fantlab ru

Айзек Азимов «Корыстный смешок»

Рейтинг
Средняя оценка:
7.44
Оценок:
32
Моя оценка:
-

подробнее

Корыстный смешок

The Chuckle

Другие названия: The Acquisitive Chuckle

Рассказ, год; цикл «Чёрные вдовцы»

Жанрово-тематический классификатор:
Всего проголосовало: 5
Аннотация:

Смешок, прозвучавший однажды, стал источником крушения головокружительной карьеры одного ловкого мошенника. Он так и не смог разгадать причин этого «корыстного смешка» ...

Входит в:



Рассказы
2023 г.

Периодика:

Ellery Queen's Mystery Magazine, January 1972
1972 г.
(английский)
Ellery Queen Mystère Magazine no292
1972 г.
(французский)

Самиздат и фэнзины:

Расследования
2020 г.
Рассказы «черных вдовцов»
2020 г.




 


Отзывы читателей

Рейтинг отзыва


– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

Прочитал рассказ, в том числе и в оригинальной версии и считаю, что перевод не плохой. Хотя мне не нравится перевод названия, я бы предпочёл «Хитрый смешок» или «Коварный смешок».

Стоит отметить один не маловажный фактор — Азимов всегда писал просто, без лишних выкрутасов и витиеватого художественного наполнения своих текстов. Он сам об этом не раз упоминал в своих автобиографиях и мемуарах, поэтому требовать от перевода этого рассказа, художественной эквилибристики не следует.

Оценка: 8
– [  1  ] +

Ссылка на сообщение ,

«Плотоядный смешок» — первая история из детективного цикла «Чёрные вдовцы», в течении долгого времени недоступная для массового русскоязычного читателя.

В известном смысле это – не совсем детектив: стандартный для задуманной серии «пристрелочный», вводный рассказ, знакомящий нас со сквозными, более-менее постоянными персонажами. Криминальный случай, который «расследуют» члены клуба «ЧВ», не тяжкий (похищение одним из бывших деловых партнёров некоего ценного имущества у другого), но, как это часто бывает у Азимова, – весьма потешный, с оттенком «чёрного юмора».

А вот перевод — убийственно отвратителен! Прошу понять меня правильно: я весьма благодарен тому доброму человеку, который его сделал…(не Грузбергу, а тому неизвестному, чья драгоманская версия датируется 2012-2013 г.). Но переводить тексты с хорошего (как подсказывает интуиция!) английского языка на плохой русский – сомнительное достижение!

Оценка: нет


Написать отзыв:
Писать отзывы могут только зарегистрированные посетители!Регистрация




⇑ Наверх