Дмитрий Быков «Икс»
- Жанры/поджанры: Историческая проза
- Общие характеристики: Психологическое | Философское | Социальное
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя
- Линейность сюжета: Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Для взрослых
История прокатывается по живым людям, как каток. Как огромное страшное колесо, кого-то оставляя целым, а кого-то разрывая надвое. Человек «до» слома эпохи и он же «после» слома – один ли это человек, или рождается непредсказуемый кентавр, способный на геройство и подлость одновременно? В новом романе Дмитрия Быкова «Икс» рассказана потрясающая история великого советского писателя, потерявшего половину своей личности на пути к славе. Быков вскрывает поистине дантовские круги ада, спрятанные в одной душе, и даже находит волшебную формулу бессмертия…
Входит в:
— цикл «И-трилогия»
— сборник «Сны и страхи», 2019 г.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 147
Активный словарный запас: средний (2779 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 76 знаков, что немного ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 40%, что близко к среднему (37%)
Награды и премии:
лауреат |
АБС-премия, 2013 // Художественное произведение | |
лауреат |
Странник, 2013 // Блистательная стилистика |
Номинации на премии:
номинант |
Интерпресскон, 2013 // Крупная форма (роман) | |
номинант |
РосКон, 2013 // Роман |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
chapych, 6 августа 2022 г.
Сделаю пометку: это мой первый роман Быкова.
Идея с раздвоением личности кажется избитой и в романе ничего нового нн встретилось, но написано отлично. Некоторые говорят, что финальный твист становится очевиден только, собственно, в финале. Мне, однако, кажется, что на страницах разбросано достаточно(даже слишком много) намеков, чтобы начать что-то подозревать.
Роман написан интересно, а местами еще и очень смешно. Эпизоды с Шоу зачитывал своим друзьям. Язык очень живой!
Удобно купить бумажную версию, потому что обилие имен, дат.. с телефона будет совершенно неудобно постоянно листать.
Для первого знакомства с Быковым показалось в самый раз, буду продолжать.
Dentyst, 4 января 2014 г.
Где-то Дмитрий Львович сказал, что по его мнению, реализм в наше время себя изжил.
Ну вот автор и воспользовался реальным историческим скандалом, как вешалкой для своего вполне фантастического романа. Пусть читателей не смущают реалии недавнего прошлого, — «Икс» настоящая психологическая фантастика с примесью психологического же детектива.
Да еще и написано так густо и достаточно туманно. И вдобавок к реальным историческим персонажам скрытым под псевдонимами и выведенным под собственными именами добавляются даже литературные герои.
Короче — фантасмагория чистой воды, но не весело-маскарадная, а серьезно-задумчивая.
О чем роман? Ответ прост, — о творчестве. О творении. О том, что помогает писать и что мешает. О том без чего невозможно оботись настоящему писателю, настощему творцу.
Но роман построен так, что на протяжении первых трех четвертей (а может и четырех пятых) текста совершенно не поймешь, что же ты в конце концов читаешь. И только на последних страницах (как в классическом детективе) проявляется вся суть произведения. Становится ясно, для чего наворочено столько лишних, на первый взгляд, слов.
И когда роман прочитан, оказывается, что лишнего-то и нету ничего. Все на своем месте.
Ну и повторюсь : это не очередная версия известного скандала. Это размышление.
И это действительно хорошая фантастическая литература.
prouste, 19 ноября 2012 г.
Плохой роман, возможно, худший у Быкова. Мне невесело констатировать этот факт, потому что в моем пантеоне Дмитрий Быков — при всех его публицистических издержках, неряшливости, идеологических натяжках — совершенно точно в десятку лучших русских писателей входит .
«Икс» — книга в отличие от трилогии однолинейная. В ней есть переиначенная внешняя фабула жизни Шолохова и авторская идея о воздействии Гражданской войны и смены эпох на раздвоение психики. Версию об авторстве Крюкова по отношению к Тихому Дону Быков разрешил оригинально. Это, собственно, все. Книжка компактна и невелика по объему, при этом процент публицистики в ней очень велик. Все авторские размышления о «Тихом Доне» и Шолохове, ранее собранные в известном очерке Быкова, вошли в роман практически в неизменном виде. Вкрапления анекдотов с участием Бернарда Шоу и визитом к старому Шолохову молодого репортера за интервью является неорганичным по отношению к общему тону романа. Аналогичным образом без глав с Логиновым, кажется, можно и обойтись.
