Александр Пушкин «Перевод из К. Бонжура ("- Она меня зовёт: поеду или нет?..)»
Мать увещевает сына, который не уделяет времени своей жене.
Этот отрывок относится к 1827—1828 гг.
Он является переводом-переделкой из французской комедии Казимира Бонжура «Муж-волокита» (1824). Пушкин предполагал сделать сокращенный перевод комедии, выбрав из 59 явлений этой пятиактной пьесы только 25 явлений и сократив число действующих лиц с 8 до 5. Он начал перевод с 4-го явления первого действия. Сюжет комедии основан на том, что Дорвиль — легкомысленный муж — пренебрегает своей женой (Адель), в которую влюблён её кузен Шарль. Адель борется с своим чувством к Шарлю и в конце концов побеждает его. Шарль уезжает. Дорвиль, убедившись, что его поступки толкали жену на измену, меняет свое поведение и отныне решает не расставаться с женой. Действие комедии происходит в Париже.
Пушкин предполагал перенести действие в Москву.
Впервые опубликовано в издании сочинений Пушкина, 1855 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва