Андрей Лазарчук «Параграф 78»
- Жанры/поджанры: Фантастика («Твёрдая» научная фантастика )
- Общие характеристики: Приключенческое | Новеллизация фильма
- Место действия: Наш мир (Земля) (Россия/СССР/Русь )
- Время действия: Близкое будущее
- Сюжетные ходы: Генетические эксперименты, мутации | Спецслужбы
- Линейность сюжета: Линейный с экскурсами
- Возраст читателя: Только для взрослых
В недалеком будущем, когда общими усилиями удалось свести к нулю саму возможность военных конфликтов, команда бывших спецназовцев — последних профессионалов своего дела — вынуждена объединиться вновь для выполнения тайной миссии. Они не должны допустить, чтобы на свободу вырвался новейший боевой вирус. Но события развиваются совершенно непредсказуемо, и под сводами строго засекреченной военной базы вступает в свои права суровый и непререкаемый Параграф Экспедиционного Устава. Параграф 78.
Лингвистический анализ текста:
Приблизительно страниц: 162
Активный словарный запас: чуть выше среднего (3032 уникальных слова на 10000 слов текста)
Средняя длина предложения: 62 знака, что гораздо ниже среднего (81)
Доля диалогов в тексте: 17%, что гораздо ниже среднего (37%)
Номинации на премии:
номинант |
Бронзовая Улитка, 2008 // Крупная форма |
Является новеллизацией:
— «Параграф 78» 2007, Россия, реж. Михаил Хлебородов
Отзывы читателей
Рейтинг отзыва
Sergio Blanc, 30 июля 2023 г.
Признаюсь честно — я с большими опасениями приступал к чтению этого произведения.
Первое — я не очень жалую новеллизации. За свою достаточно долгую читательскую «карьеру» могу пересчитать по пальцам одной руки, что я читал в этом духе. Что — то про «чужих», что-то про «хищников», что-то про Конана-варвара. Вот, пожалуй, и всё. К тому же смотрел я этот «Параграф 78» с Гошей Куценко, певицой Славой и прочими «звёздами». Честно говоря был не очень впечатлён увиденным.
Второе моё опасение заключалось в том, что начитался не очень лестных отзывов о романе, что для меня совсем не характерно. Обычно, я сначала читаю ТЕКСТ, а уж затем всё остальное, что к нему прилагается. В этот раз у меня всё получилось наоборот.
Тем не менее однажды час «икс» настал и я включил свой «покетбук».
Что сказать? Читается легко. Текст удобно разбит на микроглавы в количестве 121 штуки. Они разные по объёму, но это не вызывает при чтении впечатления общей нескладности.
Читается интересно. Есть интрига, предложенная автором с самого начала и она выглядит намного сложнее чем в фильме.
«Параграф 78» — это история группы бывших спецназовцев, рассказанная от лица их командира с «говорящим « псевдонимом Гудвин. Их послали на законсервированную подводную ракетную базу, где была развернута секретная научная биологическая лаборатория. Семь человек плюс сопровождающий специалист отправились в свой путь.
Здесь кину первый «камень», вернее камешек, в огород многоуважаемого автора. На мой непросвещённый взгляд, раскрытие образов — характеров персонажей очень неравномерно и в ряде случаев весьма поверхностно. Особенно это касается единственной женщины в группе, которую все зовут Лисой. Хотя это касается не только её. Почитайте и вам всё станет ясно.
Второй «камень — камешек» — это обилие различных условных интерлюдий в виде сообщений СМИ, отрывков из интервью и даже экзаменационных билетов. Они касаются геополитики, экономики, науки и техники, будущего мира в котором происходит действие романа. Написаны они безусловно грамотно и интересно, но есть одно «но» — они очень слабо связаны с основной сюжетной линией.
К особенностям книги можно отнести детальные подробности, посвященные различным видам оружия, тактики действий спецназа и научно-технические нюансы.
