Фуюми Оно «Усопшие. Shiki»
Жизнь в маленькой горной деревеньке Сотоба идет своим чередом. Каждый из ее жителей мечтает о своем: кто-то хочет вырваться из захолустья, кто-то, напротив, возвращается к корням, а кто-то просто хочет жить в тишине и спокойствии, наслаждаясь сельской жизнью. Кажется, что в этом месте ничто и никогда не изменится. Но все меняет переезд в особняк на холме недалеко от Сотобы загадочной семьи, порождая сплетни и пересуды. Очень скоро в деревне разгорается эпидемия. Странная болезнь лишает людей сил. Они засыпают, чтобы больше уже не проснуться. Местный врач Тосио Одзаки безуспешно пытается разгадать загадку странного недуга и спасти умирающих. А по деревне начинают расползаться слухи об неупокоенных — восставших из могил мертвецах. При чем здесь семья с холма? И что предпримут местные школьники во главе с Нацуно Юки, первыми начавшие замечать странности? Вопросов все больше, и ответы на них только предстоит узнать…
На основе романа была также создана манга-адаптация.
Номинации на премии:
номинант |
Премия Сэйун / 星雲賞 / Seiunshō, 第30回 (1999) // Японский роман | |
номинант |
Премия Ассоциации детективных писателей Японии / 日本推理作家協会賞 / Nihon Suiri Sakka Kyōkai Shō, 1999 // Роман |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
sergej210477, 6 ноября 2024 г.
Вначале была классика «вампирской» прозы — «Дракула» Б. Стокера. Потом, С. Кинг, не скрывая этого, «повторил» «Дракулу» в своем «Жребии», только, в американских декорациях. Ну, а, дальше — больше. Фуюми Оно, в свою очередь, взяв за основу книгу Кинга, перенесла место действия уже в Японию.
Интересный ход, или, нет? Не знаю, на любителя. С одной стороны, сюжет и герои, явно, «не оригинальные». С другой — мне нравятся как книга Стокера, так и Кинга. Приятно было снова увидеть историю о том, как «импортный» кровопийца покоряет некий город. (ну, или, деревню, как в романе Фуюки Оно)
Что понравилось:
— Сюжет. Но, повторюсь, это — на любителей подобных историй.
— Саспенс. Мрачное предчувствие страшных событий, по-моему, нагнетается неплохо. Ну, правда, читая «Дракулу» и «Жребий», понятно, что ожидать, и, как все закончится, но, что тут поделаешь.
— Атмосфера. Мрачная, это — раз. Японский колорит, некая экзотика — два.
— Понравилось то, что автор, как и С.Кинг, тщательно и в мелочах, прорабатывает как саму горную деревню,так и ее жителей. Ну, да, это, перегружает роман, но, мне такое нравится, создаётся более объемная и живая картина.
Но, многое пришлось не по душе:
— Герои. Нет, даже не сами персонажи. Трудности у меня возникли, в первую очередь, с японскими именами. Не знаю, читал я и книги про Японию, и, произведения японских писателей. Ничего сложного. А, вот, здесь, ну, никак не запоминались мне имена и фамилии десятков героев. Сами персонажи, почему-то, в большинстве, безликие. Вообще, практически, нет описания внешности, жестов, манеры поведения, одежды. Нет «особых примет».
— Не понравилась затянутость. Да, я уже говорил про детальное описание декораций, но, кроме этого, ну, всё очень неторопливо. Не знаю, не того формата это произведение, чтобы, как в монументальном романе-эпопее, создавать огромного объема книги.
Наверное, можно ещё до чего-то докопаться.
Вообще, я познакомился ещё только с первой книгой, судить обо всём романе ещё рано.
Но, по-моему, неплохо. Только, наверное, это справедливо для тех читателей, кому понравились «Дракула» и «Жребий».
P. S.
Слушал аудиокнигу.
Не рекомендую, стоит дождаться, электронной версии. (Нет, это, конечно, дело вкуса, но покупать в бумажном варианте за тысячу с лишним рублей только первую часть, я бы, не стал, не такой это шедевр)
Так вот, озвучка «не фонтан». Проблемы у исполнителя с ударениями, произношением японских имён, паузами, и, вообще, по-моему, с выразительным чтением.
Слушать можно, но...