Михаил Харитонов «Маленькая жизнь Стюарта Кельвина Забужко»
- Жанры/поджанры: Фантастика (Антиутопия )
- Общие характеристики: Социальное | Сатирическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Восточная Европа ))
- Время действия: Близкое будущее
- Сюжетные ходы: Генетические эксперименты, мутации | Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Только для взрослых
Стюарт Кельвин Забужко — это девятилетний украинский ребенок с модифицированным в соответствии с требованиями Цивилизации организмом. А образ мышления у него формируется в соответствии с требованиями Рынка, ставшего главной силой на Western Ukraine.
Входит в:
— «Модель для сборки», 1995 г.
— антологию «Перпендикулярный мир», 2004 г.
— сборник «Сочинения в двух томах», 2010 г.
— сборник «Украинское счастье. Ещё раз о «на» и «в», 2024 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Ro Man, 14 сентября 2024 г.
Отвратительная вещь, не потому что в ней описаны ужасы, а потому что пропаганда по лучшим заветам Геббельса. Написана, безусловно, талантливым человеком, но с очень странными взглядами, местами эзотерическими, местами параноидальными.
Тем, кто всерьёз считает, что описанное в рассказе «воплотилось» в реальной жизни, рекомендую выключить телевизор и начать наконец опираться на реальные факты.
Заслуженный низший балл.
SalesMan, 28 сентября 2021 г.
Всем привет! Прочитал и обалдел, насколько можно быть прозорливым в далёком 2003 году! Аналогичные чувства вызывает рассказ «Машо и медведи» Арона Шемайера. Прошло почти 20 лет с момента публикации, а тенденции описанные в обоих произведениях, начинают проявляться всё более явно. Сатанинское антихристианское мурло Запада всё отчётливее вылезает наружу. Нарастают тенденции о которых пишет апостол Павел в послании к Тимофею: «Знай же, что в последние дни наступят времена тяжкие. Ибо люди будут самолюбивы, сребролюбивы, горды, надменны, злоречивы, родителям непокорны, неблагодарны, нечестивы, недружелюбны, непримирительны, клеветники, невоздержны, жестоки, не любящие добра, предатели, наглы, напыщенны, более сластолюбивы, нежели боголюбивы, имеющие вид благочестия, силы же его отрекшиеся» и ещё «Да и все, желающие жить благочестиво во Христе Иисусе, будут гонимы. Злые же люди и обманщики будут преуспевать во зле, вводя в заблуждение и заблуждаясь.» (2 Тим. 3:1‑7). Гонения на православных христиан на Украине явно демонстрируют тенденцию. Это же будет и на Западе происходить, т.к. грех возводимый в ранг закона будет противоречить христианству. Хорошей иллюстрацией развития событий на Западе является книга «Икона» Джорджии Бриггс
Seidhe, 22 декабря 2016 г.
Я не люблю творчество Михаила Харитонова.
После прочтения его рассказов остаётся чувство некоторого омерзения. По крайней мере, у меня.
Но когда я читал «Маленькую жизнь Стюарта Кельвина Забужко», привычного омерзения как-то не испытал, потому что это не просто болезненные фантазии автора. Это — логичное развитие того мира, в котором всем нам приходится сегодня жить. Я понимаю, что выбранное автором место действия — город Львов — вызовет слишком бурную реакцию у многих прочитавших, но не стоит забывать, что рассказ был написан в 2003 году, когда о разделённой Украине и сожжённых в Киеве «москаликах» никто и помыслить не мог, и тогда это казалось именно что болезненными фантазиями автора... К чему это привело все мы видим своими глазами. Но пока я читал этот рассказ, я думал только об одном — пожалуйста, пусть этого не случиться НИГДЕ в мире! Я понимаю, что с чувством меры у Харитонова плохо, и описанный им мир вряд ли может существовать и функционировать, но ведь это — СЕЙЧАС вряд ли может. Потому что рассказ этот — не о судьбе несчастного ребёнка в вымышленном государстве Западная Украина. Он о мире, в котором Восточная Европа стала для Запада не только сырьевым придатком, и не рынком дешёвой рабочей силы. В рассказе описано общество потребления, живущее по законам Рыночных отношений, в котором продаётся и покупается буквально всё, и в котором низведённым до уровня скота людям ещё и промыли мозги настолько качественно, что они гордятся свои положением. И мечтами такого населения становится работать в секс-индустрии и продавать себя на органы. Невозможно, скажете вы? А я опять повторюсь — СЕЙЧАС невозможно. Ведь за последние 50 лет, несмотря на все «достижения» Запада, мир всё-таки изменился. И изменился очень сильно... Вряд-ли кто-то в 60-70 годах ХХ века мог помыслить, что в Европе и Америке будет существовать полулегальный рынок внутренних органов, которые будут выбирать чуть ли не по каталогам. А ведь именно для «цивилизованного», «гуманного» и «толерантного» Запада изымали органы у сербских военнопленных, считай, в центре Европы? И ведь продолжают это делать, обходя вниманием рассказы греческих рыбаков о буквально выпотрошенных телах беженцев, вылавливаемых в Средиземном море? Так почему бы не поверить в картину, нарисованную фантазией автора? Кто знает, не появятся ли в ближайшие 20-30 лет биотехнологии, которые позволят выращивать людей, подобных Стюарту Кельвину Забужко? Ведь тогда ВСЕ будут довольны — и Золотой Миллиард, и остальной мир, которому Запад подарит свободу, общечеловеческие ценности и процветание...