Прикололи меня солдафонские шуточки, типа: «Тише, Танечка, не плачь, а то будешь там где мяч». Ха-ха! Таких «шуток юмора» в тексте предостаточно.
Инвективной лексики, наличием которой возмущены многие из коллег — «лаборантов», не так уж и много. Лично мне, она, «глаз» не резала. Можно было, конечно, обойтись и без неё. Но что есть — то есть. Финал немного разочаровал. Уж больно быстро Гудвин меняет свои планы. Но это я так, ворчу по-стариковски. В итоге мы имеем вполне себе читабельный, почти фантастический, боевик. Роман Лазарчука — это первая новеллизация, которая мне в принципе понравилась. Да, местами «желтовато». Да, не очень оригинально, а местами и вторично. Да — не шедевр. Но прочитать можно, а поклонникам прозы автора — даже нужно.
Мне было интересно. Рекомендую.
StasStas, 6 декабря 2022 г.
У книги есть два несомненных плюса. Неплохое начало и то, что она короткая. 160 страниц. Ах да, обложка тоже завлекающая. Но знаете какой самый большой минус? отвратительного качества иллюстрации. Кадры из фильма. Идея была хорошая, но вот реализация.... ужасно. 10 страниц цветных картинок качества ОТСТОЙ.....
Минусом также считаю нереализованную возможность развернуть битву с мышами во что-нибудь более эпическое. Поскольку все остальное сюжетом недозволено. Вот в фильме «Обитаемый остров» карате-битва двух положительных героев смотрится смешно, но захватывающе. Можно было сделать такое с мышами. В общем, кто не прочитал — ничего не потерял.
Сева1977, 25 апреля 2018 г.
Динамичный, качественный боевик, со своей философией (пусть и немного кострубатой), читается легко и быстро, задумываться особо не о чем, все подано предельно понятно и доступно. Книга на один раз, но это не значит, что она плохая.
Роман не похож на одноименный фильм, и это уже хорошо — общего много: суть одна, развитие событий почти одно и то же, но книга интереснее, шире, более объемная и не такая глупая, хотя и имеет ряд недостатков. В Параграфе 78 герои остались все такими же «деревянными», сопереживать им совершенно не хочется, их поступки иногда невозможно понять. Также очень мало известно о футуристическом мире в этом романе, автор решил не расписывать и не задумываться предысторией.
Можно рекомендовать книгу тем людям, кто любит легкую фантастику в брутальном стиле без оригинальной идеи, на особое место в душе библиофила или вдохновение Параграф 78 не тянет и не может тянуть. Не для этого писалась книга.
samurai_, 22 августа 2014 г.
Ненормативная лексика, вот что оттолкнула от повести, не стал дочитывать. И не говорите мне про художественные приёмы. Русская литература как-то обходилась только нормой русского языка, до последнего времени, а теперь вот ведь не может. А ведь изображали всё и войну и бедность, все слои общества и получалось, а теперь не можем.
Рамзес, 24 апреля 2015 г.
Не знаю чего я ожидал, берясь за книгу после просмотра глупого двухсерийного фильма.
Наверное, роман так и задумывался: нечто лёгкое, незатейливое, с сопливым мелодраматическим финалом. Вроде стишка в домашнем дамском альбоме.
Группа списанных в утиль спецназовцев-полуинвалидов вдруг (!) получает секретное задание, которое оказывается смертельной ловушкой. И всё потому, что они что-то там когда-то… Ладно, не буду говорить. Только, если бы не подвернулось это задание, они так бы и жили дальше? И даже если кто-то уцелеет, его оставят в покое? Или это «толстый» намёк на продолжение? Непонятно.
Но, по крайней мере, читать было интересней, чем смотреть.
Vitality, 18 февраля 2012 г.