Мне по душе пришлись разве что сцены с участием членов комиссии проверки авторства — собственно заседания и на поминках по Маяковскому, однако сцены эти почти из трилогии. Доводилось встречать мнения, что роман конспективен, его нужно было развить, но у автора и без того много полифоничных романов с самоповторами, так что не убежден, что «Икс» давал огромный потенциал для разбухания.
Я читал Быкова после Рубиной и, конечно, мускулистый слог, насыщенность текста определенно позволяет развести этих авторов по разным планетам: хоть роман и неудачный, писать Быков умеет. Но он достиг уже того уровня, когда за навыки и умения самих по себе хвалить неловко.
еремей, 27 сентября 2012 г.
Вышел в свет очередной опус Дмитрия Быкова – нечто с таинственным названием «ИКС». Сразу скажу, что книжечка довольно тощая, но вот что поражает – в книге 51 (пятьдесят одна!!!) фамилия. Пятьдесят одна фамилия выдуманных автором персонажей¸ не считая полутора десятков достаточно известных личностей! Пятьдесят одна фамилия – от Бутыкина с Муразовой до Трубина и Турина, и даже Голубков впридачу! Пятьдесят одна фамилия… и ни одного лица!!!!!
Есть, впрочем, лицо Кирилла Шелестова. Но было бы уж и вовсе неприлично, если бы и главного героя до полного обезличивания обкорнали. Есть «пожилые груди». Вот поболтаются чуток, да и засохнут очень скоро – долго ли им суждено жить в отрыве от родного туловища? Есть ещё посошок, втыкаемый в «черносливную мякоть» неизвестной женщины. Кстати, тут-то непременно следовало упомянуть и фамилию, и даже адресок… на всякий случай. Но самое главное – есть магическое слово «код» (припомним «Код да Винчи»). Магическое слово, внушающее надежды на тиражи и премии.
Чуть не забыл – зачем «залупа» (см. с.277)? Видимо, это и есть тот самый «икс»…
tarasovich09, 31 октября 2012 г.
Новый роман Дмитрия Быкова посвящен самой загадочной и скандальной тайне ХХ века: тайне авторства знаменитого «Тихого Дона». В книге рассказано не напрямую о Михаиле Шолохове, а о некоем придуманном романисте Шелестове.
Несмотря на выдуманные коллизии и имена, отдельные главы романа действительно совпадают с реальной биографией Шолохова, а в написанных с сарказмом сценах обсуждения романа Шелестова «Пороги» можно распознать тех или иных действительно существовавших литературных личностей. Например, писатель Воронов, со спадающей на лоб густой прядью волос — безусловно уже мастистый, несмотря на молодость, Леонид Леонов, прославившийся ранними фантастическими рассказами и романом «Барсуки», а в старом лысом Пырялове можно увидеть предшественника Шолохова А.Серафимовича, тоже родом с Дона, автора «Железного потока».
Дмитрию Быкову удается создать интересную завязку сюжета. К молодому писателю Шелестову приходит посылка с рукописью и запиской «мне кажется, что вы сможете лучше других закончить эту повесть». Повесть о Доне, о казаках, о революции и гражданской войне. Шелестов честно поступил — обратился к главному редактору ЗиФа Славскому за советом. Тот ему рекомендует попросту переработать чужую повесть, а затем выпустить под своим именем. В романе есть намек на то, что Шелестов- бывший белый офицер сам ранее писал этот роман, о котором, из-за ранения, забыл и ему просто вернули его рукопись. Ну что же, еще одна версия.
Новый роман прославил Шелестова, о нем стали говорить, как о надежде советской литературы. Но завистники не дремлют... Начинаются обвинения в плагиате.
Нужно сказать, что писатель Шелестов показался мне по роману достаточно неуверенным в себе и несколько грубоватым. Реальный Михаил Шолохов был куда посмелее: писал письма Сталину с обвинениями в перегибах коллективизации, защищал родных вешенцев во время голодомора 30-х годов, напрямую вмешиваясь в работу партийных органов... За что и получал, соответственно — Сталин замалчивал роман «Кровь и пот», который насильственно перекрестили в «Поднятую целину», Шолохова обвиняли в уклоне и т.п. Шолохов не лишен был галантности, что можно увидеть по переписке с актрисой Эммой Цесарской, исполнительницей роли Аксиньи.