Страшный рассказ. Мрачный и безысходный. Я предупредил. Но прочитать — рекомендую.
А после — крепко задуматься об «общечеловеческих ценностях».
genametr, 14 сентября 2024 г.
Харитонову изменяет чувство меры. И не в первый раз. В результате получилась скорее сатира на пропагандонские штампы об Украине, чем на самих украинцев. Правда автор вряд ли сам это понял. Впрочем что еще ждать от «русиста-зороастрийца» )) — националист он и в Африке националист хоть русский, хоть украинский. Что до прозорливости... телик поменьше смотрите правильно вам там чуть ниже посоветовали.
mr_logika, 14 января 2016 г.
«Европа тщательно моет руки после каждого контакта с Украиной и украдкой нюхает надушенный носовой платок, когда с Украиной говорит. Глупо всего этого не замечать.»
Евгений Гришковец, сентябрь 2014 г.
Девятилетний мальчик Стюарт Кельвин Забужко из г. «Львива», столицы вымышленного государства Западная Украина, пишет историю своей жизни. Пишет «с коммерческими целями денег» для размещения на сервере «Невыдуманные истории со всего мира.» История Стюарта становится обвинением правящей верхушки в преступлениях против человечности, и это превращает рассказ Харитонова в острейший политический памфлет, полный сочувствия к детям, имеющим несчастье жить в этом государстве. Зап. Украина, недавно освобождённая Цивилизацией от москалей, стремительно разлагается в условиях свободного рынка гайдаровского типа. Ничем не сдерживаемое действие рыночных механизмов привело к полной моральной деградации и дегуманизации общества.
Чтобы выплатить долг своим родителям (!), ребёнок с пяти лет вынужден работать. Стюарт мальчик способный и ему быстро удаётся достичь заметных успехов в создании компьютерных порноклипов. В школе, где он учится, детей готовят к жизни в рыночном аду, и поэтому среди учеников имеет место поддерживаемый взрослыми чудовищный беспредел. Начавшаяся полоса неудач остро ставит перед Стюартом проблему питания. Перепробовав много видов деятельности, он заключает договор с фармацевтической фирмой на испытания на себе лекарств от онкологических заболеваний, причём, гарантия невозможности летального исхода при отрицательных результатах испытаний в договоре отсутствует.
Рассказ мастерски стилизован под автоматический (компьютерный) перевод с родного языка Стюарта, южно-польского, на т. н. Цивилизованный язык. На этом языке говорит Золотой Миллиард — жители «великих городов Цивилизации — Вашингтона, Нью-Йорка, Чикаго, Лондона, Лас-Вегаса, Солт-Лейк-Сити и всех остальных.» Место Лондона в этом перечне весьма красноречиво.
Писать в манере, не свойственной тебе изначально, в данном случае в манере компьютерного перевода, очень сложно. Необходим талант и немалый. Кто не верит, пусть попробует написать хотя бы несколько строк в стиле речи жителей деревни из «Улитки на склоне». А это более лёгкая задача, чем та, которую решил Харитонов в своём рассказе.*
Но главная сторона таланта Автора проявляется в другом. Рассказ написан в 2003 году и содержит прогнозы, которые кажутся невероятными для такой временной дистанции. Ещё менее вероятным кажется то, что вообще кому-то пришло такое в голову. Но, по моему, для человека с двумя высшими образованиями, да ещё какими (!), обладающего даром аналитика общественных процессов, и просто хорошо информированного — это нормальная работа. Если к этому всему добавить хорошее владение художественным словом, получится значительное литературное явление. Изд-во «Владимир Даль» о своём добром имени заботится и с кем попало не работает.
