Фэнни Флэгг «На бензоколонке только девушки»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Семейно-бытовое | Социальное | Ироническое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Америка (Северная Америка ) | Европа (Центральная Европа ))
- Время действия: 20 век | 21 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Для взрослых
Миссис Сьюки Пул пережила последнюю из трех свадеб своих дочерей и наконец-то может спокойно вздохнуть и готовиться к путешествию с любимым мужем. Правда, на ее попечении грозная и властная миссис матушка 87 лет от роду. Эта экстравагантная дама не даст заскучать никому и командует своей 60-летней дочерью, как будто той еще 15. Зато для всех прочих старушка само очарование. Но однажды Сьюки обнаруживает совершенно шокирующие сведения о своем рождении, о своей матери и о своих корнях. С этой минуты жизнь семейства переворачивается с ног на голову. Пытаясь разобраться в тайнах прошлого, Сьюки узнает не только историю собственного происхождения, но и историю отважных женщин-летчиц Второй мировой.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
majj-s, 30 мая 2021 г.
Первым делом девушки, самолеты потом
«По окончании войны данные «ос» засекретили, и о них, в общем, забыли.
Пройдет тридцать лет, прежде чем женщина вновь сядет за штурвал военного самолета.»
Как причудливо тасуется колода. Май-2021 начался для меня «Истребителем» Быкова, книгой о советских летчиках тридцатых (среди которых были женщины), заканчивается романом Фэнни Флэгг об американских летчицах того же времени (с небольшим участием пилотов мужчин). То есть, книга не только и не столько о самолетах, сколько о вещах, которые всегда в сфере внимания писательницы.
Она мифотворица одноэтажной Америки: непременный маленький городок, где трудолюбивые горожане стоят друг за друга горой, создавая доброжелательный фон для героини и ее многочисленной дружной семьи. Внешние беды приходят и уходят, но доброта и высокие моральные устои непременно ведут ко всеобщему счастью, «надо только честно жить, много трудиться и крепко любить свою родину».
Вот, поймала ассоциацию, Флегг — она как Гайдар, пишет удивительно теплые добрые книги о борьбе (в традициях соцреализма) хорошего с лучшим, как-то умудряясь при этом не выглядеть старомодной, смешной или идеологически ангажированной. Может быть просто потому, что искренне верит в то, о чем рассказывает, а сторителлер она удивительный, с редчайшим даром материализации сказанного — из тех немногих сказителей, чьи истории ненадолго делают мир и всех нас чуточку лучше.
Однако вернемся к мисс Флегг. Еще обязательно должна быть героиня: сильная, смелая, задорная, надежная (как весь воздушный флот) и полная энтузиазма. Ах, ну да, с высокими нравственными принципами, но таковы, за редким исключением, у нее все. И тайна рождения (усыновления). В «На бензоколонке только девушки» есть все перечисленное, и автор с неизменным мастерством складывает из деталей конструктора премилый кукольный домик.
Миссис Эрл Пул, более известная как Сьюки (оставим на совести издателя богатые ассоциативные ряды имени на русский слух), мать четверых взрослых детей, счастливая жена дантиста и не столь счастливая дочь матушки, которой преклонные «под девяносто» не мешают фонтанировать энергией. Так вот, эта милая дама шестидесяти лет внезапно узнает, что она, в общем, удочеренное дитя польских эмигрантов.
И это после жизни, прожитой в уверенности, что наследует традиции южан-конфедератов, участия комитетах, куда вхожи лишь представители южной аристократии и фамильного серебра, перспектива чистки которого радует ее не больше, чем вероятность фамильного же раннего альцгеймера.
