Кай Майер «Время Библиомантов»
Содержание цикла:
|
||||
|
![]() |
|||
|
||||
|
![]() |
|||
|
![]() |
|||
|
![]() |
- /языки:
- русский (5), немецкий (3)
- /тип:
- книги (7), цифровое (1)
- /перевод:
- П. Абрамов (2), М. Арутюнова (1), С. Вольштейн (1), Т. Лаврова (2)
Электронные издания:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
taby, 21 февраля 2019 г.
Ох, и двоякое ощущение у меня сложилось после прочтения данной серии. Даже не знаю, с чего начать))
С одной стороны обалденно интересный мир, наверное, о таком мечталось многим книголюбам. Он живой, он дышит и это здорово!
Но! Герои не дышат...вместе с миром. По этому поводу очень хорошо написала Eugeniashaffert в своем отзыве к первой книге — повторяться не буду.
По поводу собственно Библиомантики, как проявления магии — ну что ж, если Вы ждете чудесных чудес, то все они в прошлом, осуществлены предыдущим поколением...впечатляющего экшена не будет. Нынешние библиоманты как-то мелки... предпочитают действовать напролом, грубой силой, сделать что-то кроме щитов и «направленной волны библиомантики» у них, как правило, не хватает времени, сил или концентрации(автор это всегда,как бы извиняясь за отсутствии фантазии сообщает).
Дальше.Повстанцы. Террористы детсадовские, вот такое мое сложилось о них мнение. Возможно их действия оправданны и предполагается какой-то конкретный план, но в книге почему-то этого нет..только какие-то несуразные действия, вот например:
[/spoiler]Сопротивленцы пытаются добыть план Санктуария, конкретно какую при этом преследуя цель — непонятно. Как выясняется в конце этой части трилогии, кроме того, что в этом зале встречаются главы Академии и располагается книга, подавляющая библиомантику, это место никаких стратегических преимуществ не дало бы( что,собственно, в итоге и произошло).[spoiler/]
Да и вообще, вторая книга на редкость хаотична в плане именно целей главных героев, они как щепки от одного берега к другому носятся.
[/spoiler]Изида,казалось бы, многоопытный агент, на протяжении второго тома меняет цели, как взбесившийся компас, по пути принимая, очень странные решения[spoiler/]
Что еще можно добавить — автор местами противоречит сам себе. Ну и ПЕРЕВОД, не могу не предупредить. Достойный литературный перевод ожидает нас только в третьей книге. В защиту переводчиков первых двух частей: очень похоже на то, что автор большой любитель сложноподчиненных предложений и выспренных фраз, возможно, пытаясь как можно точнее воспроизвести мысль автора, переводчики просто путались. В итоге мы имеем странные обороты, корявые фразы и предложения длиной в абзац с перепутанными словами, что искажает смысл происходящего в корне. Вот моя самая любимая фразочка «Шкура цвета косули». Не самая страшная, но она останется со мной на всю жизнь))).
Боюсь, я не посоветую,это произведение никому..А жаль..
бибиба, 31 июля 2018 г.
Очень понравился цикл. Импонирует, что придуман новый, самобытный мир — мир книг. Потому как а-ля Гарри Поттер книги уже поднадоели. История насыщена событиями и героями, такими разными и интересными. Интрига нарастает, растет и напряжение.
Кто ищет новое в фэнтези — стоит обратить внимание на этот цикл.