Сергей Давиденко «Молитва отверженного»
- Жанры/поджанры: Хоррор/Ужасы (Сплаттерпанк | Современный психологический хоррор )
- Общие характеристики: Психологическое | С ярко выраженной любовной линией
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 21 век
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Только для взрослых
Саня бросил работу, развелся с женой ради Татьяны. А она с холодным сердцем отказала ему. Он пытался покончить с собой, но не получилось. Вот тогда, наверное, что-то надломилось в его рассудке. Пошел в церковь и стал молить бога, чтобы тот вернул ему Татьяну – в любом состоянии, в любом виде, хоть полумертвую… Но услышал его, наверное, не бог, а сатана. И началось. Машину, в которой Татьяна ехала вместе со своим женихом Леонидом в ЗАГС, остановили веселые люди, переодетые в персонажей мультфильма, отвезли в какой-то сарай на отшибе, где разыграли леденящий кровь спектакль…
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 240
Активный словарный запас: средний (2915 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 45 знаков — на редкость ниже среднего (81)!
Доля диалогов в тексте: 40%, что близко к среднему (37%)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Сергей755, 22 ноября 2018 г.
Продолжая знакомство с русским хоррором, не мог пройти мимо серии книг, в которой представлены работы, сразу нескольких авторов, под общим псевдонимом «Александр Варго». Особенно привлёк моё внимание тот факт, что, судя по описаниям и отзывам, многие книги этой серии тяготеют к такому жёсткому поджанру хоррора, как «сплаттерпанк», который, лично мне, очень интересен. Самым жёстким из «Варгонавтов», опять же, если смотреть отзывы, является первопроходец серии и псевдонима – Сергей Давиденко (Дёмин). Вообще, не могу понять, этой конспирации, и, если бы не «фантлаб», то разобраться во всех этих псевдонимах было бы решительно невозможно. Варго – Дёмин – Давиденко (ли?). Не удивлюсь, если в паспорте автора, фигурирует какая-либо четвёртая фамилия. Ну да ладно, будем считать, что Сергей Давиденко – это настоящее имя автора. Итак, Давиденко – брутальный дядька, рокерско-байкерской внешности (судя по фото), да ещё и с юридическим образованием. Глядя на эти данные, с осторожностью, ждёшь чего-то действительно жёсткого. Что же получаем в итоге? Очередное подтверждение старой истины, что «внешность обманчива». Вообще, об этом авторе, узнал, относительно недавно. Где-то увидел, как нахваливают его роман «Дом в овраге», и ждал переиздание, именно этого романа, чтобы лично ознакомиться с творчеством Давиденко. Так как, начали активно переиздавать ранние романы автора, ждал, когда же дойдёт очередь и до, пожалуй, самого известного (в узких кругах) романа «Дом в овраге». Но, случайно обнаружил в ИМ «Буквоед» парочку завалявшихся экземпляров «Молитвы отверженного» — романа, который позиционируют, как, чуть ли не самый мерзкий и жёсткий роман Варго-серии. Один из «самых жёстких» романов, одного из «самых жёстких» русскоязычных авторов хоррора, перед таким соблазном, просто не смог устоять. Короче, приобрёл, «Молитву отверженного» и приступил к чтению. На этом заканчиваю вступление и приступаю к собственным впечатлениям от этого романа.
