Эмилио Сальгари «Талисман»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Приключенческое
- Место действия: Наш мир (Земля) (Африка (Северная Африка ) | Мировой океан, моря (В открытом океане ))
- Время действия: Новое время (17-19 века)
- Сюжетные ходы: Путешествие к особой цели
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами | Линейно-параллельный
- Возраст читателя: Любой
Цыганская девушка Цаморра с двумя испанскими студентами ищет некие древние амулеты, принадлежавшие «цыганской царице», прямым потомком которой Цаморра является, наделяющие обладательницу царственными привилегиями среди своего народа, в частности, право самостоятельного выбора спутника жизни нецыганского происхождения. Их сопровождает юноша-цыган Янко, считающий Цаморру своей невестой...
Входит в:
— журнал «На суше и на море 1912`6», 1912 г.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
URRRiy, 30 мая 2022 г.
Приключенческий роман в близкое для первых читателей книги время — конец девятнадцатого — начало двадцатого века, захват и раздел северной Африки между империалистическими хищниками Францией и Испанией, подавляющими свободолюбивых арабо-берберов Марокко. Эти племена по названию тогдашней территории северного Марокко европейцы называли «рифами».
Отмечу, что в настоящее время среди арабов Марокко обзывательство «бербер» означает жадного неуступчивого человека (в основном туриста, не ведущегося на назойливые приставания и впаривание всякой ерунды за несуразную цену).
Вот в такое неспокойное время парочка молодых цыган вкупе с парой двух испанских студиозиусов рванула в упомянутую местность заради некоего талисмана, дающего титул королевы цыган. Идея сама по себе настолько безумная, что даже становится интересно.
Есть любовная линия с третьим лишним, злым цыганом, метко бросающим наваху с расстояния двадцати пяти шагов, есть безусловно те самые рифы-повстанцы, лихо рубящие носы и уши всем захваченным европейцам, и есть свирепые звери, от шакала до льва, от орла до питона, от гиены до коршуна, весьма агрессивно настроенные по отношению к путешественникам.
Вот эти самые звери реально доставляют, дружными рядами в одном строю, не боясь выстрелов и пламени, не обращая внимания на потери среди своего «воинства», атакующие храбрых авантюристов (которые обладают почти безлимитным запасом патронов и здоровья).
Другой аспект избыточной фантазии автора — это, блин, гитары, которые студиозиусы тащут с собой и через шторм / кораблекрушение, пожары и тесную пещеру, принимаясь бренчать, что на палубе разбитого корабля, что поднимаясь по отвесной скале! Когда автор наконец приговорил эти музыкальные инструменты, сей опус сразу стало как-то приятнее читать.
В общем, приключений насыпано даже с горкой, но в романе есть и вполне адекватная историческая справка о сути проблемы и конфликта за эти земли, причем аж с почти древних времён.
Тем не менее, книга скорее для юношества, причем доинтернетной эры, слишком уж сюжетная линия невероятная по обстоятельствам, что вызывает сомнения и на пользу роману не идёт.
Baskk, 29 апреля 2024 г.
Цыганка Заморра ищет амулет для личной свободы, возле хребта Гуругу, где Рифы громят Испанцев. Такая битва имела место быть 27 июля 1909 года, о чём писали в газетах и это единственная правдивая информация среди буйства фантазии автора
blacksmith, 27 мая 2022 г.
Особое удовольствие доставили многочисленные прайды львов, на побережье, пещеры, затапливаемые СОЛЕНОЙ морской водой, но кишащие питонами, и вершина: плотоядные термиты. С другой стороны, это не учебник по биологии, но все же...
Konbook, 2 августа 2020 г.
Темные тучи, гонимые вихрем, неслись с фантастической быстротой над беснующимся морем. Вспыхивали молнии, зловещим светом заливая все вокруг, и грохотал гром. При вспышках молнии было смутно видно, что у самых берегов идет жестокий бой, между маленькой, юркой и быстрой, как стрела – оркой, двухмачтовой шхуной и приземистой канонеркой, выбрасывающей из двух труб черные клубы дыма.
Приказ капитана взяться за помпы, с угрозой при неподчинении быть выброшенными за борт, относился к четвертым пассажирам, ютившихся в единственной, полузатопленной, каюте юрке – одной женщине и трем мужчинам.
Женщина – испанская гитана по имени Замора, ее молочный брат – Янко (по совместительству возлюбленный), ходивший за ней тенью, и два студента из Саламанки – Карминилиьо (будущий инженер) и Педро Альварес, болтун-юрист…
Многочисленные опасности, встающие преградой на пути у путешественников, ничто по сравнению с тем желанием, которое завладело молодой цыганкой, отыскать легендарный талисман вождя Семи племен и стать свободной царицей цыган…
Простенький, незамысловатый романчик Эмилио Сальгари о поиске, скажем так сокровищ, любви и мести.
Традиционные стычки с животными, силами природами и теми, кто страшнее и жестче, чем все они вместе взятые – людьми.
Написано динамично.
Имеется юмор, носителем которого является Педро, друг Карминильо, славный малый.
Отмечу, что дореволюционный перевод – это чистой воды «купюра», ибо начинается роман совершенно иначе. У него другая завязка, нежели та, которую мы имеем в старом, периодически издаваемом переводе (возможно именно поэтому впечатление от романа не самое восторженное).
Итог: 7 из 10
- роман на один раз;
- для самых преданных поклонников творчества замечательного итальянца;
P.S. от 25.09.2021 года. Сегодня дочитал данное произведение, изданное в полном переводе под оригинальным названием «Грабители Эр-Рифа». Что я могу сказать теперь? Изрядно «покромсали» дореволюционные переводчики «Талисман», поизмывались над книгой вдоволь. Впечатление от романа мало изменилось в лучшую сторону, но и не стало хуже; теперь он выглядит по крайней мере достойно, как и должно. Хотя в число лучших работ писателя все равно включить не могу. Посему, балл остается прежним.