, пролог?): девочка на поезде приезжает к своему дядюшке в Токио, чтобы пожить у него некоторое время и даже поучиться в новой школе.
И вот дядюшка встречает её на вокзале, везёт на машине домой, но по пути заезжает в парк аттракционов по каким-то своим делам. Девочка остаётся ждать в машине и случайно открывает бардачок, а там – пистолет. И тут она видит бегущего дядюшку, за ним по пятам гонятся работники парка в костюмах сказочных героев (среди которых есть даже белый кролик и шестёрка червей), но в руках у них настоящие пистолеты и автоматы. То ли местная якудза, то ли просто чего-то не поделили, непонятно.
И вот, когда уже дядю настигает парень в костюме обезьяны, девочка неожиданно приставляет к его лбу найденный пистолет и…дальнейшие действия остаются за кадром.
А потом они спокойно едут дальше и дядюшка произносит фразу, которая буквально вводит в ступор: — Ты ведь не в первый раз убила человека?
Т.е. девочка вот так запросто пришила мужика и её не поймали? За убийство? Очень странно и непонятно. А может, всему виной перевод? Ведь там дальше по сюжету девочка спокойно продолжила жить у дядюшки и ходить в школу, а после уехала домой…
Или вот история №7 «merci»: молодой японец-эмигрант работает в Париже в магазинчике у своего пожилого соотечественника, тоже эмигранта. И тот посылает его купить разные вещи, в т.ч. молоток. Парень почти не знает ни слова по-французски и от этого чувствует себя ущербным. Но кое-как, с помощью языка жестов, ему всё же удаётся молоток купить. Он счастлив, отдаёт его хозяину, а тот неожиданно лупит им по башке какого-то француза. То ли насмерть, то ли нет, но кровищи целая лужа. А главное, хозяин-то ведь тоже ни бельмеса не понимает по-французски, но ему это и неинтересно, ему нужно, чтобы понимали его. И всё, конец истории...
Я даже полез в словарь посмотреть, что же там лопотал бедняга француз (его фразы не перевели). Оказалось, он задолжал японцу денег и вовремя не вернул, за что и получил по кумполу свежекупленным молотком...
В общем, если вас не отпугивают такие странные сюжеты (а там есть и ещё страннее), то милости прошу, приобретайте и читайте. Мне вот сходу пришлось перечитать томик дважды, дабы банально вникнуть, ну а затем ещё раз, в поиске скрытых смыслов. К сожалению, в большинстве своём их там нет.
Моя оценка 2/10, из тринадцати представленных историй хороши только две, остальные — мусор и знай я это, покупать ради них книгу бы не стал, даже со скидкой.
P.S.: Значительно расширенная версия этого отзыва и другие обзоры книг в моей авторской колонке здесь: https://fantlab.ru/blogarticle73369