Честно говоря, я раньше считал, что одноименный фильм поставлен по произведению Лазарчука. Решил прочесть повесть, надеясь, что оригинал лучше его экранизации, как это чаще всего бывает. Оказалось, однако, что это новеллизация фильма, а точнее, сценария постановщика Хлебородова, который, в свою, очередь, был написан по мотивам одноименного рассказа Охлобыстина. Какой бы ни была картина в художественном отношении, в целом, она намного лучше этой «версии», после ознакомления с которой, кстати, я обнаружил себя пялящимся на книжные полки с мыслью, а стоит ли вообще держать в доме книги такого автора? Лучшее – стоит, конечно, хотя «Параграф» был как удар под дых, как предательство старого друга. Мат и пошлость здесь норма, Лазарчук вообще излагает едва ли что не буквально по фене. Мышление главного героя Гудвина – солдафонски-брутальное по фильму – здесь опущено до «братковского» уровня: так и видятся «пальцы веером», когда он в очередной раз сводит свои воспоминания к одному и тому же: «Что, напомнить вам? Напоминаю. Мы живем в е..том мире». А уж Лиса опущена волей Лазарчука, так сказать, по полной программе. Непонятно зачем, но он представляет ее таким моральным (и физическим, впрочем, тоже) уродом, что тошно становится самому герою, и в итоге тот вопиет к читателю: «И какие у нас, в ж..у, могут быть дети?!». Вот так, по-свойски, по дворовому. А шутит-то как Лазарчук! Как вам такой, с позволения сказать, каламбур: «Фестиваль свои бабки тут же профестивалил»? Жемчужина мысли, за нею кладезь ума. Но мало того, «автор» оскорбляет и читателя, причем в лоб, и чего не поймет только полный придурок – наверное, тот, на кого это все и рассчитано. После *серии* идиотских прелюдий-намеков: «Я представляю две вещи. Это сходные вещи. Более того, это совместимые вещи» и так далее, Лазарчук выдает: «Но не сигареты и спички, как вы подумали, пошляки». Именно так, недвусмысленно, да еще заведомо «зная», что «мы» подумали. Только «пошляки» с его замыслом не вяжутся: надо было написать «Но не трусики и лифчик», к примеру. Все вышесказанное – лишь часть того «великолепия», что ожидает потенциального читателя, и это только в начале. Книжка весьма невелика, «карманного» формата, в ней всего порядка 300 страниц текста со шрифтом почти столь же крупным, как в сказке для маленьких. Причем добрая дюжина страниц отведена обзорам газет и реалити шоу на Марсе, непонятно, откуда взявшегося, полностью оторванного от основной фабулы. Для чего оно здесь? Зачем? Да просто чтобы растянуть «материал» до размеров повести. В итоге имеем: пошлость бульварного чтива, возведенная в степень пошлости бытовой, то есть в нашем случае «пост-зоновской», той самой, которая каким-то образом была частью даже нашего детства, вспомните считалочку: Вышел месяц из тумана, вынул ножик из кармана, буду резать, буду бить, с кем останешься дружить? Что, в общем-то, и составляет суть лазарчуковского изложения картины, в сравнении с которым исходный материал может показаться чуть ли не эталоном изящной словесности. Тем не менее, с изданием этого бреда, Лазарчуку, похоже, «покатила масть» (вот ведь каким вредным оказалось знакомство с его «новым творчеством»), поскольку все, в том числе его лучшие, произведения, издательство Эксмо стало переиздавать под слоганом «От автора Параграфа 78»! Но с какой стороны он здесь автор? Его даже римэйкером не назовешь. Это как украсть чужую шляпу, нагадить в нее, а потом продавать в упаковке.
napanya, 12 января 2009 г.
Андрей Лазарчук уже давно не балует читателя оригинальной прозой. Последний сольный роман «Штурмфогель» вышел у него в 2000 году. После этого талантливый автор отодвинулся в тень и в основном занимается литературной подёнщиной, если называть своим именем деятельность по переводу на язык литературы разнообразной кинопродукции вроде «Секретных материалов». С недавних пор выяснилось и то, что не одним лишь американским сериалом ограничивалось своеобразное сотрудничество писателя с кинематографом. В 2006 году вышел роман «Жара» (точнее — «Жаra»), автором которого значился Лазарчук. Рекламщики громогласно заявили, что роман «лег в основу одноименного фильма», однако скоро выяснилось, что всё произошло с точностью до наоборот и роман — лишь новеллизация фильма Резо Гигиниешвили. Так что оснований считать Лазарчука единственным и неповторимым автором романа нет; иначе, если взглянуть на ситуацию с другой стороны, с таким же успехом Кинг Видор или Сергей Бондарчук могут считаться соавторами Льва Толстого.
К прискорбию, последний роман Лазарчука так же не является предметом самостоятельного творчества и сильно привязан к одноимённому фильму. Юсуп Бахшиев, продюсер ленты «Параграф 78», говорил, что «дал общую установку, а Андрей её уже доработал.... Я набросал, что бы мне хотелось в итоге получить, но поскольку на писателя трудно влиять, то написал он всё равно своё, и получилось очень хорошо». Такова в двух словах история появления романа «Параграф 78». Снова мы имеем дело с новеллизацией, и «Параграф 78» по сути является развёрнутым пересказом литературного сценария Ивана Охлобыстина. Когда-то трудно было представить Лазарчука, имеющего проблемы с сюжетами, но реальность такова, что приходится привыкать и к этой мысли.
История проекта «Параграф 78» органично встраивается в новомодную тенденцию создания романов по мотивам кинофильмов. Когда-то писатели вдохновляли сценаристов и режиссёров на экранизации, ныне происходит обратный процесс и уже писатели без смущения пьют из киноисточника. В 1996 году роман Александра Тюрина и Александра Щёголева «Доктор Джонс против Третьего Рейха» смотрелся как забавное чудачество двух самобытных авторов. Ныне, во времена всевластия слова «формат», самобытность приходится держать в узде, и некогда оригинальные писатели с готовностью превращаются в киносписывателей: Андрей Измайлов новеллизирует «Жмурки» и «Охотника», тот же Щёголев переводит с языка Эйзенштейна на язык Чехова «Жесть». Так что Лазарчук не одинок в стремлении нести киноискусство в читательские массы и претворить в жизнь издательский брэнд «смотрим фильм — читаем книгу».
Но не будем о грустном. В конце концов каждый пишет, как он хочет. Если абстрагироваться от сопутствующих деталей, нельзя не признать, что роман захватывающий и заставляет вспомнить Лазарчука лучших времён. Интрига, динамика, нарастание напряжения от эпизода к эпизоду, нетривиальный финал — всё на высшем уровне.
Близкое будущее. Мир на Земле, до спокойствия в котором так же далеко, как и в наше время, или в любой другой отрезок человеческой истории. Впрочем, постоянным читателям Андрея Лазарчука не надо объяснять, что покой его героям только снится. Группа спецназа отправлена на объект, где в обход международных запретов производились нелегальные исследования по вмешательству в работу мозга. Необходимо было на месте разобраться, что за проблемы возникли на сверхсекретном объекте и попутно замести следы незаконной деятельности накануне визита международных наблюдателей. Группа состояла из великолепно подготовленных боевиков и с поставленной задачей справилась. Однако выяснилось, что возвращение с задания правилами игры не предусматривалось, потому как члены группы однажды совершенно случайно засветились при проведении другой операции и командование отправило их на смерть, что бы таким радикальным, но самым действенным образом замаскировать прокол. Смерти медленной и мучительной люди дела предпочли смерть быструю, а руководитель группы по кличке Гудвин сделал всё, что оказалось в его силах, чтобы организаторы операции, столь цинично употребившие своих сотрудников, имели на ближайшее время массу проблем.
Да, это великолепный боевик. Но это именно боевик, незамутнённый излишней психологией или нетривиальными картинами будущего. Отыскать иные достоинства, кроме отлично проработанного сюжета, представляется затруднительным. Просматривается так же несомненное сходство с главной сюжетной линией романа «Все способные держать оружие», что придаёт отчётливый привкус вторичности.
