Анна Орлова «Любовь до гроба»
Убийство, пожар и кража таинственной книги, – право, это чересчур для тихого городка!
Вы полагаете, следует немедленно собирать улики, снимать отпечатки пальцев и проводить экспертизы? Увы, криминалистика Мидгарда пока весьма далека от этого. Едва ли здесь отыщут убийцу по единственному волоску или следу. Зато в этом мире полиция доверяет гадалкам, которые помогают распутать даже самые безнадежные преступления.
Итак, за дело берется София Чернова – гадалка и библиотекарь по совместительству.
Провинциальное общество бурлит и кипит, негодует и изобличает. Ведь так интересно наблюдать за перипетиями расследования и личной жизни Софии! Малознакомый огненный дракон и благородный мировой судья, чувства и соображения рассудка, авантюры и тайны...
И рвется сердце, как бабочка к огню...
Любопытный расклад, не так ли?
Входит в:
— цикл «Северные истории»
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 364
Активный словарный запас: высокий (3098 уникальных слов на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 86 знаков, что немного выше среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 29%, что немного ниже среднего (37%)
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
tess86, 21 мая 2013 г.
Роман сочетает в себе некий микс фэнтези детектива и любовного романа. Не совсем понятно зачем в тексте фэнтези компоненты. Ведь, несмотря на некоторую оригинальность заимствования из скандинавской мифологии, они никак не двигают сюжет, если заменить всех гномов, драконов и вовкодлаков людьми роман совершено не пострадает. Как детектив это тоже довольно сомнительно, расследование идет вяло, герои то и дело отвлекаются И главное читателя лишили изюминки жанра — возможности вычислить злодея самим. Романтическая линия — наивна и избита до крайности — Надежный Друг VS Коварный Соблазнитель с горящим взором.
Кроме того текст до крайности многословен и велеречив, мысль буквально тонет в обилии прилагательных, метафор и оборотов. Стилистически вероятно была сделана попытка объединить некий условный российский дореволюционный провинциальный стиль с элементами скандинавских эпосов. К сожалению ни Бориса Акунинина, ни Снорри Стурлусона не получилось. Зато все девушки превратились в барышень, а солнце называют не иначе как «красавица Соль».В общем если вы способны вынести обороты вроде «стыдливая заря» книга вполне может помочь скоротать время в поезде.