Начну с минусов, ими же, судя по всему, и закончу. Начнём с начала, то есть с аннотации, которая, как оказалось, имеет весьма посредственное отношения к самому роману. Я не ярый противник развёрнутых аннотаций, как читанный-перечитанный в детстве Юрий Никитин, который какое-то время писал к своим книгам такие бредовые аннотации, которые могли бы отпугнуть несведущего читателя, (но, это была, своего рода, визитная карточка Никитина). Развёрнутых спойлерных аннотаций тоже не люблю. Но, когда аннотация написана, как бы «без стёба», но при этом мало соответствует тексту, для меня это самый худший вариант. Складывается впечатление, что пишут их люди, тексты, абсолютно, не читавшие. Из аннотации «Молитвы отверженного» прикинул себе следующий сюжет. Любовный треугольник, девушка бросает парня, собирается замуж за другого. Брошенный «Ателло» идёт в церковь и просит у Бога вернуть ему возлюбленную, любой ценой. В день свадьбы (почему-то я представлял себе это именно так, а не в день подачи заявления, как оказалось по факту), на свадебный картеж нападает банда отморозков в костюмах мультяшных персонажей (почему-то представлял себе диснеевских мультяшек, типа Мики-мауса, Гуффи, Дональда Дака, но не суть), отвозят в дом (сарай) на отшибе и начинается жесть с описанием насилия, пыток и прочей экстремальщины на триста с лишним страниц. Почему-то я представлял себе это именно так. Но, как говорится «Ваши ожидания – это ваши же проблемы». По факту же описания «зверств» в сарае занимает от силы страниц тридцать. Из чего вытекает следующий минус, а именно сюжет. Если в двух словах описать сюжет «Молитвы отверженного», то: «его нет», простите за банальность. Есть попытка написать остросюжетный триллер с неожиданными поворотами и вывертами сюжета, но попытка, крайне неудачная.
Теперь, что касается «жести и чернухи». Сложилось впечатление, что Давиденко, как будто стесняется, или какие-то моральные этические принципы человека, выросшего в СССР (в котором, как известно, «секса не было») не дают развернуться на полную катушку и начать пилить экстремальный сплаттер, в стиле лучших забугорных представителей жанра, таких как Эдвард Ли и Р. Д. Уайт, например. Или всему виной жёсткие требования цензоров и редакторов в нашей стране, которые не пускают в массы по-настоящему брутальные тексты. Иначе не могу объяснить, почему, до сих пор никто, ни разу не взялся за бумажные издания на русском, произведений, того же Эдварда Ли. Ну, так вот, вернёмся к нашим (российским) авторам сплаттера. На самом деле, мерзкие сцены в романе Давиденко присутствуют, кому-то может быть, даже покажется, что в избытке (лично я так не считаю). Но ещё больше, заходов на эти жёсткие сцены, которые заканчиваются, по сути, не начинаясь, как будто, кто-то просто вырезал кусок текста, ну или сработали, те самые принципы. Пара примеров:
Идём дальше, то есть переходим к следующему минусу, а именно к персонажам романа «Молитва отверженного». Если коротко, все действующие лица романа это сборная солянка, состоящая из собирательных образов шаблонных персонажей, разной степени картонности. Коротко о главных героях:
Александр (он же Саша) – художник, бросивший свою семью (жену и двух детей), ради сомнительного увлечения эмигранткой из Молдавии. Зарабатывает на жизнь продажей своих картин (кстати, творческое начало главного героя в итоге так и не раскрылась, по-моему), временами перебивается с копейки на рубль, но при этом делает своей любовнице подарки в виде, например, букета из (внимание!) тысяча и одной розы. Практически не имеет друзей, кроме единственного друга алкаша, который постоянно клянчит у него деньги, чтобы похмелиться. На фоне ревности, у Александра постепенно съезжает крыша,
Татьяна (она же Таня) – та самая эмигрантка из Молдавии. Приятной наружности, (примерно до 80-й страницы романа, до той самой сцены в сарае). Попользовавшись «услугами» художника Александра, уходит от него к бизнесмену Леониду, с целью в итоге получить российское гражданство. У нового жениха, имеются свои «скелеты в шкафу», а бизнес даёт серьёзные сбои. Впрочем, сейчас не о нём.
И ещё, так как больше всего Александр и Татьяна, упоминаются в тексте как Саша и Таня, не покидало стойкое ощущение, что я смотрю популярный ситком по ТНТ, который, лично я, не очень люблю.
