Кларк Эштон Смит «Город Поющего Пламени»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Мягкая» (гуманитарная) научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Параллельный мир/вселенная | Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ) | Америка (Северная Америка ))
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Путешественники (попаданцы) (в другой мир )
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
Писатель-фантаст Джайлз Энгарт прислал своему другу Филипу Хастейну свои записи, в которых рассказал о том, как нашел путь в другое измерение, в Город Поющего Пламени. И после этого Энгарт и художник, создавший несколько обложек к книгам писателя, исчезли.
Решивший разобраться в этом Хастейн отправляется в Кратер Ридж — то место, где, по словам Энгарта, был обнаружен вход в другой мир...
Полная версия рассказа, изначально выходившего в двух номерах журнала под названиями «The City of the Singing Flame» (1931) и «Beyond the Singing Flame» (1931).
В 1940 г. Уолтер Гиллингз переписал фрагменты рассказов, добавил абзац, соединяющий их и опубликовал полученное в «Tales of Wonder». В таком виде публиковался несколько раз, в том числе в антологии «The Other Side of the Moon» (1949 г.).
В произведение входит:
|
||||
|
Входит в:
— цикл «Филип Хастейн»
— журнал «Startling Stories, January 1941», 1941 г.
— сборник «Out of Space and Time», 1942 г.
— антологию «The Other Side of the Moon», 1949 г.
— антологию «Lost Worlds, Unknown Horizons», 1978 г.
— сборник «The City of the Singing Flame», 1981 г.
— антологию «Девушка из золотого атома», 1993 г.
— сборник «The Door to Saturn: The Collected Fantasies Of Clark Ashton Smith, Volume 2», 2007 г.
- /языки:
- русский (3), английский (6)
- /тип:
- книги (7), периодика (1), самиздат (1)
- /перевод:
- А. Баранов (1), В. Спринский (1), К. Трубачёва (1)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Издания на иностранных языках:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Кропус, 16 мая 2022 г.
Должен признать, что на месте владык внешних миров, я поступил бы точно так же. Никаких оснований, считать пламя чем-то вроде мистического хищника гипнотизирующего своих жертв, что бы они в него бросились у них не было. Вот и приняли решение избавить своих подданных от этого кошмара. Что пламя на самом деле портал знать был не откуда — никто с той стороны не вернулся, как я понял проход работал только в одну сторону. Но тогда непонятно, как вернулись герои в финале. Если это связано с разрушением внутренней сферы, то тогда почему не вернулись остальные паломники не успевшие уйти в боле дальние пределы? Ещё вопросы, почему гипнотический зов не действовал на жителей города? Если они знали, что там портал — почему никто не попробовал пройти? Если не знали, то почему не пытались оградить остальных? И главное. Почему в пламя так стремилось куча существ из разных миров? Я имею в виду тех, кто находился за пределами его гипнотического воздействия. Ведь не из других же вселенных оно их выманивало в самом-то деле. Подчёркиваю, никаких причин считать, что бросившиеся в пламя выживают ни у кого не было — ведь с той стороны, как я понял, никто не вернулся.
god54, 4 января 2020 г.
Не могу не применить к данному произведению свое любимое выражение: «Слишком много слов». Да, рассказ очень длинен, но он весь построен на словах, их очень много, но странное дело, мастер сумел выстроить из них практически зримую картину происходящих событий, он сумел даже передать ощущение той невероятной музыки, которая звучит в рассказе и она оказывает свое магическое действие на читателя. Всегда завидовал людям, которые умеют «рисовать словами» события, мысли, эмоции... К сожалению, моему сожалению, рассказ не имеет начала и не имеет конца, вернее автор не стал нянчиться с читателем и не удостоил его разъяснением всех описанных событий. Мол думай и фантазируй сам, твоя проблема. А как бы хотелось узнать задумку автора, может она была под стать тексту?!.
Сомнамбула, 19 ноября 2016 г.
Поразительно и досадно, что Кларк Эштон Смит так и не стал сколь-нибудь широко известен отечественному читателю, хоть и мастерство Автора владения пером ни в коей мере не уступает искусству именитых метров сих жанров (фантастика, темноё фентези, хоррор и т.д.). Возможно, это следствие недостаточности переводов трудов Мастера, более того, их малой доступности для потенциального читателя.
Но, к делу.
За сим словоблудием все.
Phil J. Fray1986, 6 августа 2014 г.
Завораживающее визионерское описание таинственного города и его обитателей, их полумистического действа.