Впрочем, вернемся к роману Д.Быкова. Роман интересный, но, на мой взгляд, написан несколько небрежно, как бы на скорую руку. Нет, в нем есть, конечно, блистательные сцены, как, например, поездка пролетарского писателя Бутыкина в Париж, для «разборок» с белоэмигрантом, казаком Манахиным, или визит Б.Шоу в СССР. Но таковых немного.
В романе мне не хватает чисто литературного наполнения, воздуха произведения, его «мяса». У Быкова люди живут, сидят в комнатах, о чем-то скучно говорят и такое впечатление, что больше ничего и никого вокруг нет: ни природы, ни страны, ни родных. Ну, достанем мы с полки, например, 3 том Алексея Толстого, перелестнем его «Аэлиту», и с первых страниц нас захлестнет жизнь во всех ее «вкусных» подробностях: Скайльс, читающий объявление Лося, женщина в ситцевом платье и с корзинкой, солдат в рубахе без пояса и в обмотках, и дует ветер по пустынной улице Красных Зорь, и шумят старые липы в сквере...
У Д.Быкова в этом отношении как-то все сухо, скупо, бедно, язык какой-то суконный, тяжелый.
Хотя тема затронута интересная!
Yazewa, 19 октября 2015 г.
Традиционно — для Быкова — хорошо. Но в сравнении с другими романами автора, пожалуй, несколько тяжелее читается. И есть ощущение какой-то торопливости в тексте. Словно автор спешит скорее ознакомить читателя со своей (очень интересной, прямо говоря!) версией загадки Шолохова, да и бегом к другим замыслам.
seldon, 24 июня 2013 г.
Поставила 6, но больше за идею. Язык романа ну очень тяжёл, персонажи размыты, мелькают, но исключительно именами, периодически проявляется сюжет посреди нудных размышлений. В итоге книга не оставляет за собой никаких мыслей. Хочется просто поскорей прервать этот поток сознания.
nostradamvs, 5 апреля 2013 г.
Если честно, когда я читал первую половину романа, я хотел поставить двойку. Потому что даже фирменный быковский язык не мог прикрыть множественных самоповторов, точно Быков уже всё это писал в «Орфографии» и «Остромове», а теперь зачем-то решил повторить путём копипасты. Но поворот в конце мне понравился — именно сюжетный, если забыть и о языке, и о стиле, и даже о времени. Просто мне понравилось. Может, так всё и было. Может, Шолохов был именно таким (я не могу называть героя Шелестовым — это просто смешно). И я увеличил двойку втрое.
tarasovich09, 11 апреля 2013 г.
Недавно перечитал последний роман Дмитрия Быкова, благо он небольшой. По второму разу книга воспринимается чуть лучше, чем в первый, но оценка моя не изменилась.
По — прежнему считаю роман несколько сыроватым, рыхлым, недоделанным, с нестройной композицией. Такое впечатление, что у писателя было два сюжета, и он смешал их в этой книге в причудливый коктейль.
Но зато кое-что прояснилось касательно языка. Неудобочитаемый, сложный язык романа можно посчитать своеобразной стилизацией под книги 20-30-х годов, написанных выходцами из крестьянского, казачьего, рабочего сословий, с обилием неуклюжих эпитетов, метафор, устаревших слов, «хмыканий» и «гмыханей» и пр.
Недаром те главы, где писатель Шелестов( на частичной амнезии которого строится сюжет) «возвращается к самому себе» и вновь осознает себя Трубиным, бывшим белым офицером, написавшим начало романа «Пороги», написаны более простым, современным языком.
Общеизвестно, что в образе Шелестова показан реальный М.Шолохов.
Следовательно, ассоциации следующие: «Пороги» — «Тихий Дон», «Письмо красноармейцу» — «Наука ненависти», «Путь человека» — «Судьба человека».
Но что это за цикл коротких зарисовок о природе «Охотничья сумка»?!!!