Венедикт Ерофеев «Вальпургиева ночь, или Шаги командора»
- Жанры/поджанры: Постмодернизм | Сюрреализм
- Общие характеристики: Социальное | Психологическое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 20 век
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Только для взрослых
Уже само название пьесы указывает на ее литературные и музыкальные источники, «высокие образцы» мировой культуры. Это «Фауст» Гете и «Маленькие трагедии» Пушкина, поэзия Блока и симфонические сочинения поздних романтиков (Г. Берлиоз, Г. Малер, Брукнер). Мотивы этих произведений в пьесе В. Ерофеева проецируются в хаос бытового советского сознания, травестируются, приобретают фарсовое звучание и полуматерную-полугазетную, агитационно-шалманную языковую аранжировку.
В основе пьесы — фрагмент великой поэмы — эпизод Вальпургиевой ночи, он оказался как-то особенно близок душе рядового советского читателя и вошел в политическую народно-диссидентскую мифологию в первую очередь потому, что дьявольское действо на горе Брокен происходило в канун главного идеологического праздника страны и окрашивало в зловещие тона первомайский рассвет. Согласно вводной авторской ремарке, «все происходит 30 апреля, потом ночью, потом в часы первомайского рассвета».
В «Вальпургиевой ночи» автор неукоснительно соблюдает не только пресловутые единства времени, места и действия, но и на более глубинном уровне воспроизводит принципы классицистической драматургии. Обнаруживается полное соответствие между основными элементами сюжетосложения и пятиактной структурой пьесы: первый акт — экспозиция, второй — завязка, третий — развитие действия, четвертый — кульминация, пятый — трагедийная развязка с выносом трупов и духовным прозрением героя.
В. Муравьев, комментируя (уже после смерти автора) творчество Ерофеева, о пьесе говорит так: «Персонажи Вальпургиевой ночи — застывшие маски, как нельзя более уместные в трагедии (или трагикомедии) античного толка. Это чистая трагедия рока: в ней тоже, собственно, ничего не происходит, кроме дружного отравления палаты психиатрической лечебницы метиловым спиртом, — но превращается оно в пляску смерти и гибельное действо, достойно завершающее игры воображения персонажей. Каждый из них выполняет свое речевое задание — и умирает либо пропадает за сценой. Два ерофеевских затейника организуют, направляют и комментируют действие… И как в `купе` электрички, следующей в Петушки и подвозящей Веничку к гибели, в палате становится празднично. Празднуется встреча со смертью. Метиловый спирт вкушается, как причастие, и действительность (не больничная, а историческая, `современная`, советская) претворяется в мистерию…"
«Вальпургиева ночь, или Шаги Командора. Трагедия в 5-ти актах.»
Пьеса представляет собой вторую (центральную) часть трилогии «Drei Nachte»(«Три ночи»).
Начало работы над произведением — 31-го декабря 1984 года, окончание — 18 апреля 1985 года.
Первая публикация пьесы в журнале «Континент» (Париж) — № 45 и в Югославии (Jerofejev, Venedikt. Valpurgijska noc ili Koraci Komandora. Prev. Aleksandr Badnjarevic. Novi Sad: Polja, 1985).
В СССР опубликована в 1989 году (журнал Театр № 4 1989). Первая книжная публикация в СССР: в сб. «Восемь нехороших пьес» М.: Союзтеатр, 1990
«Ночи» предпослано посвящение Владимиру Муравьеву, Муру, переводчику английской литературы (это он вместе с А. Кистяковским впервые перевел на русский трилогию Толкина): «Досточтимый Мур! Отдаю на твой суд, с посвящением тебе, первый свой драматический опыт: «Вальпургиева ночь» (или, если угодно, «Шаги Командора»). Трагедия в пяти актах. Она должна составить вторую часть триптиха «Драй Нэхте».
Первая ночь, «Ночь на Ивана Купала» (или проще «Диссиденты»), сделана пока только на одну четверть и обещает быть самой веселой и самой гибельной для всех персонажей. Тоже трагедия, и тоже в пяти актах. Третью — «Ночь перед Рождеством» — намерен кончить к началу этой зимы.
Все буаловские каноны во всех трех «Ночах» будут неукоснительно соблюдены:
Эрсте Нахт — приемный пункт винной посуды;
Цвайте Нахт — 31-е отделение психбольницы;
Дритте Нахт — православный храм, от паперти до трапезной. И время: вечер — ночь — рассвет.
Если «Вальпургиева ночь» придется тебе не по вкусу — я отбрасываю к свиньям собачьим все остальные ночи и сажусь переводить кого-нибудь из нынешних немцев. А ты подскажешь мне, кто из них этого заслуживает.
Венедикт Ер. Весна 85 г.»
Ни начала, ни продолжения «Вальпургиевой ночи» Ерофеев, увы, так и не дописал. К третьей части трилогии он не приступал вообще. Рак горла помешал ему это сделать.
Входит в:
— журнал «Театр, 1989'04», 1989 г.
— антологию «Восемь нехороших пьес», 1990 г.
Периодика:
Аудиокниги:
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
kavarkad, 29 сентября 2021 г.
Только в первом акте есть интересные фразы (о родине). А потом разговоры психов. Кому-то могут показаться забавными, но они просто бессмысленные.
ab46, 3 января 2017 г.
Советская трагедия. Написанная о Советском Союзе в Советском Союзе советским писателем. Правда, испытываешь внутреннее сопротивление, называя Венедикта Ерофеева советским писателем. Но, если подумать, только плохие писатели были похожи, а все хорошие – нет. И о советской литературе по ним, непохожим будут судить. В 1985 г. написана пьеса, в канун перестройки. Писателю оставалось жить 5 лет, советскому государству — лишь на год дольше. А трагедия (не та, которая пьеса, а та которая жизнь), похоже, собирается жить вечно. И фарсом становиться не торопится.
Бу, 20 октября 2014 г.
Прочитайте ЭТУ книгу!
Она единственная (на мой взгляд!) заслуживает внимание у В. Ерофеева!
Да — это пьеса, да — это драма, да — в ней присутствуют элементы «плоского юмора» (психи, евреи, алкоголики)... НО прочтите эту пьесу и она не оставит Вас равнодушными!
P.S. И безумно жаль, что мы (я) не узнали еще двух частей предполагаемой трилогии....