Святослав Логинов «Хороший редактор»
В данной статье автор приоткрывает завесу в отношении писателей и редакторов. Человеку непосвященному кажется, что взаимоотношения их просты: автор пишет, редактор убирает ляпы и опечатки. На деле же все гораздо сложнее.
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
mad_abram, 30 июня 2013 г.
Мне статья не понравилась, похоже больше на сведение счетов. Умиляет, что такой маститый автор не понимает, зачем и почему редактор правит тексты. Если издательство будет всё заворачивать, то ему реально нечего будет издавать. Современные писатели мало походят на Флобера или Булгакова, которые годами писали и переделывали свои рукописи.
SwiD, 20 декабря 2008 г.
Очень хорошая статья. Я даже и не подозревал, что все так сложно. Сама статья написана отлично! Советую почесть всем, кто хоть немного интересуется издательской кухней. Написано хлестко, но видимо герои статьи это заслужили. Уже во вступительном слове автор дает понять, что разбор будет неплохой: « Статья написана на основе фактов, все приведённые имена и фамилии подлинные. Случайных оскорблений здесь нет.»
Публицистику не оцениваю. С автором тут можно либо соглашаться, либо не соглашаться, ну я так считаю. А соглашаться в 10 бальной шкале не умею, либо «да», либо «нет».
Yazewa, 8 февраля 2010 г.
Отличная статья: и по стилю, и по содержанию. Чрезвычайно полезная не только для начинающих (да и опытных) авторов, но и вообще для любого читателя, которому интересна та самая «писательская кухня», на которую так редко удается заглянуть со стороны. Да и сами типажи редакторов весьма небезынтересны, и в них узнаются фигуры представителей других «производственных областей».
Лев Стойлов, 28 августа 2009 г.
С.Логинов не любит Толстого, это общеизвестно. Смотри его статью «О графах и графоманах...». Даже здесь, в этих полезных и местами смешных заметках, он находит повод пнуть классика. Читаем:
«Софья Андреевна Толстая, семижды переписав опус своего мужа, не заметила гениальной фразы: «Двумя руками она нервно теребила платок, а свободную протянула навстречу Стиве».
Остро подмечено? Ещё бы.
Да только нет в «Анне Карениной» такой нелепой фразы! Стиве Облонскому, к его счастью, не пришлось лицезреть трёхрукую женщину. Проверьте, если не верите. ТАКОЙ ФРАЗЫ У ТОЛСТОГО НЕТ.
Я сам без пиетета, мягко выражаясь, отношусь к Льву Николаевичу и к его сочинениям, но клеветать ради красного словца на автора не стал бы. Точнее надо быть с аргументацией, уважаемый Святослав! Одно ложное слово — и потеряно доверие ко всему тексту.