Юрий Михайлович Медведев «Комната невесты»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Вне Земли (Планеты другой звёздной системы ) | Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: Далёкое будущее
- Сюжетные ходы: Контакт | Сверхъестественные способности, супергерои
- Линейность сюжета: Хаотичный
- Возраст читателя: Для взрослых
Что связывает космонавта, пытавшегося наладить контакт на негостеприимной планете Индра, девушку, выходящую замуж за нелюбимого человека и странного старика-предсказателя?..
Пространство и Время, Любовь, Долг, Красота... Много всего намешано в этом необычном философском произведении.
В произведение входит:
|
Входит в:
— сборник «Колесница времени», 1983 г.
— антологию «Белая дорога», 1990 г.
— антологию «Душа и дьявол», 1991 г.
— антологию «Комната невесты: Русская фантастическая проза конца XX в.», 2001 г.
- /языки:
- русский (5), английский (1), болгарский (1)
- /тип:
- книги (7)
- /перевод:
- С. Донков (1), Р. Кинг (1), Е. Коларова (1)
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Прокопий Антемий, 18 марта 2018 г.
Время действия — далекое будущее, а язык героев скорее подошел бы боярам времен эдак Алексея Тишайшего. «Вещун», «исполать», «очи», «знамо дело» — таким вот образом изъясняются не только земляне, но и представители инопланетной цивилизации. Авторская речь тоже полна неуместного пафоса:
«Звездный дворец мирозданья сложен из одинаковых кирпичей: флора и фауна всех живых планет более-менее схожа... Да, один и тот же оратай спиральными плугами взрыхляет вселенскую целину, рассеивая живительные семена»
Как-то не сочетаются межзвездные полеты с атмосферой седой старины, которую так упорно нагнетает автор.
Тем более, высокопарный стиль выдержан не до конца, постоянно проскальзывают современные жаргонизмы. Все это вызывает ощущение жуткого стилистического разнобоя и мешает восприятию рассказа, и без того очень сумбурного.
Sawwin, 8 апреля 2010 г.
Как написано в аннотации: «Много всего намешано в этом необычном философском произведении». С этим определением почти соглашусь. Намешано действительно много, вот только философии нет и следа. Ни единой собственной мысли, ни единого поворота сюжета. Всё как есть скрадено у Ефремова, Стругацких, других авторов. Беспорядочный ход событий, многозначительные фразы, раскавыченные цитаты из книги Владимира Даля «Пословицы и поговорки русского народа», всё это не может скрыть абсолютной пустоты и несамостоятельности рассказа.
Дочитал с трудом и никому не советую повторять мой опыт.