При чтении рассказа невозможно не вспомнить письмо другого девятилетнего мальчика (в случайность таких совпадений я не верю) Вани Жукова. Вот эти, например, слова: «А вчерась мне была выволочка. Хозяин выволок меня за волосья на двор и отчесал шпандырем за то, что я качал ихнего ребятёнка в люльке и по нечаянности заснул.» Ваня пишет на деревню дедушке, Стюарт обращается к Цивилизации и его письмо, без сомнения, найдёт своего читателя, да только результат в обоих случаях будет одинаковый — нулевой. «Прогресс» лишь в том, что Ваня, скорее всего, жить будет, а Стюарт едва ли. Развивается, однако, человечество с пугающей скоростью.
«Маленькая жизнь...» кажется мне лучшим из всего корпуса рассказов, представленных в двухтомнике 2010 года под общим названием «Карман вора». С особым интересом прочтут его те, кому не безразличен происходящий в Украине «нормальный — как говорят некоторые украинские политологи — процесс развития демократии.»
*) Не исключено, что Автор написал рассказ на английском языке и подредактировал компьютерный перевод.
pavelgubarev, 29 августа 2021 г.
Можно скучную вещь скажу? Вот есть футурология, а есть фантастика.
Футурология, как вы знаете, это когда мы размышляем о будущем. Фантастика (а вот это уже неочевидный момент), когда мы при помощи фантастического допущения (того же изображения будущего) размышляем о других материях: любви, долге, предательстве и т. п. Короче обычная художественная литература только с роботами и лазерами.
Так вот у меня вопрос: где тут художественная литература, история? Где чувства персонажа? Какой он делает выбор? Был ли у него вообще выбор? Что мы узнаём о нём? И главное — что мы узнаём о себе?
Как по мне ответы на все вопросы нелестные для автора текста как для рассказчика. Потому что это не история, не рассказ. Это — политический памфлет, замаскированный под футурологическое эссе, которое замаскировано под фантастический рассказ.
Если бы я писал что-то подобное, я бы добавил герою возможность выбирать и показал бы противоречивые чувства, которы его мучат. Ещё бы я вывел антагониста: всем этим бездушным корпорациям нужно олицетворение, причём я бы постарался дать антагонисту свою правду, а не показать его чёрным одномерным злом. Как пример — «451 градус по Фаренгейту» и Битти. В его знаменитом монологе в спальне Монтега мы узнаём все болячки этого мира, но также чувствуем внутреннюю правоту героя. Он негодяй, но мы ему сопереживаем, потому что узнаём в нём частичку себя (и поэтому познаём себя через книгу).
А в этом мире я не узнаю себя. И не понимаю, отчего бы вдруг в будущем в Европе народился такой бесчеловечный капитализм. Если верить Пинкеру, тенденции прямо противоположные.
kosjakovitch, 16 февраля 2018 г.
Напишу как всегда коротенько.
Я как тонкий ценитель жанра антиутопия, и то не нахожу слов к этому рассказу. Такого тлена и безысходности не в каждой книге встретишь... Не отпускало наверное дня два. Рекомендую к прочтению ценителям жанра.
StasKr, 21 декабря 2014 г.
Почему-то в нашей жизни оптимистические прогнозы сбываются очень редко, зато негативные предсказания превращаются в реальность гораздо чаще, чем хотелось бы. Вот и с этим рассказом вышла подобная история. Написанный в 2003 году ещё до Оранжевой революции, он описывает судьбу Украинского государства, вернее то, что осталось от него после гражданской войны. Само произведение, даже если абстрагироваться от темы русско-украинских отношений (а ведь это одна из двух основных линий рассказа), производит довольно тяжкое впечатление, поскольку тема рабства в мире высоких генетических технологий раскрыта довольно неплохо. Тут тебе и запрет на рождение детей естественным путём (только кесарево сечение!), тут и внесение родителями генетических изменений трёхнедельном плоду (согласие со стороны будущего ребёнка оформлено в строгом соответствии с законом). Дальше – больше: специальная генномодифицированная еда, которой только и может питаться главный герой; пилюли, позволяющие родителям контролировать поведение сына; ежегодная порция лекарств, которые обязан потребить Стюарт Забужко, чтобы не умереть; переуступка родителями своих прав на ребёнка транснациональной корпорации. Всю эту ситуацию венчает качественная промывка мозгов, после которой генномодифицированный раб считает своё положение абсолютно естественным и разумным, что позволяет ему с презрением относиться к нормальным людям.
Язык произведения очень корявый, впрочем, в самом начале поясняется, что автобиография Стюарта Забужко написана на английском языке, которым главный герой владеет в довольно ограниченном объёме.
Украинцам, вне зависимости от их политических воззрений, подобный рассказ точно не понравится, ибо кому приятно, когда твой народ изображён нацией неудачников, построивших государство лишь для того, чтобы служить источником дешёвой рабсилы для золотого миллиарда? Впрочем, судьба России и Восточной Украины из этого рассказа вряд ли сильно лучше участь родины главного героя. В лучшем случае они сцепились с Цивилизацией в отчаянном (куда там Холодной войне!) противостоянии, в худшем – стали такими же колониями, что и Западная Украина.
