Нил Эшер «Звёздный рубеж»
Масада — планета, на которой царит власть Теократии. С целью спровоцировать на планете восстание и включить ее в зону, контролируемую Правительством человечества, Центральная служба безопасности Земли направляет туда крейсер «Бритва Оккама». Корабль захватывает Скеллор, бежавший с Земли ученый, переделавший свой организм с помощью технологий, позаимствованных у древней цивилизации джайнов. Яну Кормаку, агенту службы безопасности, и его друзьям удается покинуть крейсер и высадиться на Масаду, где они принимают участие в восстании, поднятом силами Сопротивления. Тем временем Скеллор направляет корабль на планету, намереваясь уничтожить ее…
Входит в:
— цикл «Polity Universe» > цикл «Ян Кормак»
Номинации на премии:
номинант |
Премия Академии НФ, фэнтези и хоррора / Cena Akademie Science Fiction, Fantasy a Hororu, 2007 // Научная фантастика (Великобритания) |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Sardaukar, 1 июля 2017 г.
В общем неплохо и интересно, но есть один существенный минус — структура повествования. Множество сюжетных линий и идут короткими урывками и, соответсвенно, резкими скачками от одного к другому,часто логически необосновано. Некоторые линии совсем неинтересны и даже ненужны. Например линию где мать читает сказки сыну вовсе перелистывал, потому что начинала конретно бесить перебиванием сюжета. Эти горки экшн-скука-экшн-скука не дают получить полное удовольствие от вполне хорошего и интересного сюжета — все время отвлекаешся и теряеш интерес.
brego, 18 августа 2009 г.
Слава богу, ничего похожего на «правой пяткой ударом третьего круга седьмого уровня в левый глаз супостату» Головачева или «замени меня скорей, увези за сто морей» Лукьяненко.
Добротный science. Интересные идеи про развитие общества в свете настоящего исскуственного интеллекта, правильно понятых нанотехнологий (а не так, как это обычно понимают домохозяйки из статей журналистов). Умирать не обязательно — мемплант запишет копию вашего сознания... хотите — в голема, хотите — в крейсер.... А хотите — оснастим ваше мертвое тело вскими железками, оно будет как живое... ну почти. Перевод не плох, но по сравнению с оригиналом — гораздо больше штампов, оригинал читается лучше (а может, я просто не настолько хорош в ангийском, и додумываю что мне хочется).
Твердая четверка.
Жескарь, 24 ноября 2008 г.
Можно почитать, если нет ничего хотя бы даже похожего на Лукьяненко или Головачева.