fantlab ru

Эдмонд Гамильтон «Рэб Крейн»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.90
Оценок:
10
Моя оценка:
-

подробнее

Рэб Крейн

Rab Crane

Цикл; цикл «History of the Solar System (I)»


Содержание цикла:


7.50 (14)
-
7.58 (12)
-

Входит в:




Периодика:

Thrilling Wonder Stories, August 1937
1937 г.
(английский)
Thrilling Wonder Stories, June 1938
1938 г.
(английский)

Самиздат и фэнзины:

Обитатель тьмы
2021 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  2  ] +

Ссылка на сообщение ,

В целом неплохая дилогия научно-фантастико-приключенческих рассказов с элементами детектива. Сколь-нибудь глубокомысленными и/или остроумно-впечатляющими назвать их не могу, но – определённую долю интереса они таки вызвали…

В хронологической последовательности:

1. «Космическое зеркало» (1937): далёкое будущее; человечество расселилось по всей Солнечной системе, и крупные колонии на разных планетах давно уже обрели государственный суверенитет. Землянам удалось построить громадный космический аппарат-спутник, который подобно зеркалу улавливает солнечные лучи и перенаправляет их в различные приёмные станции на поверхности нашей планеты. Таким образом решён наконец вопрос получения сверхдешёвой энергии в неограниченных количествах.

Неизвестный враг начинает последовательно истреблять командный состав «космического зеркала». Земная секретная служба направляет туда одного из лучших своих агентов для проведения расследования и пресечения зловредных происков…

2. «Убийство в пустоте» (1938): новая миссия для агента Земной секретной службы Крейна – проникнуть в лабораторию крупного венерианского учёного и завладеть важным секретным изобретением, о котором известно лишь то, что оно является оружием потрясающей силы. Прибыв на место в полночный час, супермен из будущего обнаружил, что охранная сигнализация отключена, внутри лежат трупы телохранителей учёного, а он сам – убит несколькими минутами ранее и из разбитого черепа удалён мозг…

Если практически каждый из знаменитых литературных шпионов/секретных агентов обладает своим собственным, что называется, индивидуальным «обликом & атрибутом» ©[1]:

* невозмутимо-спокойный <при любых обстоятельствах> Исаев/Штирлиц поражает собеседников железной логикой и молчаливой задумчивостью того рода, что за ней легко угадывается непрерывная бешеная работа мысли;

* пижонистый Джеймс Бонд убийственно-неотразим фактически для любой из встречных женщин + это его коронное «смешать, но не взбалтывать»;

* временно утративший память Джейсон Борн непобедим в схватках с врагами благодаря рефлексам, полученным при овладении мастерством в сфере боевых восточных единоборств,

то здешний Рэб Крейн подобен вырезанной из картона фигурке – шаблонный, серенько-безликий, тоскливо-дУшный (хе-хе!) индивид. Большой сообразительности во время своих миссий он не проявляет (разве что в финале второго рассказа!); по ходу действия его столь часто пленяют многочисленные враги, да и просто бьют по голове (и остальным частям тела!), что просто удивительно, почему он до сих пор не превратился в шарахающегося от каждой тени параноика или не стал калекой, ха-ха-ха!..

(в этом отношении Крейн – точь-в-точь герой американских кинобоевиков или частных сыщиков а ля Дэшил Хэмметт либо Росс Макдональд)

Когда читал о первом приключении тутошнего супермена, то постоянно мозг сверлила навязчивая мыслишка, что где-то когда-то давно сие уже встречалось – все эти <…>

Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)
<…> уменьшенные до размеров игрушечных солдатиков диверсанты; отравленные иглы, укол которых высушивает жертву до состояния мумии; etc

<…> но вот у какого автора и в каком произведении – хоть убейте, не вспомнил!

Вместе с тем, идея «космического зеркала», согласитесь – впечатляющая и «вкусно»-завлекательная!

Вторая серийная история никаких давнишних ассоциаций не вызвала, но понравилась значительно меньше: невзыскательный шпионский полубоевичок с легко угадываемой основной интригой касательно личности таинственного противника и его, так сказать, помощника. Плюс – возмутили плагиаторско-пародийные авторские заимствования из <сначала рассказа, а потом романа> «Голова профессора Доуэля» (1925/37) нашего классика, А.Р. Беляева [2].

Свежесделанный русскоязычный перевод от уважаемого Андрея-Stirliz77 <в целом> неплох; даром, что это – его дебютная работа в данной сфере. Переизбыток одних и тех же местоимений в одном предложении (а равно – и в соседних!) слегка напрягает, + имеется несколько иных лингвистических «шероховатостей», но всё это, как говорится, – дело поправимое…

----------------------------------------------

[1] отсыл к бого-людям из шедеврального «Князь света» (1967) Роджера Желязны/Зилани;

[2] достаточно популярного в первой половине ХХ века в том числе и на Западе (см., в частности, хвалебное мнение от Герберта Уэллса, высказанное ещё в 1934 г.)

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх