Софья Прокофьева «Сказка о ветре в безветренный день»
Отредактированный вариант повести выходил под названием «Пока бьют часы».
Экранизации:
— «Пока бьют часы» 1976, СССР, реж. Геннадий Васильев
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Groucho Marx, 15 ноября 2024 г.
Одна из лучших сказок Софьи Прокофьевой с множеством сюжетных линий и общим местом действия: политический кризис в фэнтезийном королевстве, связанный с ослаблением действия «шапок-невидимок», кои носит элита королевства. То обстоятельство, что элита стала «почти видима» простонародью (до той поры идеализировавшего своих правителей), привело к революционной ситуации и падению монархии.
Юмора в этой «сказочной повести» немного, зато много желчных сакразмов и выпадов по поводу снобизма и цинизма властей предержащих.
Повесть-сказку можно расшифровать, как политический памфлет, направленный против элитарного социума. Во всяком случае, эта книга ближе к фэнтези, чем к традиционной литературной сказке.
Но «Сказку о ветре», конечно, можно читать и просто как увлекательную приключенческую повесть, пропитанную левой идеологией (бедные — хорошие, богатые — плохие, интеллигенция — прислужница богачей).
Стоит отметить, что, после феноменального успеха в 1967 году и связанного с этим успехом переиздания в самом конце «косыгинской пятилетки», повесть больше не печаталась. Значит, целевая группа читателей поняла шуточки «Сказки о ветре» и это было сочтено опасным для массового советского читателя. Так что, политический памфлет здесь, в «Сказке о ветре», достаточно заметен. Советская элита периода «зрелого брежневизма» обиделась на намёки Софьи Прокофьевой до такой степени, что странному «выходцу из Ералаша» Генадию Васильеву было поручено уничтожить память о повести посредством максимально искажённой экранизации, дискредитирующей оригинальную повесть-сказку.