Уильям Б. Сибрук «The Wedding Guests»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Walles, 21 июня 2022 г.
«The Wedding Guests» -ещё один найденный фрагмент из книги «Magic Island» (1929), опубликованный в виде самостоятельного текста. Найти его удалось в антологии Питера Хейнинга за 1977-й год. Подборка тоже, смотрю, разноплановая. Среди авторов — Гастон Леру, Федор Сологуб, Борхес («В кольце руин») и др. Венчает сборник эпилог от фантаста Бредбери, где он подвергает критике и спойлерит (правда, ссылаясь на общеизвестность...) развязку фильма «Ребенок Розмари»: «... не пересмотреть еще раз, не понять — это соизмеримо с тем, как если бы вы сказали мне несколько лет назад, что не читали Сэлинджера или Толкиена»...
Но речь сейчас не о Бредбери, а о тексте «The Wedding Guests». Вряд ли он может считаться сильно захватывающим (что-то вроде краеведческой истории из травелога, приправленной местным колоритом — из числа тех, что путешественник собирал в поездках, записывая в дорожный блокнот...). Юную Камиллу, в чьих жилах течет французская и гаитянская кровь, выдают замуж за богатого горца- кофемана Тусселя из Морн-де-л'Опиталя. Чернокожий плантатор увозит свою бледную невесту на гору и спустя год посреди ночи устраивает вечеринку во флигеле, на которой присутствуют четыре чрезвычайно сумрачных господина. Они не говорят ни слова и не шевелятся, просто молча присутствуют за столом. Черные пальцы того, что сидит рядом с девушкой, крепко сжимают бокал вина, но гость этот (как и другие) не пьет ни капли... Эх, ну ладно, концовку оставлю за кадром. Вообщем, итог такой — в той книге, где история вышла изначально, она смотрелась много лучше (в окружении других таких же историй..). В виде отдельного текста своеобразие гаитянской атмосферы вряд ли прочувствуется (хотя здесь может померещиться и нечто мексиканское — особенно если бы в тот вечер случились головокружительные свадебные танцы, вероломно обещанные бедной девушке, но, увы, так и не исполненные...).