Как сказал поэт, жизнь такова, какова она есть, и более никакова. Много лет назад Артур Кларк после долгого перерыва вернулся в НФ с романом «Свидание с Рамой» и получил кучу призов — от избытка благодарности заждавшийся читатель не особенно обращал внимание на литературные достоинства новой книги любимого автора. Так вот, на улице поклонников Андрея Лазарчука праздник: любимый автор написал новый роман. Отнесёмся к их радости с пониманием.
ismagil, 17 сентября 2010 г.
Во-первых, ура – это почти натуральный Лазарчук, с его драйвом, и безнадежной гордостью.
Во-вторых, увы — почти есть почти. Видно, что автор бился не над собственными измышлениями, а над сторонним материалом, который и пытался как можно разнообразнее уработать. Положение отягощалось нежеланием автоплагиатствовать – как ни крути, «Параграф 78» представляет собой поддутый пересказ двух линий из «Всех способных держать оружие» (Зден в ракетной шахте и группа Игоря в немецко-фашистской Москве). Впрочем, это проблема не Лазарчука, а Охлобыстина с Хлебородовым.
Плотность текста позволяет не заметить как эту проблемку, так и некоторую неравномерность частей. Первый кусок, примерно соответствующий, видимо, вышедшей в прокат части кино, Лазарчуку был явно не слишком интересен. Он честно попытался расцветить мелодраму памфлетными и футурпублицистическими вставками – и, в принципе, преуспел, потому что любит это дело. Жаль только, что аппликационное творчество автор бросил на произвол судьбы, едва оно приобретают осмысленность. Сиди, читатель, гадай, что случилось с девушкой Алисой, которая первой высадилась на Марс в качестве участницы реалити-шоу (очень хороший, кстати, и солидно прописанный момент – гнуснейшее ТВ как двигатель НТП), и случайно ли спецназовскую девушку тоже зовут Алисой. Впрочем, думать полезно.
А вот свойственный авантюрному жанру подробный пересказ того, как собирается команда суперспецов (см. «Аферу», «Одиннадцатку Оушена», «Ва-банк», «Приключения принца Флоризеля», «Мои счастливые звезды» и еще тыщу фильмов) Лазарчуку неинтересен – поэтому он ломается на четвертом, что ли, фигуранте, смущенно пробормотав что-то типа: остальных двоих отловить было не проще.
Второй кусок, соответствующий неизвестной широкому зрителю экшн-части, Лазарчуку писать было в кайф. Поклонникам, соответственно, обломились адекватные чувства от чтения. Хотя главному своему принципу автор все-таки изменил (видимо, по просьбам продюсеров): обычно-то он без предупреждения вышвыривал из текста все, что могло объяснить читателю суть происходящего, а в этот раз, несколько раз попугав, что самого главного не расскажет, не только рассказал, но и с предельным тщанием разжевал, расщепил и в вены ввел. Не скажу, что это очень сильно меня оскорбило.
Вообще, в «Параграфе» мало моментов, способных оскорбить – впрочем, я, конечно, предельно лояльный потребитель. Отмечу, однако, кой-чего.
Без опечаток в книгах, как известно, нельзя, а у Лазарчука они последнее время очень удобно скучиваются вокруг марок оружия, техники и гаджетов. Указано уже, что знаменитые оружейники называются Heckler&Koch, а никак не кехлер. Ошибкой также приходится признать фразу про одного из героев, летавшего на стратегическом бомбере Ту-22. Во-первых, в недалеком будущем вряд ли кто-нибудь сможет летать на самолете, поставленном в строй 60 годами раньше и почти в полном составе ушедшем под резак спустя полвека. Во-вторых, Ту-22 никогда не был стратегом, как и совсем не похожий на него дальний бомбер Ту-22М3, до сих пор состоящий на вооружении.
Впрочем, это буквоедство, как и замечание по поводу редактирования книги (Ириной Анронати), от которого не могу удержаться: стоило все-таки проредить вводную конструкцию «В общем», которая начинает три или четыре предложения чуть ли не подряд.