Ну а теперь самоё интересное, та самая парочка отморозков. Один худой, в возрасте 50-60 лет. Бизнесмен, имеющий определённые связи, в обычной жизни владелец сети магазинов игрушек. Некрофил, тяготеющий к особям мужского пола, то есть латентный гом*сек. Периодически посещает гей-клубы, в поисках очередной жертвы для своих садистских развлечений. Кликуха — Шон, хочется добавить «Коннери». Ассоциировался у меня, с седым уродом-дрищём из «Поворота не туда». Второй здоровый, по возрасту значительно моложе Шона. Досрочно освободился из мест не столь отдалённых (не без помощи Шона, кстати). Зоофил, который заводится только от звуков («мяукай, киска…») и видов животных. Перед походом на дело общается со своим отрезанным на спор, и, заспиртованным в пробирке, пальцем. Погоняло (внимание!) — Мурзилка. Где-то в середине романа имеется примечание, что он один из главных героев какого-то раннего романа Давиденко (какого точно уже забыл, так что спойлера не ждите). Эта парочка любит советские мультфильмы и сказки, и во время выполнения эксклюзивных заказов, обычно, заканчивающихся плачевно для их жертв, переодеваются в персонажей этих самых сказок (Винни-Пух и Пятачок; Малыш и Карлсон и т. п.), отсюда и получили прозвище «сказочники». Если бы не разница в габаритах и в возрасте, сравнил бы эту парочку с самыми конченными отморозками, каких только можно встретить в жанре экстремального хоррора: с Грэгом и Воном, конечно, которые в свою очередь, при прочтение «Генитального измельчителя» Хардинга, ассоциировались у меня с, пожалуй, самыми известными мультяшными прид*рками: с Бивисом и Баттхедом. Интересный момент, в «Молитве отверженного» есть эпизод, в котором Шон и Мурзилка смотрят по телевизору этот мультсериал и сравнивают себя с его героями. Напрашивается вывод, что Давиденко определённо читал произведения Райана Хардинга и смотрел тот самый мультсериал. Такие вот главные антогонисты, отрицательные персонажи (хотя есть ли там, вообще, положительные герои – большой вопрос) в «Молитве отверженного», которые
Пару слов о стиле и языке Давиденко. В целом, если судить по «Молитве отверженного», он довольно простой в понимание и незамысловатый. Автор не использует каких-либо сложных конструкций, и текст читается довольно таки легко. Единственное, что иногда резало «слух» это, даже не знаю, как назвать, пусть будет «перескоки точек зрения и углов обзора» в отдельных эпизодах. Лично я привык в текстах, написанных от третьего лица, «видеть» описываемую ситуацию глазами одного конкретного героя повествования. Совершенно не против, линейно-параллельных сюжетов, написанных от лица нескольких POV-ов, но только, в строгих канонах, выдерживая правило: абзац (глава, часть и т. п.) от лица одного персонажа, следующий «глазами» другого. Когда эта линейка не выдерживается и, например, в диалогах проскакивают мысли сразу нескольких персонажей, это начинает резать «слух». В «Молитве отверженного» такие косяки попадались. Возможно, это такой литературный приём, но всё же, я склонен думать, что это недоработки автора. Но, в целом, повторюсь, читается книга легко, что, в принципе, характерно для такого поджанра хоррора.
Ещё, не мне, конечно, давать советы, но, ели бы была такая возможность, то хотелось посоветовать автору подтянуть «матчасть» в области физиологии и, особенно, психологии. Почему то, читая произведения, того же Стивена Кинга, вопросов по мотивации героев в тех или иных ситуациях, практически не возникало. Читая его произведения, безоговорочно верил и сопереживал, почти всем его персонажам, будь то мужчина любого возраста и профессии, или женщина, или ребенок. Ну ладно, Кинг, лично для меня эталон в вопросе психологической проработки характеров и внутреннего мира героев, и глупо требовать такой же проработки от всех. Но, в романе Давиденко, такие вопросы возникали в отношение, пожалуй, каждого персонажа.
