Анатолий Логинов, Виктор Гвор, Михаил Рагимов «Ударом на удар! Сталин в XXI веке»
Новый военно-фантастический боевик от автора бестселлеров «Рокировка Сталина» и «Три танкиста из будущего». Продолжение самого масштабного проекта о «попаданцах» – уже не отдельных людях, а целой стране. Из 1941 года в наши дни переносится весь Советский Союз во главе со Сталиным!
Выстоит ли СССР во враждебном окружении? Сможет ли в кратчайшие сроки «догнать и перегнать Америку», сотворив очередное «русское чудо»? Готов ли НКВД пресечь провокации западных спецслужб, а Красная Армия – дать отпор НАТО? Станет ли Сталин униженно «прогибаться» перед «западными партнерами» по примеру нынешнего Кремля – или ответит ударом на удар?
Входит в:
— условный цикл «Миры "Механической Пьесы"»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
StasKr, 5 октября 2013 г.
О мотивах, побудивших читать меня подобный треш, а так же о его сомнительных достоинствах, я писал в отзыве на первую книгу, так что повторяться не буду. Перейду сразу к недоставкам романа, благо их более чем достаточно.
Конец романа откровенно скомкан. Если первая книга описывает события первых четырёх дней после Переноса, а две трети второй – ещё четырёх дней, то в конце авторы, видимо устав от собственного детища, ограничились не связанными между собой зарисовками, сопроводив их пояснениями «Ещё через год», «Через несколько лет», «Еще через два десятка лет». Желание авторов как можно поскорее расплеваться с проектом привело к тому, что почти все сюжетные линии в романе являются незавершёнными. Причём незавершёнными вовсе не так, как в дилогии «Семь дней в июне», которая вместе с «Рокировкой Сталина» образует единый цикл. Там-то на протяжении двух книг описываются события семи первых дней после переноса стран СНГ образца 2012 года мир 1941 года. Истории персонажей там более-менее завершены, финал хоть открытый, но не оставляет впечатления оборванности. Здесь же финала как такового нет. Часть сюжетных линий просто обрывается на полуслове, а некоторые и вовсе выглядят брошенными. Например:
1. Линия «Тёмной комнаты». Дескать, где-то в Америке, двадцать седьмого числа каждого месяца коварные буржуины собираются в уютном особнячке, что бы обсудить текущие события и выработать единое мнение о том, как жить дальше. Ладно, допустим. Но зачем вообще было вводить в повествование эту сюжетную линию, если читателю за две книги показали всего три собрания этого тайного клуба? Помниться у Сергея Артюхина (который наверняка принимал участие в этом литературном проекте) в его цикле «На прорыв времени!» была такая Тёмная комната, где собирались мировая закулиса, что бы подумать как выиграть Вторую Мировую Войну у Сталина. Однако тех романах эта линия была одной из основных и автор уделил ей достаточно внимания, а не как здесь: появились буржуины, подвигали многозначительно бровями, сказали пару невнятных реплик, а потом исчезли со страниц книги, как будто их и не было.
2. Линия японскими военными образца 1941, перенесённых в 2010 год. Опять же в этой книге с ней связан единственный эпизод, из которого следует, что офицерам, расквартированным на Южном Сахалине не нравятся порядки в современной Японии и они готовятся совершить государственный переворот, отменить действие Конституции 1947 года и вернуть номинальную власть в руки Императора. Однако чем закончилась эти планы – неизвестно. То же самое, что и с мировой закулисой – появились на страницах книги, произнесли несколько фраз и исчезли. Зачем надо было включать в книгу этот сюжет, если он не получил дальнейшего развития – решительно не понятно.
3. Линия «русских немцев» (Федор Брусникин и Татьяна Семыкина). Ну, слетал подросток со своей подружкой в Советский Союз, а потом – вернулся обратно в Германию, а что дальше? Он в итоге эмигрировал в СССР или так и остался жить в ФРГ? Что характерно – в отличие от двух предыдущих сюжетных линий, которые носят эпизодический характер, этому герою посвящено в дилогии довольно много внимания, что не помешало авторам оборвать рассказ о нём буквально на полуслове.
