Мэри Джентл «1610: A Sundial in a Grave»
Магия быстро превращается в науку. Доктор Роберт Фладд, врач и астролог 17 столетия, способен вычислить, что произойдет в течение 400 лет. Ему это не нравится, и он решает изменить историю.
Валентин Рошфор, дуэлянт, прирожденный аристократ и шпион всемогущего герцога де Сюлли, влип в неприятности, благодарим вас премного — не последняя из которых юный дуэлянт Дариоль, поистине ходячая страсть, и беспечный, точно уличный кот.
Рошфор раздирается между шантажом, преданностью и любовью — между королями, королевами, политиками и женщиной, с которой невольно пересекает моря и страны. Роберт Фладд тянет за ниточки — но Рошфор не желает быть марионеткой.
Это о сексе. Жестокости. И всепрощении...
Номинации на премии:
номинант |
Премия «Боб Моран» / Prix Bob Morane, 2008 // Переводной роман (Великобритания, 2003) |
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Avex, 11 июня 2018 г.
(конспирологический роман «плаща и шпаги»)
Мушкетеры. История Рошфора, знакомого по роману Дюма — следует признать, также весьма увлекательная и наполненная поединками, интригами и предложениями, от которых нельзя отказаться. Вследствие одного из них, Рошфор был вынужден организовать убийство Генриха IV Великого, и кто бы мог подумать, что 60-какое-уже-по-счету покушение неожиданно обернется удачей — какой-то жалкий учителишка, и гляди-ка, заколол французского короля, точно каплуна на блюде! — и ему придется бежать из страны...
И вот -- Лондон, и на сцене появляется новое действующее лицо.
Он улыбнулся. «Я — Роберт Фладд. Ваше имя Валентин Рошфор. Вы уже устранили одного короля и теперь я желал бы, чтобы вы поспособствовали уходу другого».
)
Роман вышел почти одновременно со «Ртутью» Н. Стивенсона и затрагивает схожие темы: криптоистория, расширение границ познаваемого мира и замещение места магии наукой. Уместно сравнение только с приключенческой линией «Ртути», поскольку, при всей схожести, «1610. Гномон на могиле» — роман все же более легковесный и развлекательный, эдакий современный вариант «Трех мушкетеров» -- примерно то, что и ожидалось от романа плаща и шпаги -- поединки, интриги и встречи-расставания, короли и королевы, «ведьмы» и самураи, пророчества, в наличии также экзотика и оверкили сюжета, порой не без голливудщины, сюжет летит стрелой почти до самого конца...
Если сравнивать с более ранним романом «Аш. Тайная история», «1610» проигрывает в новизне и композиции, в нем задействована только одна временная линия, и основные события описаны с точки зрения единственного персонажа (указание на источник подразумевает, что у Рошфора останется возможность написать свои мемуары), меньше фантастических элементов, и из современности только комментарии «переводчика» относительно документов и судьбы рукописи.
Фантастический элемент — предсказание будущего с помощью «черного искусства» математики, было предсказано появление ядерного оружия и даже место его применения; имеется также легкий налет мистики, касательно взаимосвязи происходящего на земле и в космосе.
Реакцию Фладда на будущее можно понять. Привыкнув к определенному укладу, сложно представить мир без королей, и уж совсем не понять, как кто-либо может не следовать установленным правилам и нарушает все планы...
На могиле, где происходит встреча с доктором Фладдом, высечено туманно-многозначительное латинское изречение: me umbra legit vos lumen (я правлю тенью, ты правишь светом). Вынесенный в название романа гномон -- солнечные часы -- образ не слишком существенный, и даже спорный, хотя и показывающий неумолимость времени. Предначертанное не изменить — солнце неумолимо будет гнать тень гномона, но опускается ночь, и порой тень, которая сама по себе еще не противовес свету, растворяется во мраке, и тогда изречение теряет смысл, остается только тьма и безмолвие. А назавтра все повторится — если он конечно настанет, этот завтрашний день...
«И вы без сомнения разглядели это в своих звездах?» — сказал я, стараясь запомнить позиции окружающих. — «Подсчитали по эфемиридам или увидели в черном зеркале доктора Ди?»
Худощавый мужчина улыбнулся, приоткрыв дурные зубы. «Я действительно разглядел это в звездах: ведь я составил гороскоп Грядущего. Будущего, которое еще не наступило».
К своему удивлению, я услышал гул согласия.
«Мы встретили его там, где вы и предсказывали, доктор Фладд» — сказала Эмилия Ланье. Стоящие рядом трое мужчин среднего возраста вполне могли оказаться лавочниками, учителями или служками из числа английских отступников, а один из молодых людей, смугловатый и похоже единственный, кто был вооружен старинным палашом (подозреваю, именно он и вывел меня из строя) — даже тот выразил свое согласие.
Фладд продолжил: «Мне многое открыто, месье де Коссе Бриссак».
Так. Не астролог. Шпион.
«Это не мое имя», — сказал я.
С тех пор, как отец отказал мне в имени. С ним я не спорил: на это у него были причины.
«Рошфор, ежели вы настаиваете...»
)
Можно изменять историю, зная будущие развилки, можно управлять миром, не привлекая внимание санитаров, а можно и просто переть напролом.
С интригой и языком все в порядке, хотя с иноязычной лексикой автор не всегда последователен: если японская задействована по полной, то французская, за исключением имен собственных и, кажется, пары бранных выражений, игнорируется. К примеру, упоминается, что героиня перешла на жаргон парижского дня, из уст ее в то же время летит: Open this fucking door! — выглядит по меньшей мере странно. Впрочем, об адаптации текста предупреждалось в начале книги, во вступительном слове «переводчика».
Под конец роман скатывается в мелодраму, хотя в целом амурным страстям почти не уделяется внимания, это скорее приключенческий, чем фантастический или исторический роман.
Минусы —
. большой объем, некоторая многословность
.. упор на развлекательности, много действия, мало познавательности и психологии
... вторичность по отношению к «Аш. Тайной истории»
.... черты «дамского романа»
Но, несмотря на мелкие просчеты, вполне увлекательное чтение.
По ходу действия, автор высказывает некоторые наблюдения относительно времени.
Антисанитария. * Подчеркивается чистоплотность восточной цивилизации — теплые японские бани, стремление к опрятности и чистоте. В противовес этому, живоописываются потоки дерьма на лондонских улицах (надо полагать, парижские благоухали лавандой, но им автор не уделяет столько внимания).
Демография. * Японский посланник обмолвился о «миллионах» населения Нагасаки, и это было сочтено за простую оговорку: сложно представить, что английская столица, с ее тысячами жителей, кем-то может восприниматься как небольшой заштатный городок.
«Что?» Этого я не ожидал.
Дариоль рассмеялась. «Мы идем в театр. Я обещалась заглянуть в «Глобус», оценить их постановку. Посудите сами, мессир, о чем бы мы там ни говорили, случайно подслушавшие разговор наверняка решат, что мы обсуждаем какую-то пьесу. Они все время играют про убийства королей!»
)
Юмора нет, но тонкая английская ирония нет-нет, да проскальзывает. К примеру, в предупреждении об излишней порнографичности текста (не более, чем в шекспировских пьесах), или сцене подготовки к потешному спектаклю, когда рослого и бородатого телохранителя готовят на роль Музы (рр. 358-362) — несколько грубовато, но вполне в духе времени.
Процессия свернула к часовне, и я расслабился.
«Не унывайте!» — Габриэль также скользнул по ним взглядом. «По крайней мере, нам нечего бояться веревки иезуитов. Я слышал, японцы распяливают на крестах...»
Я повернулся:
«Напомни-ка, милый, почему я тебя нанял?»
«Вы просто не смогли найти никого лучше.»
)
Как и в «Трех мушкетерах», у всех героев свои тайны, свои мотивы и планы, сокрытые от остальных.
Валентин Рауль (и так далее) Рошфор, от лица которого ведется большая часть повествования, и которому, по расчетам Фладда, было предназначено убить английского короля Якова I — скрытный, циничный, но по своему благородный герой — помесь романтика и идеалиста, шпион, дуэлянт, прирожденный скептик и умудренный опытом «волк-одиночка», хранящий верность своему другу и сюзерену герцогу де Сюлли. Живет по принципу «не верь, не бойся, не проси», единственный, кто не спросил у Фладда дату своей смерти, хотя остальные пользовались моментом. Отношение к Дариоль в тайне и для него самого — то рвется навстречу, то порывается заколоть.
Прочие персонажи прописаны слабо. Дариоль, невзирая на симпатии автора, показана схематично — взбалмошная девочка-сорванец, Танака Сабуро — загадочная восточная душа, находится в тесных рамках кодекса бусидо. Фладд, как и положено загадочной личности, большую часть времени остается в тени. Многие периодически пропадают из поля зрения, появляясь лишь когда придет срок.
Помимо реальных исторических лиц — Мария де Медичи, Генрих IV Великий, Яков I Стюарт, герцог де Сюлли, Роберт Сесил, Роберт Фладд, и даже смуглая леди шекспировских сонетов — действуют и вымышленные, в конце книги повествуется о их дальнейшей судьбе.
Хотите еще?
-- криптоисторическая фантастика — «Аш. Тайная история» М. Джентл
-- «Мушкетер» Д. Клугера — история Портоса
-- «Пелена времени» Е. Черняка — нон-фикшн: заговоры, интриги, загадки истории
-- а если хотите вечной актуальности и глубины, попробуйте «Рассказ о самом главном» Е. Замятина
* * *
Валентин Рошфор, дуэлянт, прирожденный аристократ и шпион всемогущего герцога де Сюлли, влип в неприятности, не последняя из которых — молодой дуэлянт Дариоль, соблазнительный и беспечный, точно уличный кот.
Рошфор раздирается между шантажом, преданностью и любовью — между королями, королевами, политиками — и женщиной, с которой пересекает поневоле моря и страны. Роберт Фладд тянет за ниточки — но Рошфор не желает быть марионеткой.
Это о сексе. Жестокости. И всепрощении...»