Александр Зорич «Карл, герцог»
- Жанры/поджанры: Мистика
- Общие характеристики: Приключенческое | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: Позднее Средневековье/эпоха Возрождения
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
Над родом герцогов Бургундских тяготеет проклятие, ибо за рождение наследника Карла в жертву демонам была принесена кровь невинного человека. Но в потусторонних мирах у Великого герцога Запада есть надежные союзники и могущественные защитники. Есть они и у его противника — короля Франции Людовика, сторонника кровавого объединения страны под своей безраздельной властью...
Входит в:
— цикл «Карл, герцог»
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 632
Активный словарный запас: невероятно высокий (3480 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 76 знаков, что немного ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 22%, что гораздо ниже среднего (37%)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
prouste, 13 октября 2015 г.
Удивительно яркий и сочный, незаслуженно оставшийся в тени роман. Уж не знаю, как там с продолжением, бо история Карла то смелого рассказана до смерти включительно, но первый том хорош. В принципе, манерой изложения и намеренным осовремениванием языка мне роман напоминал вышедшие к тому времени романы Олди и, в меньшей степени, «Кольценосца» Еськова. С темпом, смаком, подробностями, юмором и умением провести сравнения с современностью у авторов вышло все весьма хорошо. Кого-то шокировал мат — его немного, но, как по мне, можно было бы и без него обойтись. Вообще, элемент неряшливости и словесной расхристанности есть, чего уж там. Не в восторге я от всей этой линии големов, оживающих Мартинов и принял бы роман ну совершенно на ура без псевдомистической раскладки — как вольную биографию Карла. У Зорича местами прямо впечатляло стоккато, стилистические фрагменты в виде коротких, но смачных предложений ( при том, что у Эллроя такого не терплю). Роман вышел на подготовленного, знакомого с реалиями читателя, которому особо приятно будет отметить авторскую игру с знакомыми линиями из «Квентина Дорварда», а уж читавших мемуары Филиппа Комнина образ последнего ну всяко восхитит. Отдельные сценки и реплики — уровень обэриутов ( навроде скучающего с животными Людовика и охраняющего его Комнина). По уровню блеска и дарования авторов в этом романе прямо недоумеваю относительно их в общем вполне себе маргинального места в пантеоне, выбранной ими тематике иных вещиц. Что-то там в продолжении выдали?
Анри д_Ор, 15 июля 2010 г.
Как я ухитрился пропустить роман Зорича «Карл, герцог» — непонятно. Но вот нашел, прочел, повеселился. Все родное, все знакомое. Очередные варианты распрей Сегри и Абенсерахов, Карла Смелого и Людовика Одиннадцатого, Ланкастеров и Йорков (но последнего все же немного). Големы, говорящие львы и прочие таинственные существа. Смешение реалий (Филипп поймал себя на нездоровой мысли, что с такой термоядерной мощью его способна раздражать только великолепно упрямая и подозрительная Изабелла... Стоит сдвинуть упрямцев с этого пятачка — и наваждение окончится. Можно ещё сидеть в кинозале, тупо вперившись в титры со слепой надеждой увидеть, как выныривает простроченный комдив, но лишь до той поры, пока стены и крыша на месте, пока есть электричество), ирония, взрывы чувств и игра. Интересно ли это читать? О да. Всем ли это понравится? Нет. Буду ли я это перечитывать? Не знаю. Но прочесть советую.
Magribinus, 13 апреля 2011 г.
Ужасно бредово. Или слишком уж не мое. Стилистика выбрана такая, что продираешься-продираешься сквозь текст, да и плюешь на него в конце концов. Мне не понравилось, что здешнее средневековье слишком уж современно подается. Такой текст или нравится сразу, или (опять же, сразу) не вызывает доверия. У меня — второе.
mtulkanov, 4 ноября 2010 г.
Бред сумасшедшего,- вот что можно сказать о языке и стиле романа. Я не смог прочитать даже треть этой белиберды, и за лесом так и не смог, как не старался, увидеть сюжет, довольно неплохой. Даже не верится, что авторы живут в стране Пушкина и Толстого.
milolica, 13 июня 2008 г.
Стиль изложения резко отличается от обычного для Зоричей, роман показался трудным для восприятия.