Так, ну понятно, все вот эти сопли на мармеладе с мильоном терзаний пожилой тетки на тему «мой мир уже не будет прежним». А летчицы-то где? Будут, и за рассказ об «Осах» — это как наши «Ночные ведьмы», повоевать им не пришлось, но эти женщины пилотировали и перегоняли боевые самолеты в годы Второй мировой — за этот рассказ я, читатель, прощаю Фэнни Флегг невыносимо сусальную сентиментальность и все прибабахи Сьюки с синими сойками, и черепашку, несущую кольца во время свадебной церемонии, и обложку с девицами в трусах на роликах (сороковые прошлого века, на минутку). Осы великолепны.
strannik102, 2 февраля 2020 г.
Махну серебряным тебе крылом
Книга-матрёшка. Причём как по мне, так история американских девушек-лётчиц времён Второй мировой войны (т. е. матрёшка внутренняя) является в книге центральной, а всё остальное было просто литературной подводкой к этой когда-то засекреченной в США теме. И конечно же это только мои личные интересы и предпочтения. Потому что на самом деле вся вот эта психодраматическая возня с удочерениями и переживаниями по этому поводу выписана Фэнни Флэгг не менее мастерски.
Хотя был момент, когда все читаемое как-то резонировало по манере и по стилю с австралийкой Лианой Мориарти, по крайней мере это сравнение мне в голову пришло. Но только до тех пор, пока не началась вся эта военно-авиационная история.
Весьма оригинальными оказались в книге практически все главные герои и персонажи (причём героев/героинь оказалось больше, чем группа сопровождения, т. е. персонажное наполнение и фигуры фона). Что ни имя, то характер, то личность, то поведенческий и волевой нюанс. Причём как в историческом слое романа, т. е. в предвоенно-военном периоде, так и в актуальном современном, т. е. и тамошняя группа, и тутошняя — все они парни девчата хоть куда.
И ещё одна отличительная особенность и этого романа Фэнни Флэгг — несмотря на наличие некоторых пикантных моментов автор умеет подавать их читателю с таким целомудрием, что просто диву даёшься, памятуя современные тенденции к детальным и подробным физиологизмам и максимальным реализмам изображаемого.
Календула, 3 января 2015 г.
Книги Фэнни Флэгг насквозь американские, они просто дышат Америкой, пронизаны ею. Маленькие южные городки, захолустье, милые деревушки, автозаправки вдоль трасс, простые женщины и мужчины, радующиеся мелочам, но в то же время ее книги наполнены очень харАктерными героями, необычными запоминающимися личностями. А еще для ее прозы характерно два временных пласта — прошлое и настоящее тесно переплетается, находит отклик друг в друге, взаимообуславливается.
Так и в этой книге — мы видим две эпохи, две семьи, в последствии оказавшиеся одной. Мы увидим здесь волевых и мужественных, самоотверженных женщин-летчиц времен Второй мировой войны. Но встретим и обычную даму шестидесяти лет — полноватую и недалекую домохозяйку по имени Сьюки. Насколько увлекла и впечатлила меня неординарная Фрици, настолько же нелепой мне показалась Сьюки. Если задуматься над ее суждениями и поведением, то ни за что невозможно поверить, что ей уже седьмой десяток лет — настолько она наивна, на границе с глупостью, не приспособлена к жизни — удивительно, как она вырастила четверых детей, однако при этом нарекла их кошачьими именами: ну кому придет в голову назвать дочерей Ди-Ди, Си-Си и Ли-Ли? Отдельного слова заслуживает ее мать Ленор — экзальтированная и деспотичная дама под девяносто, руководящая жизнью всех вокруг и даже умудрившаяся устроить собственные похороны так, как ей того хотелось. Но при всей своей непосредственности и неумении слышать других она мне гораздо более симпатична, нежели ее дочь. Вероятно,в силу того, что дама обладает характером, волей к жизни, умением наслаждаться моментом, тогда как Сьюки просто плывет по течению и звезд с неба не хватает — напротив, принижает себя и считает ничтожной, что, однако, вполне закономерно при наличии матери-тирана. Некий личностный рост Сьюки мы все же здесь видим — ее попытки примириться с огорошившией ее новостью об удочерении, понять и простить Ленор, набраться храбрости и разузнать о своей настоящей семье.
