Марина Козлова «Пока мы можем говорить»
В обычном украинском городе пропадают обычные дети — уходят в школу, к друзьям, за хлебом, и поминай как звали. Обычная история? Лишь на первый взгляд.
Испанский писатель сочиняет книгу о любви мужчины и женщины. Обычную книгу об обычной любви? Так только кажется поначалу.
Основатель детективного агентства берётся выполнить работу для очередных клиентов. Обычную работу? А вот это вряд ли.
В романе Марины Козловой шумят гуцульские сосны и вихрем вьётся фламенко, гремит эхо Синьхайской революции и канонады Второй мировой. Все эти звуки сливаются в одну мелодию — или в человеческую речь, становятся словами праязыка, на котором говорят... обычные люди? Нет, совсем не обычные...
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 262
Активный словарный запас: высокий (3081 уникальное слово на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 68 знаков, что гораздо ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 36%, что близко к среднему (37%)
Номинации на премии:
номинант |
Интерпресскон, 2014 // Крупная форма (роман) | |
номинант |
Новые горизонты, 2014 // (роман) |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
kathakano, 13 сентября 2015 г.
Роман довольно интересный, но какой-то рваный и сумбурный. Уж очень тонкая нить сплетает все эти события и пласты времени, людей и места. Но боль мира передана хорошо, вся эта бытовуха, разруха, и полное «падение». Герои получились самобытными, отношения, тоже, очень живыми и полными чувств. Вообще, вся книга как одно большое чувство, или их смесь. Словно крик отчаяния или сумбурная исповедь. Мне кажется тут не надо искать большой логики, здесь надо просто с головой окунуться в это «дерьмо», чувства, слезы и любовь. Прожить все эти моменты. Здесь больше чувств, чем связности что ли.
Petro Gulak, 12 сентября 2014 г.
Впечатления от книги Козловой примерно такие же, как от «Пансионата» Яны Дубинянской (текст, который оправдывается или не оправдывается финалом; не оправдался). Только роман мне понравился меньше, а «языковеды» (в отличие от героев «Ностальгии межпланетного лингвиста» Голдин) – совсем не убедительные. Немалого объема текст, который на 4/5 состоит из экспозиции, а 1/5 – это финал. Как если бы в «Vita nostra» нам подробно показывали бы Сашкины испытания перед приездом в Торпу, а потом – сразу выпускной экзамен. При этом эффект погружения – возникает, персонажи не кажутся авторскими марионетками, пророческая функция фантастики – на месте («антимиром» в романе оказывается луганский город Счастье), а редактура не помешала бы («Чувства иссякали в ней несколько раньше, по мере ее сомнамбулического движения по селу», «Страшный смысл этой речевой конструкции открылся Анне во время Бесланской трагедии»).
kagury, 22 мая 2013 г.
Это такая же чудесная вещь, как и «Мой маленький бедный мир», если кто читал. Только еще более запутанная и еще более шизофреническая. Вплоть до того, что несколько основных героев постоянно живут в сумасшедшем доме. Правда, в разном качестве :)
В целом, что ни напишешь об этой книге (как и о предыдущей), кажется неточным и неправильным, и кроме того, страшно раскрывать даже мелкие детали — они стоят того, чтобы обнаружить их самому. Можно лишь сказать, что сама книга — это снова лабиринт из сходящихся где-то в прошлом и будущем историй (сюжеты разбросаны с большой щедростью), эдакая волшебная мозаика, сложенная на коробке от детской мечты о прекрасном рыцаре и вечной любви.
А еще в ней есть потрясающий внутренний ритм. Он появляется почти сразу. Вот читаешь пару строк и моментально проваливаешься в другую действительность, а фоном постоянно идет какой-то тихий, но явный шаманский стук барабанов и иногда — мелодия флейты . Ничего похожего, конечно, в самом тексте нет, а вот в ощущениях — есть.
И это завораживает.
А в финале, в финале начинается дождь...
Одним словом, Марина Козлова написала еще одну прекрасную книгу