Роберт Блох «The Traveling Salesman»
Компашка обывателей, интересующихся оккультизмом, собирается на вечеринку в доме своего приятеля, имеющего репутацию матёрого колдуна. Обильно попивая абсент, они ведут обстоятельные беседы о разного рода известных исторических личностях, типа Жиля де Реца, маркиза де Сада и Говарда Хьюза. Лирический герой-рассказчик замечает, что хозяин-колдун начинает проявлять признаки беспокойства, и последовав за ним к окну, становится свидетелем неких непримечательных на первый взгляд событий, которые можно расценить как предзнаменования скорого появления Дьявола…
Playboy 1957 №2.
Сетевой перевод О.Петров и И.Самойленко
Входит в:
— цикл «Флойд Скрилч»
— журнал «The Magazine of Fantasy and Science Fiction, September 1957», 1957 г.
— антологию «The Playboy Book of Horror and the Supernatural», 1967 г.
Периодика:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
igor14, 13 февраля 2021 г.
Не шедеврального уровня, но довольно-таки высококлассная мистико-фантастическая история, в которой автор в очередной раз посмеялся над массовыми людскими стереотипами. Можно сказать, — с особым цинизмом (ха-ха-ха!) здесь трактуется образ самого «Князя тьмы», Сатаны-Мефистофеля…
Завязка сюжета: компашка обывателей, интересующихся оккультизмом, собирается на вечеринку в доме своего собрата по увлечениям, имеющего репутацию матёрого колдуна. Обильно попивая абсент, они ведут обстоятельные беседы о разного рода известных исторических личностях типа Жиля де Реца, маркиза де Сада и Говарда Хьюза. Лирический герой-рассказчик замечает, что хозяин-колдун начинает проявлять признаки беспокойства, и, последовав за ним к окну, становится свидетелем неких непримечательных на первый взгляд событий, которые можно расценить как предзнаменования скорого появления Дьявола…
Главный «враг рода человеческого» © предстаёт тут перед нами не просто как очередная, одна из многих, божественная сущность, выдуманная потомством Адама и Евы давным-давно в целях оправдания своих многочисленных пороков и стремления свалить вину за них на потусторонние силы… Нет, здесь в сатирическом ключе обыгрывается та его ипостась, которая скупает людские души в обмен на исполнение разного рода желаний, устремлений и причуд. Т. е. — эдакого разъездного торговца-искусителя, в полном смысле – коммивояжёра, заключающего не совсем обычные товарообменные сделки.
Блох явно не стремился к глубокой, всесторонней и подробной, проработке образа. Рассказ очень короткий, предназначенный для лёгкого чтения в целях поднятия настроения в выходной день.
«Продвинутым» фанатам данного автора приготовлен маленький сюрприз – очередная встреча с Флойдом Скрилчем – запоминающимся комическим персонажем, который появляется ещё как минимум в трёх блоховских рассказах...
(переводить было — сплошное удовольствие!)