Бентли Литтл «Идол»
- Жанры/поджанры: Хоррор/Ужасы (Современный психологический хоррор ) | Реализм
- Общие характеристики: Эротическое | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Культы
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Только для взрослых
Два друга отправляются в Гриффит-каньон, чтобы найти баллонный ключ, который герой Джеймса Дина в фильме «Бунтарь без идеала» выбросил в кусты. Ключ они найдут, вот только служит он теперь совсем другой цели...
Перевод Сергея Фатеева под названием «Идол» доступен в Сети.
Входит в:
— сборник «Коллекция», 2002 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Sergio Blanc, 21 сентября 2024 г.
Постмодернистская контркультурная зарисовка о том как искать одно, а найти другое.
Аутентичный перевод в духе Гоблина с «пиз....цами«и « долбо....ми». Немного извращённо, но в принципе понятно.
Современная цивилизация с помощью кинематографа, СМИ и интернета только и делает, что сотворяет нам кумиров. Чтобы обнажить суть, нужно проблему гипертрофировать, что автор и делает в своём рассказе. Такие альтернативы мне не близки. Текст вызвал чувство лёгкой брезгливости.
Никакого хоррора в этом опусе я лично не обнаружил. Может плохо искал? Или не там? А вот психологическая и социальная составляющие налицо. Ха, или вернее, на КЛЮЧЕ.
Инициация и дефлорация по-голливудски! Тьфу на вас, пиндосы озабоченные.
Противно, но литературно.