Дэвид Хаир «Квартет Лунного Прилива»
Два континента — Урос и Антиопия — разделены не только бушующими волнами вечно штормящего океана, непреодолимого для судоходства. Это разные культуры, традиции и мировосприятие. Раз в полтора десятилетия они соединяются посредством Моста Левиафана, делая континенты на короткое время доступными, но как быть с противоречиями населяющих континенты? Урос, полностью находящийся под пятой Империи магов, и Антиопия — многонациональная и религиозная, вновь обращают свои взоры друг на друга, ибо грядет очередной Лунный прилив — время, когда Мост Левиафана снова поднимется из глубин. Владыки континентов строят новые планы для достижения своих грандиозных замыслов, а обыватели насторожено смотрят в грядущее, в пелене которого проступают хищные очертания кровавой войны.
Содержание цикла:
|
||||
|
||||
|
||||
|
Входит в:
— цикл «Urte Universe»
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Svoland, 21 февраля 2020 г.
Рассматривая цикл в целом, могу сказать, что это довольно удачное янг-адалт фэнтези в псведоисторических декорациях. Несмотря на общую примитивность сюжета, авторский стиль чрезвычайно динамичен, а слог не заставляет взгляд лишний раз застревать на строке. Описательная часть самодостаточна, не страдает водянистостью, хотя присутствует рефлексия главных героев, не имеющая существенного значения для сюжета и раскрытия личности.
Несмотря на использование в сюжете тех или иных клише, автор ловко разбавляет их пусть незамысловатыми, но все же интригами, убеждающими читателя добраться до финала. Финал цикла несколько предсказуемый, но не разочаровывающий и вполне замыкает магистральный сюжет. Все косвенные сюжетные линии также приходят к логическому завершению.
Персонажи, через которых реализуется замысел, довольно запоминающиеся и отнюдь не плоские, как кажется на первый взгляд. Некоторая неубедительная мотивация персонажей присутствует и может разочаровать привередливого читателя. Тем не менее, и главные герои (Гайл, Елена, Аларон, Рамита, Цера, Казим), и персонажи второго плана (Рутт, Мара, Иветта) убедительно вписаны в разворачивающиеся события.
Заметно, что автор плотно поработал над магической системой, которая незамысловатая, но довольно объемная, что впрочем не удивительно, поскольку она несет на себе большую часть груза магистрального сюжета. Религиозная составляющая является аллегорической, интерпретируя мировые религии в сюжетном ключе. Несмотря на внесение в нее магии, как одной из опор идеологии, поднятые в рамках религий вопросы актуальны и в нашей реальности.
Не может не радовать, что цикл начал издаваться на русском языке, позволяя не владеющим английским языком начать узнавать об Урте. Надеюсь, что это начинание будет продолжено. О качестве перевода мне судить затруднительно, поскольку цикл читал в оригинале.