Куда более интересна линия 1940-х годов, история польской семьи Юрдабралински, перебравшейся в начале века в США в погоне за мечтой о лучшей жизни и упорным трудом построившей свое счастье. Эти усердные и трудолюбивые люди, не жалея сил, трудились на благо своей новой родины, они вырастили замечательных детей, ставших военными летчиками. Это история об отважных «осах», пилотировавших самолеты и незаслуженно забытых правительством, не получившим за свой самоотверженный труд никакой благодарности, но ни минуты не сомневавшихся в верности собственного выбора. Это история о взбалмошной и своенравной Фрици, ставшей путеводной звездой и опорой для своих сестер. Это история о самоотверженности женщин времен Второй мировой, которую (если кто не знал) выиграли американцы. И всё бы хорошо в этой книге, если бы не это и не наносной патриотизм, сквозящий в каждом слове о войне. Это сильно подпортило впечатление от книги, но это вполне в духе американцев. Нельзя, однако, не восхищаться подвигом женщин-первопроходцев в авиации, проложивших дорогу тысячам других, их стойкостью и силой духа.
Но всей этой шелухой, глупыми именами, наносным патриотизмом и неудачным переводом, местами заставлявшим спотыкаться и перечитывать, дабы понять, о чем вообще речь, книга получилась доброй, какой-то душевной, но простоватой и совсем не пронзительной, не душещипательной — а могла бы ею стать, ибо история семьи Юрдабралински, безусловно, претендует на это. Книга не зацепила никаких струн в моей душе, даже несколько разочаровала. Однако не могу отказать ей в атмосферности — она очень оптимистичная, позитивная, создающая настроение. Немного весны в январе. И атмосфера американской глубинки автору очень хорошо удается — это отличительная черта всех ее романов. Читатель словно ощущает сухое дыхание Алабамы, ветер в кабине самолета, слышит урчание мотора и крики синих соек...
Не советую начинать знакомство с автором с этой книги. Но в качестве продолжения, если вы уже прониклись духом историй Фэнни Флэгг и готовы простить ей определенного рода огрехи, она вполне подойдет.
O.K., 20 февраля 2017 г.
И вроде бы не пристало прыгать как девочке, хлопая от восторга в ладоши, но именно это и хочется делать, беря в руки новую книгу Флэгг.
Свет, добро, тепло, позитив.
Читается легко, не успеваешь замечать перелистанные страницы. И: бац! – последняя страница.
На третий книге замечаю похожесть многих характеров из разных книг: есть несколько типажей, которые мисс Флэгг просто помещает в новые обстоятельства. Но, – о чудо! – это не минус. Наоборот: беря новую книгу, чувствуешь, что снова встречаешься с уже родными и такими близкими, всё время при этом новыми, людьми. Чувствуешь, как будто возвращаешься домой.
Сюжет прекрасен. Игра со временем – мастерская. С первых страниц вроде бы имеешь какое-то представление о связи этих времён, но в какой-то момент даже появляется интрига:
Флэгг мастер пробуждать великие чувства обычными словами, без патетики и нравоучений. Эта книга дышит патриотизмом и любовью к стране, людям. Тому поколению. Это поколение сделало Америку великой страной. И то, как потомки этим величием распорядились не должно приуменьшать преклонение перед этим поколением. Может, если провести параллель с нашими сороковыми, то Америка и померкнет, но эта параллель не нужна. Каждый, переживший войну, ждущий родных с фронта, трудившийся, и рисковавший собственной жизнью ради победы – каждый герой. И эти девочки-лётчицы, тоже. И то, как их выкинули потом – трагедия. То, что их собственные дети не имели понятия об их вкладе, об их порывах – это ужасно. Кстати, здесь Флэгг очень тактично выразила восхищение американцами и как минимум лёгкое недовольство американским правительством.
Единственное, что действительно неприятно, так это очередные дифирамбы критики на обложке, о том, что перед нами очередные «Жареные зелёные помидоры».