То же самое, в вопросе описания подробных физиологических (медицинских) подробностей. Не знаю, кого привести в пример в этом вопросе, скажу лишь, что все забугорные экстремальщики, которых немножко читал, показались мне более подкованными в этой области. Приведу парочку, на мой взгляд, самых вопиющих примеров из «Молитвы отверженного», по которым, лично у меня, наибольшие притензии. Итак:
Ещё, есть в романе эпизод, когда Александр кромсает лицо своего друга-алкаша Игоря «розочкой» из разбитой бутылки, за то, что тот назвал его подружку (Татьяну) Фредди Крюгером. Так вот во время этой стычки Игорь, пытается договориться с Сашей и успокоить его, при этом, «пытаясь, с*ка, приладить на место оторванную щеку».
И, наконец, или я чего-то не понимаю, но, неужели в гнойной ране живого ещё человека, могут завестись червяки или опарыши?
Вот такие вот минусы. К плюсам, точнее к одному плюсу, и то весьма сомнительному и условному отнесу бойкую динамичную концовку. Разборки в бывшем домике Игоря, немного напомнили ситуацию из «Мизери» Стивена Кинга (одного из двух моих любимых романов «Короля ужасов»). Но, как Вы, наверное, уже поняли, Давиденко до Кинга, как… (продолжите фразу сами).
Короче говоря, итог (или вердикт) не утешительный. Не буду говорить, что я сильно разочарован, так как изначально не ждал каких-то серьёзных откровений от этого романа в частности, и от автора в целом. Но, в глубине души, надеялся получить среднего уровня мясной триллер. На деле же оказалось и того хуже.
Не буду никому советовать это произведения, так как тем, кто не приемлет описание насилия ни в каком его виде, роман покажется слишком кровавым, а тем кто, хотя бы немного (как я, например) знаком с творчеством таких «зубров» жанра экстремального хоррора и сплаттерпанка, как Эдвард Ли, Райан Хардинг, Мэтью Стокоу и прочие, «Молитва отверженного», напротив, покажется слишком наивной и плюшевой. А те, кто попробует найти в тексте, что-то ещё, кроме «жести», например психологизм или остро закрученный сюжет, будут жестоко обмануты и не найдут искомого.
Но, не смотря на все недостатки, конкретно «Молитвы отверженного», Сергей Давиденко, да и прочие авторы Варго-серии имеют свою читательскую аудиторию, судя по тиражам и скорости выхода книг в серии, и, в общем, это, конечно, хорошо. Для себя решил, что, если переиздадут «Дом в овраге», то этот роман Давиденко всё же прочту, может быть закотирую ещё несколько повестей автора, «Ненужные» и «Береги голову», например. То есть, те произведения, в которых отсутствует мистическая составляющая. А то, боюсь, если добавить ко всем недостаткам реалистичной «Молитвы отверженного», ещё и мистической чуши, получится, совсем не читаемая, лично для меня, ерунда. Возможно, когда-нибудь заценю и других авторов, работающих под общим псевдонимом «Александр Варго». Но будет это (если будет, вообще, конечно), чуть позже. «Молитву отверженного» оценю на слабую пятёрку по десятибалльной шкале, что с моим подходом к выставлению оценок, для дочитанного до конца романа, примерно соответствует оценке «очень слабо» и «не понравилось». Сложилось впечатление, что Сергей Давиденко неплохо подкован в вопросе хоррора, много чего читал и смотрел, но писательского мастерства и собственного лица, автору, явно не хватает (сужу по собственным впечатлениям от «Молитвы отверженного»). Тем не менее, хочется сказать автору спасибо за попытку, пусть и не совсем удачную, работать в самом жестком поджанре хоррора, который, с не давних пор, лично мне, нравится. Повторюсь, попробую когда-нибудь почитать другие произведения автора. Возможно, мне попался, действительно не лучший его роман.