Список я не продолжаю только из-за нежелания превращать отзыв в простыню, ибо сюжетных линий около десятка и только одна из низ выглядит более-менее законченной.
Возможно, подобный небрежный подход к сюжету связан с тем, что авторы (а над книгой трудилось чуть ли не десяток людей) по тем или иным причинам покидали проект и в итоге сюжетные линии, над которыми они работали оставались незавершенными. Хотя непонятно что мешало Анатолию Логинову самостоятельно дописать эти истории или вовсе не включать их в книгу.
Среди других недостатков не могу не отметить две попытки авторов пошутить, ведь обе из них получились крайне неудачными.
Первая попытка состояла в том, что руководство страны приняло решение о том, что всех воздушных нарушителей границы СССР наподобие Матиаса Руста следует привечать хлебом-солью, а перед отлётом назад кормить солёными огурцами и поить парным молочком. Подобная шутка наглядно демонстрирует уровень юмора авторов книги. А ведь люди писавшие эту белиберду наверняка считают юмор Петросяна, КамедиКлаба и Нашей Раши тупым и ограниченным, что не помещало им вставить в свою книгу чудовищный по своей глупости и пошлости эпизод. Ну а поскольку он находится в самом начале произведения, мне стоило больших трудов продолжить чтение этого литературного убожища.
Вторая попытка пошутить заключалась в том, что волею авторов ведомство, занимающееся в СССР обустройством граждан СНГ образца 2010 года, было названо НИИЧаВо (наркомат иновременных инноваций, чародейства и волшебства). Без комментариев.
Слава богу, больше шуток в книге не было.
Что ещё можно сказать об этом романе? Корявый язык, картонные герои, череда роялей – полный джентльменский набор от сайта «В вихре времён». Всё как всегда, так что даже останавливаться на этом не стоит.
Итог: как я уже писал в отзыве на первую книгу, ещё перед началом чтения я знал, что меня ждёт и в целом был готов к низкому качеству произведения. Однако если первому роману дилогии я поставил несколько завышенную оценку, то в данном случае я не буду столь снисходительным. При всех своих недостатках первая книга обещала, что дилогия получится более-менее (скорее менее) приличной, однако оборванные сюжетные линии и тупые шутки окончательно испортили впечатления от проекта. Два балла – большего данная писанина не заслуживает.
P.S. Очень жаль, что абсолютное большинство отечественных авторов пишущих в жанре альтернативная история не способны ни на что кроме треша. Ведь идея показать реакцию человека, перенесённого из СССР образца 1941 года в наши дни заслуживает гораздо большего, чем подобные бездарные опусы.
мрачный маргинал, 7 ноября 2013 г.
Авторский коллектив с энтузиазмом осваивает придуманную «модель» с масштабным переносом СССР образца 1941-го в 2010-й.
Сильная сторона игрового «попаданского» повествования — в разработке частных историй с судьбами граждан России, нечаянно оказавшихся на стыке двух исторических времён. (Самым привлекательным сюжетом воспринимается черноморская байдарочная одиссея-транзит очаровательной блондинки Лизы и её дочки Даши: Турция-2010-Грузия-1941).
Впрочем, складывается впечатление, — авторский коллектив для полноценного «моделирования» темы оказался недостаточно многочисленным, и «ударных» сюжетов можно бы создать гораздо больше, если б «моделирование» шло не столь схематично, как, например, — в трагикомической истории с возвращением пленных поляков из 1941-го — в Польшу-2010. Однако до явных и прозрачных символов авторы не дотягивают, и действие «пробуксовывает», останавливаясь на внешних приметах времени. Авторы спешат с «лунным» эпилогом и прочими «хэппи эндами». Крупномасштабное межвременное действо пока не задалось... По-видимому, у лихих попаданских идей есть свои пределы и ограничения, обходить которые авторам просто необходимо научиться.