Итог: я довольно скептично отношусь к подобным страшилкам. Однако невозможно не отметить тот факт, что за десять лет, что прошли с момента написания этого рассказа он не только не устарел, но наоборот стал гораздо более актуальным, чем когда-либо. В 2003 году пассажи про сожжённых москалей и распавшуюся Украину казались дурным бредом, характерным для творчества данного писателя. В 2014 году это стало суровой реальностью. Даже страшно подумать, что ещё из написанного автором реализуется за следующие десять лет?
MakarenkovKN, 10 ноября 2014 г.
Самое интересное, что книжка написана в 2003 году, а сбывается — это буквально на наших глазах. И это очень печально
Marcion, 22 апреля 2015 г.
Хотите верьте, хотите нет. Но, к сожалению и ужасу, некоторые страшные фантастические рассказы становятся реальностью. И это было написано в 2003 году.
JanKowalski, 29 февраля 2012 г.
Скажу просто. Рассказ замечательный, но политической направленности. Как следствие, объективной критике мешают взгляды критикующих. Лично я позицию автора поддерживаю, кто-то — нет. Но при чём здесь это?
Литературно же необходимая атмосфера передаётся. На мой взгляд, это всегда главное.
Cumbrunnen, 24 июня 2010 г.
Прочитал и обалдел. Не знаю, действительно ли автор хотел написать антиутопию с серьезным анализом современности и прогнозом на будущее, или просто по какой-то причине решил замарать бумажку, но получился у него политический памфлет самого дурного тона. Этакая умозрительная, спекулятивная страшилка с использованием буквально всего информационного мусора, который всплывал на страницах далеко не белой прессы за последние годы. Книга — просто рай для психоаналитика, который устанет вылавливать и классифицировать многочисленные фобии и комплексы М.Х. (он же К.К.). Оно конечно русскому националисту и зороастрийцу Крылову из Москвы (или откуда он там) виднее перспективы развития православно-католического и украинско-националистического Львова, но хотелось бы увидеть в рассказе меньше спекуляций на инстинктах обывателя, а больше вдумчивой и логически обоснованной прозы. Но не случилось. Получили очередное варево из новомодных ПиАр лозунгов и замшелых совковых идеологем. Стыдно так марать бумажки на людях.
baralgin82, 13 июля 2012 г.
Рассказ понравился автор точно передал понятие «Золотого миллиарда» когда америка жирует, а остальные выступают в качестве сырьевых и обслуживающих предатков, кому не понравился рассказ просто не хотят это признать.
kkk72, 28 декабря 2009 г.
Очень противоречивое впечатление оставил этот рассказ. С одной стороны, он слишком политизирован. Чрезмерные старания в обличении западного образа жизни слишком уж зашкаливают даже для политической сатиры. С другой стороны, нельзя не признать, что во многих случаях направление развитие современного общества, в том числе и украинского, автор видит верно. И если осуществится даже десятая часть того, что описывается в рассказе, жить в этом мире станет решительно невозможно. Так что присмотреться к этим предостережениям повнимательнее все же стоит. Что касается художественных достоинств рассказа, то они не столь велики. Но тем не менее трагедия маленького героя рассказа все равно остается трагедией.
chupasov, 12 августа 2010 г.
Странный рассказ, как и многое у Харитонова: то ли, вправду, дурацкий памфлет, обильно сдобренный вывертами больного авторского сознания (афтора — в больничку! чителю — Гальего, например, в порядке компенсации), то ли здесь стеб над жанром таких вот страшилок про 'доведут вас до цугундера противные мерзкие америкосы!'. Не сказать, чтобы вторая мысль была как-то мотивирована самим рассказом: просто не ждешь от неглупого автора такой вот чепухи. Впрочем, кто этих зороастрийцев с их дуализьмами разберет! В творчестве Харитонова удивительным образом сочетаются тошнотворные детали, больше говорящие об авторе, чем о предмете, фантастические каскады интеллектуальных пуантов (почти из каждого рассказа Харитонова рачительный МТА склепал бы роман) и ... лиризм. Однако в отдельных текстах (вроде «Красавица и чудовище», «God Mood») недоумение по поводу тошнотворного мешает воспринимать все остальное (а интересные футурологические идейки есть и в «Стюарте Кельвине Забужко»). Говорят, что древние китайские (?) горшечники специально допускали ошибки при обжиге, дабы не гневить богов совершенством человеческих творений. Создается впечатление, что Харитонов пытается (и довольно успешно) не писать хорошо. Ведь если переработать этот рассказ (не так уж сильно, кстати), получилась бы вещь на уровне кагановского «Хомки».