Напоследок, хочется пожелать российским писателям, пытающимся работать в жанре экстремального хоррора в общем, и Сергею Давиденко (как одному из ярчайших, но, к сожалению, невыразительных примеров) в частности, побольше смелости. Если уж и вступать на этот тернистый тёмный путь, то стараться равняться на лучших представителей жанра. А редакторам, цензорам (и дальше по списку), хочется пожелать побольше снисходительности, что бы не рубить на корню по-настоящему хардкорные и брутальные тексты, так как и у такого экстремального направления хоррора, имеются свои ценители и почитатели. А то, с нынешними законами и отношением «верхов», задающих определённые рамки, получается, что произведения Сергея Давиденко, едва ли не самое жёсткое, что российкие ценители сплаттерпанка, могут получить большим (по меркам жанра, конечно) тиражом, в бумажном варианте от писателей-соотечественников. А если ещё, как отмечают некоторые немногочисленные рецензенты, «Молитва отверженного» — это одно из самых жёстких произведений Давиденко, становится, действительно печально. Тогда как, англоязычная аудитория имеет возможность читать на родном языке оригиналы произведений Эдварда Ли, Райана Хардинга, Р. Д. Уайта, Мэтью Стокоу и прочих. Российским читателям приходится довольствоваться тем, «чем богаты». Для тех, кто не особо в теме, простой наглядный пример, по-моему, говорящий о многом и ярко показывающий разницу между западными и российскими экстремальщиками:
Sciolist, 13 мая 2016 г.
Да, как уже было сказано, произведение не худшее — но и не лучшее. В варговском цикле, конечно. В общих чертах могу сказать примерно то же, что и о «Нечеловеке»: автор с явным удовольствием расписывает садистские сцены, и они в книге первичны, ну а сюжет — вторичен. Сюжет — лишь повод позверствовать над персонажами. А чтобы было гротескней — пусть маньячит клоун, кулинар, художник или еще какие-нибудь ряженые. Это типично по-варговски...
Название тоже типично варговское: к самой книге отношения почти не имеет, просто жуткое и загадочное (по мнению автора) словосочетание. «Молитва отверженного«! «Нечеловек«! «Нечто«! Продолжаю ряд: «Исповедь живодёра«! «Тайна психопатов«! «Завещание гробокопателя«! «Наследие палача«! «Призрак убийцы«! (Хоть бы не прочитал и не использовал, что ли...)
applemice, 3 марта 2016 г.
А вот тут уже жесть ради жести. Если в предыдущих книгах Демина (aka Варго) жесть переплеталась с внятным сюжетом, то здесь сюжет отступает в тень, уступая место неприкрытой чернухе. Впрочем, если вы любите сцены выжигания лица кислотой, изнасилования зазубренными предметами и опарышей в ране живой женщины под одетым на нее стальным ошейником, вы свое получите ;)
Shining, 22 мая 2016 г.
Настоящая запредельщина. Не думал, что буду удивляться жестокости в книгах Давиденко, но это как-то чересчур. Мучения и убийства ради мучений и убийств. Сплошные психопаты, маньяки, убийцы, негодяи, кровь и прочие биологические жидкости... Скажем так. Если обычные книги автора похожи на первую «Человеческую многоножку», в которой кроме мерзостей были сюжет и композиция, то эта — что-то вроде «Человеческой многоножки 2», где ничего этого нет, а есть только сплошная жуть.
Добрый Филин, 20 декабря 2015 г.
Я являюсь большим поклонником группы писателей, именующих себя «Александр Варго». Но, как бы я их не любил, стоит признать, Александр Варго уже не торт.
Поговорим о плюсах. Яркие, красочные предложения, проще говоря, манера написания не даёт оторваться. Также присутствует расчленёнка в стиле автора. Я читаю не для этого, но любителям, безусловно, понравится. Есть несколько неожиданных поворотов, но они не спасают сюжет в целом. Также лично мне понравились рассуждения о сущности любви, представленные в первой части.
Говоря о минусах, стоит отметить откровенно слабый сюжет. Несмотря на несколько неплохих неожиданных поворотов, он прямолинейный и в большинстве своём разгадывается быстро. Даже конец я примерно угадал. Кроме того, следует отметить то, что аннотация вообще не в тему. правда. Она рассказывает как будто совсем о другом произведении.
Не худшее произведение Александра Варго, но и далеко не лучшее.
6,5 из 10