fantlab ru

Макс Фриш «Тяжелые люди, или J'adore ce qui me brule»

Рейтинг
Средняя оценка:
8.50
Оценок:
2
Моя оценка:
-

подробнее

Тяжелые люди, или J'adore ce qui me brule

Die Schwierigen oder j'adore ce qui me brule

Роман, год

Аннотация:

Герой романа — художник, разочаровавшийся в своем таланте и переживший несчастную любовь. Узнав тайну своего рождения, он проникается мыслью «стать палачом неудавшегося рода». Но добьется ли он цели, совершив самоубийство?


Издания: ВСЕ (1)
/языки:
русский (1)
/тип:
книги (1)
/перевод:
С. Ромашко (1)

Тяжелые люди, или J'adore ce qui me brule
2007 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  3  ] +

Ссылка на сообщение ,

Давным-давно, в прошлом веке, и, надо признать, не с первой попытки, я оценил романы Фриша, включенные в том избранного серии «Мастера современной прозы», — «Homo Faber» и «Назову себя Гантенбайн». И вот роман «Тяжелые люди» — отличная книга!

Уже по завершению чтения выяснил, что это второй роман писателя, первая редакция вышла в 1944 году, причем порядок двух частей заголовка был обратный («J’adore ce qui me brûle oder Die Schwierigen»), и кроме того в начале текста был помещён отрывок из дебютного романа писателя «Юрг Райнхарт». В 1957 году Фриш издал переработанную версию, получившую нынешнее название. Отрывок же, взятый из первого романа, был удалён, хотя главный герой остался прежний — Юрг Райнхарт, художник в одной из своих ипостасей, если можно так сказать.

Точно так же, как и в случае романа Бёлля «Крест без любви», тоже изданного в серии «Квадрат», это совсем не ученическое произведение (более того, повторюсь, книга, созданная с большим мастерством). Хотя зачин и показался мне скучноватым — но возможно, из-за усталости, которая мешала при чтении.

Персонажи романа поначалу выглядели как бы независимыми друг от друга, у каждого — каждой — своя линия жизни. Пересечения их представлялись как бы не самым существенным из происходящего...

Но это только поначалу! Далее же оказалось, что судьбы эти напротив очень тесно связаны. Более того, в финале открывается, что Фриш создал этакую закольцованную притчу — притчу о предназначении человека, его отношении к другим людям, о его месте в мире... Написанную языком, скорее, не притчи, не сказа, а именно такой современной прозы, «импрессионистской», ассоциативной и т.д.

Хочу отметить работу переводчика Сергея Ромашко — ведь благодаря ему можно оценить стилистическое мастерство автора. В описаниях Фриш поднимается до словесной живописи, которая, на мой взгляд, по силам далеко не всем авторам. Он тонок и в передаче психологических состояний. Сам сюжет развивается вовсе не так, как в подавляющем большинстве произведений, в которых автор просто пересказывает, что делал герой, с какими трудностями он сталкивался, что, напротив, ему благоприятствовало и т.п. Нет, в этом романе очередной поворот сюжета может, конечно, открываться достаточно просто, но далее мы видим некий поток, в котором поступки героя вовсе не каркас, поддерживающий всё остальное, а только лишь часть происходящего. И не менее важную часть происходящего составляют чувства героя, его мысли, а также перемены в обстановке, в окружающем мире, причем творящиеся по какому-то своему, не зависящему от героя закону и почину.

Оценка: 10


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх