Елена Арифуллина «Хранитель перехода»
Опубликован в литературном альманахе «Глаголъ» 11 номер 2019 г. (ISBN 978-598673-159-9)
Входит в:
— сборник «Взгляд сквозь пальцы», 2013 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
ужик, 14 июня 2019 г.
Это второе произведение Арифуллиной, которое я прочитала. Вывод: автор пишет зрело, ярко, убедительно, талантливо и психологически достоверно.
Жаль, редко )
Сюжет рассказа, к сожалению, не нов. Да и основная мысль, так сказать, само предназначение «Хранителя перехода» для меня показалось не совсем убедительным. Но мир в рассказе описан отлично, герои очень яркие, нешаблонные, сама ситуация безусловно трогает. В общем, рассказ сделан так, как будто предполагается громадный запас прочности. Никакой условности, как-будто перед глазами проносится кусочек чужой жизни.
Я прочитала рассказ с удовольствием. И, повторюсь, мне хотелось бы чтобы Арифуллина писала (и печаталась) чаще.
Почему не 10 — все-таки не ново и... Автор слегка немного кровожаден, что ли... При чем, чернушности произведению это не придает, но вот лично меня погладило против шерсти.
Ny, 15 августа 2016 г.
Автор основательно, даже я бы сказал — излишне подробно для небольшого рассказа — прописала своих героев и окружающий их мир. Да, сразу веришь, что она такая-то, а он такой-то. Да, очень хорошо представляешь этот переход, повседневную толкотню. И очень точно передано то особое ощущение, возникающее в жизни, когда надо бы остановиться, что-то сделать, вмешаться, но вроде бы как некогда, не вовремя, недосуг. И лишь потом понимаешь, что всё-таки поступил неверно, только уже безнадёжно поздно. Пишет Елена Арифуллина убедительно.
Обкатка идеи, на первый взгляд, тоже на уровне: что там за порогом смерти? Хочется же верить, что не можешь просто так исчезнуть. Должен же человек БЫТЬ и заниматься чем-то важным. Даже после кончины. Но, к сожалению, таких рассказов с сюжетом типа «жук в янтаре» (когда герой вдруг оказывается в незнакомом месте со странными законами природы и не может его покинуть, гадая жив или нет) даже в советское время хватало. Допустим, первое, что пришло на ум из аналогичных вещей — ставшая почти классической «Сказка королей» Ларионовой. Поэтому все трогательные сцены о домике в степи, где «встретились два одиночества», и разговоры «пост сдал — пост принял», конечно уместны и положительны, но несколько потёрты от повторов и, на мой взгляд, наивны. Не до пошлости — конечно, нет, но до обыденности уж точно. Кроме того, я совсем не увидел искренности за отношениями героев. Ну какую же он проявил о ней «заботу», лишь донеся пару раз до кровати и накормив? Совсем не заметил настоящих, внутренних причин для рождения глубокого чувства между столь серьёзными, попробовавшими жизнь людьми. Здесь скорее сиюминутный порыв, коварство физиологии и желание забыться друг в друге. Дальше, название рассказа слишком прямолинейно намекает на очевидный сюжетный ход — мол, переход — не просто переход, а собака — не просто собака. Ну очень уж легко догадаться, а это сминает впечатление от последующих событий. Может быть, ещё за мужчиной закреплено слишком много образов — филин, собака, супергерой, инвалид. Не успеваешь фиксироваться, даже мелькает мысль «А не наплёл ли он ей?».
Неплохо для среднего проходного рассказа-мистики, но на современный магреализм это как-то слабо тянет. Нечто подобное по обстановке и ощущениям, но с уклоном к боевику любил писать в 90-ых Евгений Гуляковкий. Да и нынче почти каждый начинающий автор выдаёт 1-2 рассказа про то, как он и она встречаются на пороге жизни.
Написано хорошо, но не хватает новизны.
Green_Bear, 27 ноября 2014 г.
Данный рассказ, пожалуй, является квинтэссенцией излюбленных сюжетных приемов, поднимаемых вопросов, композиции и стилистики в творчестве Арифуллиной. Это и балансирование на грани между мистикой и магреализмом, когда воедино складываются элементы городского фэнтези, биографической прозы и мистические мотивы. И постоянное использование медицинского опыта, и отражение неприглядных реалий отечественного общества. Но также эта квинтэссенция включает в себя умение биться до конца, сражаться, защищая любовь, семью, отчизну. Тайну простого и светлого счастья, сплетенного из душевной близости, доверия и жертвенности.
Примечательно, что несмотря на меняющиеся внешние декорации, подлинным местом действия как этого, так и других рассказов Арифуллиной, является душа героев. Тот незримый уголок, где из воспоминаний, мыслей и мечты рождаются зыбкие мимолетные картины, написанные отчаянием и верой, решимостью и сомнением, яростью и любовью. Даже легкая поспешливая неряшливость нисколько не портит рассказ.
Итог: до боли живая история, сложенная из мистики, прозы и магреализма.
kukolnik, 30 апреля 2015 г.
Идейно-эстетически рассказы Арифуллиной связаны с «большой» прозой писательницы. В некоторых из них героиня, как и в романах (я уже глянул по диагонали и книгу «Первые станут последними»), работает на медицинском поприще. Это придает словам повествователя какой-то доверительный оттенок, потому что врачи и священники/учителя ближе всего к душе и телу человецей. Вторая стихия всех четырех рассказов — исторические мотивы: связь истории с современностью, память поколений и пр. То есть то, что меня привлекло и в первом романе Е.Арифуллиной. Менее всего приглянулся «Странник», хотя и поразил неожиданностью развязки. Может потому, что я небольшой (мягко говоря) любитель компьютерных игр и не понимаю игроманов. Хорошо написан рассказ «Взявшись за меч». Сюжетный ход с перемещением нашего современника/современницы в тело человека из минувших эпох, конечно, не нов. Но попытка соединить судьбы двух совершенно различных по менталитету, уровню образования женщин, да еще проба разгадать секрет происхождения Орлеанской Девы любопытны. А вот «Дядь-Шура» и «Хранитель Перехода» меня просто потрясли. Двумя штрихами нарисовать судьбу старика-ветерана, человека, так и не вышедшего с поля боя, продолжающего оставаться на огненном рубеже, пылавшем и громыхавшем семьдесят лет назад — это не каждому под силу. Прозе Арифуллиной присущ психологизм. О «Хранителе Перехода» нельзя говорить равнодушно. Рассказ напомнил мне финал «Отцов и детей»: «Есть небольшое сельское кладбище в одном из отдаленных уголков России...» Любовь за гранью смерти, последнее прости, осознание запредельности... Почему-то казалось, что героиня таки вернется назад, сюда, в реальность. Что все, происходящее с нею — это больной бред, что ее отпустят закончить незавершенные дела. Но нет, автор не захотела погрешить против правды смерти.