Георгий Садовников «Большая перемена»
- Жанры/поджанры: Реализм
- Общие характеристики: Производственное | Ироническое | Семейно-бытовое | С ярко выраженной любовной линией
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: 20 век
- Сюжетные ходы: Становление/взросление героя | Обучение в школе/академии/ВУЗе
- Линейность сюжета: Линейный
- Возраст читателя: Любой
По повести «Иду к людям» был снят популярный телевизионный сериал «Большая перемена». По словам Садовникова; «...сценарий я писал по повести, и она вышла лет за 10 до этого — называлась «Иду к людям», но недавно одно из издательств попросило для книги добавить кое-что из фильма, то есть то, что не вошло в сценарий, но все это делалось в спешке — издательство хотело поскорее выпустить книгу. Она вышла уже под названием «Большая перемена» в незаконченном виде. Сейчас я продолжаю над ней работать. А в самом начале 60-х вышла именно повесть «Иду к людям», которую я написал в конце 50-х. Она и легла в основу фильма».
В переработанное произведение включены как уже известные по фильму эпизоды, так и те, что в картину не вошли, остались «за кадром». Кроме того, готовя повесть к изданию, автор добавил новые истории из жизни учителя Нестора Петровича и его учеников.
Входит в:
— цикл «Большая перемена»
Является новеллизацией:
— «Большая перемена» 1972, СССР, реж. Алексей Коренев
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Stalk-74, 29 января 2019 г.
Художественное произведение априори должно быть лучше экранизаций, ибо у кино гораздо больше ограничений, нежели у книги. Здесь же, увы, обратный вариант, текст опирается на видео, как хромой на костыль. Тем более, что автор после выхода народной «Большой перемены» переработал изначальное произведение, тем самым признав преимущество мини-сериала Коренева.
Тем не менее, даже после переработки видно, что тест предназначен для куда младшей по возрасту аудитории, нежели фильм. Где-то пятый-шестой класс, несмотря на то, что возраст персонажей, как минимум, 22+ (за исключением пары второстепенных по значимости школьников). Но все взрослые проблемы — дети, квартиры, любовь-морковь здесь написаны детским языком, где главное не пропустить гол, а любимая девушка нужна для того. чтобы подкармливать кавалера пирожками. Создается впечатление, что это не взрослый человек балуется детством (как те же Булычев или Крапивин), а шестиклассник пишет про взрослых, имея в арсенале только свой школьный опыт.
Впрочем, фильм у нас любят искренне, и. если отнестись к повести. как к дополнительным материалам по фильму, то можно получить кусочек удовольствия.
Eugeniashaffert, 8 января 2016 г.
Чтение книги, по мотивам которой снят один из любимых фильмов, почти всегда сопровождается бесконечными сравнениями: совсем не думаешь о сюжете, образах, мотивации, логике, стиле, зато на каждой странице сопоставляешь, как в книге и как в фильме, и прикидываешь, как же все-таки лучше. Почти всегда оказывается, что книга подробнее, чем экранизация, там больше сюжетных линий, там ещё и написаны мысли героев, которые в кино зачастую не озвучены, так что почти всегда зрителям-читателям кажется, что книга лучше, чем фильм — она делает историю понятнее, ближе и объемней. По крайней мере, именно так чаще всего кажется книголюбам. Но даже они не могут не видеть исключений. Одним из них мне кажется книга «Форрест Гамп». Если же говорить о советском кино, то на ум сразу приходят «Приключения Электроника». Теперь в этот же ряд я запишу и «Большую перемену».
Фильм «Большая перемена» был снят по мотивам повести «Иду к людям», написанной и впервые изданной в начале 60-х гг. Затем автор переработал её в сценарий для фильма, а после — снова сделал повесть, немного изменив первоначальный вариант. В серии «Мальчишки и девчонки» нам предлагается как раз этот, третий по счету, текст, но в сети в свободном доступе есть и другое, более раннее издание.
Любителям экранизации, не знакомым с первоначальным вариантом, будет любопытно узнать, что многие детали сюжета, в том числе истории двоечника Ганжи и учительницы Светланы Афанасьевны, балбеса Ляпишева, который «ходишь в школу, ходишь, а потом — бац, вторая смена!», и старосты класса Вани сильно отличаются от тех, к которым мы привыкли по фильму. В той или иной степени это касается всех персонажей, какие-то детали и характеристики каждого из них далеки от экранизации. Хорошо это или плохо — дело вкуса, четырехсерийный фильм по ощущениям как будто «длиннее и подробнее» короткой истории, но главное отличие не в этом. Если фильм мы смотрим со стороны, наблюдая за перипетиями главных героев, то в книге рассказчиком является сам Нестор Петрович Северов, проваливший вступительный экзамен в аспирантуру и вынужденный работать в вечерней школе. Раздражают ли вас нарциссы, исполненные комплексов и юношеского высокомерия? Меня — очень! И хотя герой-рассказчик не чужд чувства юмора и гуманизма, склонен к рефлексии, и как-то вроде бы эволюционирует от начала книги к концу, получать удовольствие от чтения так же трудно, как отвлечься от постоянного желания позвать родных и близких, которые так же сильно любят этот фильм, и рассказать им, что вот надо же, есть такая книжка и там все не так, как в кино!