Абсолютно по-колхозному сделаны фотографии – вялые они, и поданы предельно безграмотно: микрокартинкой с гигантскими полями. Бежать в сторону ближайшего кинотеатра они меня точно не заставили.
В целом книга подтвердила, что Лазарчук находится в прекрасной технической форме и даже преодолел боязнь повториться (если эта боязнь была, конечно). Есть мнение, что он мается отсутствием подлинной темы, потому и пробавляется новеллизациями и соавторством. Есть мнение, что пора маету заканчивать и взяться за клавку по-взрослому. Благо, есть чем и зачем.
«Параграф 78» тому свидетельство.
chimera, 15 июня 2009 г.
«Кушать подано — садитесь жрать, пожалуйста!»
Решил ознакомиться и с таким видом «литературы». Господа, это полный трэш. Роман, в котором намешано куча всего, но при этом не сказано ни о чем. Особенно «порадовали» меня политические зарисовки, которые вставляются в повествование. Почему именно в это место и почему именно такая тема этой зарисовки, абсолютно не понятно. Создается иногда такое впечатление, что это бред воспаленного ума какого-нибудь киношного злодея. В конце так и хочется добавить: «Я обязательно захвачу весь мир, ха-ха-ха».
Основная сюжетная линия пряма, как натянутая струна. Вот только ее забыли настроить, и она фальшивит. Концовка, да простят меня за спойлер, полностью повторяет американский фильм «Армагеддон» с Брюсом Уиллисом в главной роли. Только если фильм действительно лично меня взял за душу, то книга этого сделать не смогла.
Вообще писать об этом романе серьезно, как и читать его, не особенно получается. Вот только, как мне показалось, автор не вкладывал никакой иронии, а писал все строго и по делу. Это печально...
Ну и напоследок скажу, что текст изобилует матерными словами и выражениями. Я, конечно, понимаю, что главные действующие лица не доктора наук, а супер-пупер элитные войска, но всеж-таки мы говорим о литературе...
flex, 20 ноября 2009 г.
Читал книгу позже просмотра одноимённого фильма.
На мой взгляд, они о разном.
В фильме, это история о команде ( точнее, людях её составляющих) и о конкретной ситуации, в которой все они оказались.
Книга же, по сути, об одном человеке — Гудвине и о довольно скором будущем, что нас ожидает.
Это было моё первое знакомство с творчеством Лазарчука и мне понравилась его работа со словом – чёткая, образная, без суеты и водолития. Матерщина по делу ( знаете, как в ином анекдоте – всего-то одно слово заменишь, для смягчения, и это уже совсем не та атмосфера, не те краски – вообщем вместо сливок, обрат).
Я думаю книги, где цена каждого слова имеет немалый вес, нужно читать не торопясь, а иначе можно не проникнуться и остаться в недоумении и недовольстве по поводу напрасно потерянного времени.
И какая разница, кто был первым автором данного сюжета?!:wink:
Drovosek, 11 февраля 2010 г.
Сюжет предоставлял много возможностей для толкования. Чем Лазарчук и воспользовался. По-сути, он написал роман в своём классическом ключе с чужой ситуацией и чужими персонажами. Получилось не хуже «Аборигена».
baroni, 27 апреля 2007 г.
Ужасно.. И непонятно, зачем ЭТО (включая «жару») нужно Лазарчуку? Деньги уйдут, а позор останется...
strebkov, 28 октября 2009 г.
Vitality и napanya, спасибо огромное за ваши отзывы! Хотел прочитать этот «роман», но чур меня, чур...
Теперь ни за какие коврижки!
Brian_Basco, 15 февраля 2009 г.
Вот не считаю эту книг позором Лазарчука. Скорее позором был фильм. Хотя... по любому, я бы не хотел такого будущего для мира, который описан в книге и показан в фильме.
tankist, 4 мая 2007 г.
Обкатанно, прожеванно, добавить нечего. Книгу переместить в раздел киносценарии.