Фридрих Дюрренматт «Авария. Почти правдоподобная история»
- Жанры/поджанры: Реализм | Детектив
- Общие характеристики: Психологическое | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Европа (Западная Европа ))
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Для взрослых
В результате небольшой аварии Альфред Трапс, генеральный представитель текстильной фирмы в Европе, был вынужден остановиться на ночлег на вилле бывшего судьи, где с тремя старыми друзьями хозяина принял участие в странной игре в «судебный процесс»…
Основой повести послужила одноименная радиопьеса.
Сюжет этого произведения автор использовал в четырех жанровых формах — радиопьесы (1955), повести (1956), сценария телефильма (1957) и комедии (1979). Произведения имеют три разных финала — в радиопьесе и сценарии один, в повести и комедии два других.
Входит в:
— антологию «Зарубежная повесть 1955-1975», 1975 г.
Экранизации:
— «Самый прекрасный вечер в моей жизни» / «La più bella serata della mia vita» 1972, Италия, Франция, реж. Этторе Скола
— «Авария» 1974, СССР, реж. Витаутас Жалакявичюс
- /языки:
- русский (9)
- /тип:
- книги (7), периодика (1), самиздат (1)
- /перевод:
- В. Адуева (3), Н. Бунин (3), М. Павлова (3), Р. Эйвадис (2)
Периодика:
Самиздат и фэнзины:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Тиань, 9 июня 2018 г.
Рассказ о том, что в жизни любого человека есть место преступлению. Даже если сам он считает, что ничего преступного никогда не совершал. В произведении можно выделить три интереснейших момента.
Во-первых, работу профессионалов. Ничего не зная о случайном госте, которому отведена роль подсудимого, они с легкостью находят в его жизни событие, которое можно интерпретировать, как преступное. Всего лишь несколько непринужденных вопросов, дружественная интонация, смех, и человек теряет бдительность, а профессиональный обвинитель привычно извлекает из него нужную для формулирования обвинения информацию. Диалог — опасное оружие, если одна из сторон владеет навыками судебного допроса, а вторая не принимает всерьез направление беседы.
Во-вторых, эфемерность грани между случайностью и преступлением. Альфредо Трапс просто переспал с молодой женой своего пожилого и не очень здорового начальника. Потом просто рассказал об этом общему знакомому за рюмкой спиртного. Потом у начальника случился сердечный приступ. Что это: цепь случайностей или умысел? До аварии Альфредо жил с полной уверенностью, что цепочка событий случайна. Профессиональный обвинитель предложил другую интерпретацию. Шокирующе правдоподобную. И в воздухе повис вопрос: а как же всё было на самом деле? Ответ напрашивается тоже шокирующий: всё было так, как изначально считал Альфредо Трапс, и так, как предположил обвинитель. В подобной ситуации человек редко хладнокровно планирует доведение до сердечного приступа. Действия совершаются интуитивно, но возможное последствие каким-то краешком сознания всё равно угадывается. Грань между умыслом и случайностью провести безумно сложно. Не зря один из героев Жоржа Сименона — профессиональный адвокат — свихнулся на этой теме.
И, в-третьих, странный финал. Заключительная фраза прокурора заставляет думать, что приговор привел в исполнение сам Альфредо Трапс. Почему? Конечно, самый простой ответ — допился, батенька. Но ради такого ответа не стоило создавать рассказ. Раскрепостивший сознание алкоголь выступил катализатором, не более. Причиной же, скорее всего, послужило осознание правдивости обвинения. Игровой процесс отключил защитный механизм психики, и человек внезапно осознал, что он действительно убил. Более того, действовал с намерением причинить смерть.
Дюрренматт мастерски подвел героя и читателя к краю бездны, в которую смертельно опасно заглядывать. Скелеты в шкафу есть у каждого. Но далеко не каждый способен прямо взглянуть в глазницы затаившихся в душной темноте черепов. Альфредо Трапс не смог. Знание правды о себе оказалось несовместимо с жизнью. Если, конечно, это была именно правда.
Рассказ понравился, и даже немного напугал. Когда всё балансирует на грани, так сложно отличить подлинное от искажения.
Famagusta, 18 декабря 2014 г.
Блестящий психологический триллер с изрядной долей юмора. Яркая иллюстрация слов, приписываемых кардиналу Ришелье: «Даже в одной строчке, написанной человеком, можно найти то, за что его можно повесить». Или более близкому нам выражению из недавнего прошлого: «Был бы человек, а статья найдется!». Лишь жесткая концовка слегка смазывает впечатление.
Авторы экранизации, на мой взгляд, нашли более расплывчатый финал, оставляющий место для размышления и интерпретации. И киноверсия Жалакявичуса нисколько не уступает печатному собрату, что бывает не часто.
Тем не менее, моя оценка повести — «Превосходно!».