Софья Могилевская «Марка страны Гонделупы»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Психологическое | Семейно-бытовое | Ироническое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Подростковая литература | Детская литература
О дружбе трех первоклассников, об их радостях, проблемах и увлечениях.
Текст первого издания книги немного отличается от последующих: для издания 1958 года в книгу внесён ряд изменений, изменены имена героев.
Входит в:
— сборник «Повести: Виолончель Санта Тереза. Марка страны Гонделупы. Восемь голубых дорожек», 1970 г.
— журнал «Детская Роман-газета № 8», 2015 г.
Экранизации:
— «Марка страны Гонделупы» 1977, СССР, реж. Юлий Файт
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Вертер де Гёте, 29 февраля 2020 г.
Если бы я прочитал повесть не несколько месяцев назад — при подготовке библиографии Могилевской, а в детстве, когда эту книгу и нужно читать, то, скорее всего увлёкся бы филателией. Так интересно описано это хобби. Многие хвалят автора за яркость филателистических описаний и вспоминают о влиянии книги на интерес к почтовым маркам. Даже венгерско-израильский писатель Омри Ронен, выросший в СССР, признавался, что интерес к собиранию марок пробудила в нём книга Могилевской. Самое удивительное, он попался на ту же удочку, что и герой повести:
Конечно, марки я тоже собирал, как и все советские школьники, но не было в этом увлечении настоящей страсти. Потом сконцентрировался только на теме «футбол», но вскоре и совсем забросил это дело, да и меняться особо не с кем было.
Книга существует в двух вариантах — при подготовке переиздания в 50-х писательнице пришлось внести изменения в первую версию, вышедшую ещё до войны. Поменялись имена главных героев, вместо Петрик и Опанас — Петя и Вова. Внесён ещё раз изменений. Обычно такие вынужденные «косметические» правки на пользу не идут. Я приводил уже в пример сказку «В стране Бабушки Куклы» Эсфири Эмден, также вышедшую в 1941 году и переизданную в слегка изменённом виде в конце 50-х. Изменения незначительные, но ощущения от книги уже не те.
Как бы ни были хороши описания марок, но в повести они на заднем плане. Эта книга о взаимоотношениях ребёнка со взрослыми и сверстниками, о том, как различать настоящих друзей и фальшивых, которые просто пытаются использовать тебя.
Хойти, 26 февраля 2020 г.
Переживания Первоклассника Пети По Поводу Прививок, Пеналов, Пятёрок, Портфелей, Пиратов… Простите, Примитив. Пичалька :(
А если серьёзно, повесть, конечно, ОЧЕНЬ детская, к тому же написанная ещё до войны. Несмотря на то, что главные герои повести — мальчишки, книга мне показалась порядком девчоночьей: не столько там приключений, сколько совместного делания уроков у печки, хорошеньких пеналов и подробных описаний обедов и завтраков :-/
Понравилась мне мама Пети: она из тех завидных родителей, которые разделяют увлечения своих детей, стараются поддержать их в полезных и интересных делах, ненавязчиво направить в нужное русло. Только вот зачем она Петю в заблуждение вводит?!
«Мама говорит, что они, эти самые сверчки, вроде полевых кузнечиков. Только не зелёные, а чёрненькие и маленькие…»
«— Вода в озере начинает колыхаться, и на поверхность вылезает… — Мама шепчет одними губами и по слогам: — Бе-ге-мот. Огромный, блестящий. Он фыркает, сопит и так громко зевает, что его слышно на всю Африку.
— Неужели? — смеётся Петя.
— Честное слово! — тоже смеётся мама. — А в это время раздаётся рычание. Лев! Он вышел на ночную охоту. Он крадётся по звериной тропе… А из зарослей тоже к озеру неслышной тенью скользит тигр…
— Сколько разных зверей! — удивляется Петя…»
Не говори-ка, Петя, я тоже удивилась. Тигры водятся только в Азии (никак не в Африке), а сверчок, как ни печально об этом говорить, значительно больше похож на таракана, чем на кузнечика.